Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichka_po_nemetskomu.pdf
Скачиваний:
164
Добавлен:
15.02.2015
Размер:
1.98 Mб
Скачать

– если подлежащее следует за сказуемым (или его изменяемой частью). Например:

Die neue Kantine wurde im Erdgeschoss eingerichtet. – Новая столовая была оборудована на первом этаже (прямой порядок слов).

Im Erdgeschoss wurde die neue Kantine eingerichtet. – На первом этаже была оборудована новая столовая (обратный порядок слов).

2. Части речи. Формальные признаки частей речи.

Языковая система немецкого языка представляет собой совокупность различных частей речи, каждая из которых обладает своими специфическими синтаксическими и морфологическими особенностями и признаками. Части речи распределяются по двум большим группам – самостоятельные (иначе говоря – знаменательные, полнозначные) и служебные (несамостоятельные, неполнозначные). К категории самостоятельных относятся имена существительные (das

Substantiv – die Substantive), имена прилагательные (das Adjektiv – die Adjektive), глаголы (das Verb – die Verben), местоимения (das / die Pronomen), наречия (das Adverb – die Adverbien), числительные (das

Numerale – die Numeralien). К категории служебных частей речи в немецком языке причисляются артикли (der / die Artikel), союзы (die

Konjunktion – die Konjunktionen), предлоги (die Präposition – die Präpositionen), частицы (die Partikel – die Partikeln). Особое место в системе немецких частей речи занимают междометия (die Interjektion

– die Interjektionen).

Самостоятельные части речи

Немецкие имена существительные представляют собой самостоятельную часть речи, обозначающую предметы, явления, лиц и т.п., отвечают на вопросы «что? – was?» или «кто? – wer?». Немецкие существительные выполняют в предложениях роль подлежащих, дополнений или входят в составные именные сказуемые. Для существительных характерно склонение, то есть изменение по четырем немецким падежам (именительный – Nominativ, дательный – Dativ, родительный – Genitiv, винительный – Akkusativ), двум числам (единственное – Singular, множественное – Plural) и трем родам (женский – Femininum, средний – Neutrum, мужской – Maskulinum). Род русских и немецких существительных в огромном количестве случаев не совпадает. Каждому немецкому

81

существительному соответствует артикль, указывающий на его грамматические категории. Например:

Die Nichte (1) seines Schwiegersohnes (2) ist Schauspielerin

(3). – Племянница его зятя – актриса. (Здесь 1 – существительное

Femininum в Nominativ, Singular, подлежащее; 2 – существительное Maskulinum в Genitiv, Singular, дополнение; 3 – существительное Femininum в Nominativ, Singular, именная часть сказуемого).

Die Betreiber (1) müssen eine alternative Lösung (2) finden. –

Потребители должны найти альтернативное решение. (Здесь 1 – существительное в Nominativ, Plural, подлежащее; 2 –

существительное Femininum в Akkusativ, Singular, дополнение).

Немецкие прилагательные относятся к категории самостоятельных частей речи, обозначают признаки, свойства предметов, явлений или лиц. К ним могут быть поставлены вопросы

«какой? – welcher?», «какое? – welches?» и т.п. Грамматические категории прилагательных определяются категориями существительных, употребляющихся с ними в паре, например: regelmässige Sitzungen – регулярные заседания, eine einwandfreie Antwort – безупречный ответ, der gestrige Besuch – вчерашнее посещение, das gemütliche Schlafzimmer – уютная спальня, ein erfahrener Fahrer – опытный водитель, toller Schuh – замечательный ботинок.

Немецкие глаголы являются знаменательной (самостоятельной) частью речи, выполняющей ключевые функции в немецкой речи. Глаголы обозначают процессы, действия или состояния, имеющие место в различных временах. В предложении они либо полностью выполняют функции сказуемого, либо выступают его составной частью. Немецкая глагольная система очень непроста и включает себя слабые (schwache Verben), сильные (starke Verben), смешанные (gemischte Verben), неправильные (unregelmässige Verben), например:

слабый: rauchen (курить) – rauchte geraucht (основные формы без изменения корневых гласных);

сильный: treiben (прогонять, гнать) – trieb getrieben (основные формы с изменением корневых гласных);

смешанный: bringen (доставить, принести) – brachte gebracht (признаки формообразования и сильных, и слабых глаголов);

неправильный: sein (находиться, быть, существовать) – war

gewesen (особое образование основных форм).

82

Немецким глаголам присуще спряжение (то есть изменение по числам и лицам) в разных временах, которое обеспечивает согласование с субъектом предложения, например:

Die neue Verkehrsampel (1) funktioniert (2) wesentlich besser.

Новый светофор работает значительно лучше. (Здесь глаголсказуемое (2) имеет форму 3-го лица Singular в простом времени Präsens и согласуется с подлежащим (1)).

Alte Verkehrsampeln (1) funktionierten (2) schlecht. – Старые светофоры работали плохо. (Здесь глагольное сказуемое (2) стоит в форме 3-го лица Plural в простом прошедшем Präteritum и согласуется с субъектом (1)).

