Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichka_po_nemetskomu.pdf
Скачиваний:
164
Добавлен:
15.02.2015
Размер:
1.98 Mб
Скачать

Positiv

Komparativ

Superlativ

gern (охотно)

lieber (охотнее)

der liebste; am liebsten (охотнее всего)

 

 

 

gut (хороший)

besser (лучше)

der beste; am besten (самый лучший)

 

 

 

viel (много)

mehr (больше)

der meiste; am meisten (больше всего)

 

 

 

hoch (высокий)

hӧher (выше)

der hӧchste; am hӧchsten (самый

 

 

высокий)

 

 

 

nah (близкий)

nӓher (ближе)

der nӓchste; am nӓchsten (самый

 

 

близкий)

 

 

 

Сравнительная степень прилагательного употребляется в предложении чаще всего с союзом als (чем). Например:

Dieses Maedchen ist jünger als seine Freundinnen. – Эта девочка моложе, чем ее подруги.

Однако прилагательное в сравнительной степени может также использоваться как определение. В данном случае перед прилагательным ставится артикль.

Ich brauche eine genauere Bescreibung dieses Mannes. – Мне нужно более подробное описание этого человека.

Прилагательные в превосходной степени чаще всего используются как определение.

Dieses Kleid ist das beste im Geschӓft. Du siehst heute am besten aus.

Следует обратить внимание на употребление прилагательного в превосходной степени во фразе «один из (самых)…».

В этом случае используется следующая констукция: einer (eine, eines) + Genitiv Plural.

Sie ist eine der schönsten Sängerinnen in der Welt. – Она одна из самых красивых певиц в мире.

Das ist eines der besondersten Bücher, die ich gelesen habe. – Это одна из самых необычных книг, которые я читал.

Склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степенях осуществляется так же, как и склонение прилагательных в положительной степени. Здесь также существуют сильные и слабые окончания.

7. Модальные глаголы.

Модальные глаголы имеют принципиальное отличие от обычных полнозначных глаголов, которое заключается в том, что они не выражают какое-либо конкретное значение, а лишь характеризуют отношение к происходящему действию или описываемому

97

состоянию, которые передаются смысловыми глаголами. Именно поэтому модальные глаголы практически всегда выступают в паре со смысловыми.

Под отношением, выражаемым модальными глаголами, понимается наличие желания, обязанности, долга, способности, умения, позволения, разрешения и т.п., а также антонимичных по отношению к ним запрета, нежелания и пр. при употреблении модальных глаголах в отрицательных предложениях.

Немецкий язык располагает в общей сложности шестью истинно модальными глаголами:

Модальный

Передаваемое отношение

основные

 

 

глагол

 

 

формы (2 и 3)

 

 

 

 

 

 

1

müssen

внутреннее

чувство долга,

musste

 

 

осознанное обязательство что-

gemusst

 

 

 

либо сделать (мне нужно)

 

 

 

 

 

 

 

 

2

sollen

внешне

навязанное

sollte – gesollt

 

 

 

обязательство, долг что-либо

 

 

 

 

сделать (я должен, вынужден)

 

 

 

 

 

 

3

wollen

желать, хотеть, испытывать

wollte – gewollt

 

 

желание

 

 

 

 

 

 

 

4

dürfen

наличие права, позволения или

durfte — gedurft

 

 

разрешения что-либо сделать

 

 

 

 

 

 

5

können

наличие способности, умения,

konnte – gekonnt

 

 

физической

возможности что-

 

 

 

 

либо совершить

 

 

 

 

 

 

 

6

mögen

наличие любви или желания

mochte

 

 

 

 

gemocht

 

 

 

 

 

 

 

Präsens: Спряжение модальных глаголов

Лицо,

dürfen

wollen

können

mögen

sollen

müssen

ед.ч.

 

 

 

 

 

 

1

darf

will

kann

mag

soll

muss

 

 

 

 

 

 

 

2

darfst

willst

kannst

magst

sollst

musst

 

 

 

 

 

 

 

3

darf

will

kann

mag

soll

muss

 

 

 

 

 

 

 

Лицо,

 

 

 

 

 

 

мн.ч.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

dürfen

wollen

können

mögen

sollen

müssen

 

 

 

 

 

 

 

2

dürft

wollt

könnt

mögt

sollt

müsst

 

 

 

 

 

 

 

3

dürfen

wollen

können

mögen

sollen

müssen

 

 

 

 

 

 

 

98

Präteritum: Спряжение модальных глаголов

Лицо,

dürfen

wollen

mögen

sollen

können

müssen

ед.ч.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

durfte

wollte

mochte

sollte

konnte

musste

 

 

 

 

 

 

 

2

durftest

wolltest

mochtest

solltest

konntest

musstest

 

 

 

 

 

 

 

3

durfte

wollte

mochte

sollte

konnte

musste

 

 

 

 

 

 

 

Лицо,

 

 

 

 

 

 

мн.ч.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

durften

wollten

mochten

sollten

konnten

mussten

 

 

 

 

 

 

 

2

durftet

wolltet

mochtet

solltet

konntet

musstet

 

 

 

 

 

 

 

3

durften

wollten

mochten

sollten

konnten

mussten

 

 

 

 

 

 

 

Употребление модальных глаголов в речи будет продемонстрировано на последующих примерах.

Deine Verwandten müssen uns rechtzeitig über ihre Ankunft benachrichtigen. – Твоим родственникам нужно своевременно сообщить нам о своем прибытии (им это необходимо, это в их интересах).

Sein Fahrer soll uns um 19:00 vom Ausstellungsgebäude abholen. – Его водитель должен забрать нас от выставочного павильона в 19:00 (он должен, обязан это сделать, это приказ).

Peter kann seine Geschwister selbst in den Kindergarten bringen.

Петер сам может отвести своих сестер и братьев в детский сад (он в состоянии это сделать).

Die Gäste dieser Herberge dürfen die Schwimmhalle kostenlos besuchen. – Проживающие этой турбазы могут посещать бассейн бесплатно (имеют право, им разрешено).

Mein Kind will seine Katze mitnehmen. – Мой ребенок хочет взять с собой свою кошку (это его желание, пожелание).

Ich mag keine Spiegeleier. – Я не люблю яичницу (мне она не нравится на вкус, я ее не переношу; конструкция модальный глагол + объект).

Meine Eltern möchten die Wände im Schlafzimmer tapezieren. –

Мои родители хотели бы оклеить стены спальни обоями (конструкция модальный глагол + смысловой глагол).

Рассмотрев вышеприведенные примеры, обобщим все основные особенности модальных глаголов в немецком:

Глаголы данной категории никогда не употребляются в своем собственном значении самостоятельно, поскольку оно не является полным и требует конкретизацию, которую вносят в

предложение смысловые глаголы, составляющие вместе с

99