Немецкие местоимения обозначают лиц, предметы, количество, признаки, не называя их, вследствие чего они могут замещать в речи существительные, числительные, прилагательные и наречия. В немецком языке существуют различные виды местоимений:

личные (die Personalpronomen), например: она – sie, ты – du, он – er и т.д.;

притяжательные (die Possessivpronomen), например: ее – ihr, мой – mein, ваш – euer и т.д.;

указательные (die Demonstrativpronomen), например: такой – solcher, этот – dieser, тот — jener и т.д.;

относительные и вопросительные (die Relativ- и die Interrogativpronomen), например: который – wer, welcher, чей – wessen

и др.;

неопределенные (die Indefinitpronomen), например: кто-либо

jemand, что-то – etwas, ничто – nichts и др.;

возвратное (das Reflexivpronomen): себя – sich;

взаимное (das Reziprokpronomen): друг друга – einander.

Наречия в немецком языке относятся к неизменяемым частям

речи, характеризующим состояния, действия или события. Наречия могут давать характеристику глаголам, существительным и прилагательным. Все немецкие наречия могут быть разделены на несколько групп:

времени (когда? – wann?), например: рано – früh, позавчера – vorgestern, послезавтра – übermorgen;

места (где? – wo?), например: впереди – vorne, там – dort,

позади – hinten;

образа действия (каким образом, способом? – auf welche Weise? как? – wie?), например: точно – genau, особенно – besonders, относительно – relativ;

83

цели (зачем? – wozu? для чего? – wofür?), например: для этого – dazu, dafür;

причины (почему? – warum?), например: поэтому – deshalb, darum, daher;

уступки, например: несмотря на, все же – trotzdem;

отрицательные, например: нигде – nirgends, никто – niemand. В немецкой речи наречия могут выступать в роли различных

обстоятельств.

Немецкие числительные указывают на порядок, количество предметов или числа и подразделяются на порядковые (например, пятый – der fünfte) и количественные (например, семь – sieben). Количественные числительные включают в себя также дробные числительные (например, пять шестых – fünf sechstel) и умножительные (например, восемь раз – achtmal, четырехкратный – vierfach).

Служебные части речи

Немецкие артикли являются индикаторами грамматических категорий существительного – рода, числа и падежа. Артикли бывают определенными, неопределенными или нулевыми (отсутствующими). Они всегда сопровождают существительные и отдельно не употребляются. Например:

определенный артикль: das Gras – трава (указывает на грамматические категории конкретного имени – Singular, Neutrum, без контекста падеж может быть Nominativ или Akkusativ);

неопределенный артикль: eine Maus – мышь (указывает на грамматические категории неопределенного имени — Singular, Femininum, без контекста падеж может быть Nominativ или

Akkusativ);

нулевой артикль: rostfreie Erzeugnisse – нержавеющие изделия (отсутствие артикля в Plural указывает на неконкретность, неопределенность данных предметов).

Немецкие предлоги позволяют передать синтаксическую зависимость различных членов предложения и управляют определенными падежами, то есть требуют постановки последующего дополнения в Akkusativ, Genitiv или Dativ. Некоторые предлоги могут управлять разными падежами, другие же употребляются только с одним из них, например: вследствие наводнения – infolge der

Überschwemmung (всегда Genitiv), у моей тети – bei meiner Tante

(всегда Dativ), против всех врагов – gegen alle Feinde (всегда

Akkusativ), на поверхности – auf der Oberfläche (где? – Dativ),

84

(поехать) на побережье – auf die Küste (куда? – Akkusativ). Немецкие предлоги являются неизменяемой частью речи.

Немецкие союзы выполняют связующие функции и соединяют в единое целое части сложных предложений, группы слов, отдельные слова и однородные члены. Союзы являются по своей сути неизменяемой частью речи и делятся на две большие группы – союзы сочинительного и подчинительного характера. Сочинительные союзы связывают независимые предложения (в рамках сложносочиненных предложений), однородные члены, однородные придаточные или отдельные слова. Подчинительные союзы связывают главные предложения (в рамках сложносочиненных предложений) со второстепенными. Сами союзы могут состоять из одного или нескольких слов (например, хотя – obwohl; а именно – und zwar), могут быть одиночными или парными (например, однако – allein,

ни… ни — weder… noch). Например:

Bald liest er, bald schläft er. – Он то читает, то спит. (Здесь парный союз увязывает части сложносочиненного предложения).

Obwohl Peter krank war, entschloss er sich für einen Ausflug. –

Хотя Петер и был болен, он решился на прогулку. (Здесь одиночный подчинительный союз увязывает в единое целое главное предложение

спридаточным уступки).

Anna hat Salate und Pizza zubereitet. – Анна приготовила салаты и пиццу. (Здесь одиночный сочинительный союз служит для связи однородных членов).

Немецкие частицы привносят в высказывания различные эмоциональные оттенки и значения и наиболее характерны для разговорной речи. Собственного значения они не имеют, а лишь реализуют эмоциональное отношение говорящего в определенном высказывании. Частицы относятся к неизменяемым частям речи, к ним невозможно поставить вопрос и на порядок слов в немецком предложении они никакого влияния не оказывают. Например:

Wo steckt sie denn? – Где же она застряла? (Не путать с союзом denn, например: Otto kommt nicht, denn er hat die Schlüssel verloren).

Immer mehr Touristen kommen in diese Stadt. – Все больше туристов приезжают в этот город. (Не путать с наречием immer, например: Sie versucht, immer munter zu bleiben. – Она старается всегда оставаться бодрой).

Функции немецких междометий очень похожи на функции частиц: они также являются неизменяемыми, не влияют на порядок

85