- •In lieu of
- •Initiate discovery
- •Indictment
- •Insurance policy
- •Is alleged
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary- 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за–4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary- 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Incarceration
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary–3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises 3а – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
Vocabulary – 4
final judgment
заключне судове
interim order проміжний судовий наказ,
(order)
continual
interruption
рішення, заключний
судовий наказ
постійне
переривання
(ruling)
deadline
проміжна судова постанова
встановлений крайній
термін
leave of court
дозвільне рішення
суду, дозвіл суду
late appeal апеляція, подана пізніше
встановленого терміну
grant a permission надавати дозвіл
Exercise 4A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.
A
B
1. Generally, a party has 30 days after a final А. До того ж, не на всі рішення суду пер-
judgment or order to file an appeal. Appeals шої інстанції може подаватися апеляція.
after that time are allowed only with the ap- Загалом, оскаржені можуть бути лише за-
peals court’s permission (called “leave of ключні судові рішення та накази. Завдяки
court”).
цьому виключається постійне переривання
судового процесу апеляціями на проміжні
накази та постанови судів нижчої інстанції.
135
2. In addition, not every decision of a trial В. Дозвіл на подачу апеляції пізніше
court can be appealed. In general, only fi- встановленого строку надається лише
nal judgments and orders may be appealed. тоді, коли апелянт може навести вагому
It prevents the continual interruption of the причину, з якої він не зміг вчасно подати
trial process by the appeal of each interim її.
order or ruling of the lower court.
3. Permission to file a late appeal is granted C. Сторони у будь-якій справі повинні
only when the appellant can show a good з’ясувати, чи можна оскаржувати рішення
reason why he or she failed to meet the reg- по цій справі. Зокрема, вони повинні зна-
ular deadline.
ти, коли та як треба подавати апеляцію.
4. The parties to any proceeding should de- D. Загалом, кожна сторона може подава-
termine if the proceeding may be appealed. ти апеляцію упродовж 30 діб після вине-
Specifically, they should know when and сення заключного рішення або судового
how to make an appeal.
Exercise 4B. Translate into Ukrainian.
наказу. Лише апеляційний суд може до-
зволити подання апеляції після цього
терміну (це називається дозвільним рі-
шенням суду).
1. court’s permission; 2. to meet the regular deadline; 3. continual interruption; 4. in-
terim order; 5. to file a late appeal; 6. final judgments or final orders; 7. ruling of the lower
court; 8. right to appeal is lost; 9. when and how to make an appeal; 10. leave of court;
11. leave to file a late appeal is limited to criminal cases; 12. to prevent; 13. to grant a per-
mission to file a late appeal; 14. to show a good reason; 15. fail to do something.
Exercise 4C. Translate into English.
1. заключні судові рішення та судові накази; 2. коли та як слід подавати апеля-
цію; 3. дозвільне рішення суду; 4. упродовж 30 діб; 5. апеляція не подається; 6. оскар-
жувати рішення у справі; 7. перешкоджати; 8. переривання судового процесу; 9. ва-
гома причина; 10. обмеження кола справ; 11. проміжні судові накази; 12. крайній
термін; 13. надавати дозвіл; 14. апеляція, подана пізніше встановленого терміну;
15. постанова суду нижчої інстанції.
Exercise 4D. Listen to Text 4A in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
Translate into English.
Exercise 5. Translate into English.
1. допитувати під присягою; 2. застава за право використання та викупу; 3. кон-
ституційні права; 4. гроші на банківському рахунку. 5. що йому робити або від чого
слід утриматися; 6. винесення вироку відкладається; 7. заключні судові рішення та
судові накази; 8. коли та як слід подавати апеляцію; 9. дозвіл суду, дозвільне рішення
суду; 10. загроза бути двічі покараним за одне й те ж саме правопорушення; 11. на
час. 12. судова заборона; 13. оштрафувати або ув’язнити або і те, і інше; 14. пізніше;
136
15. накладання арешту на майно боржника, що перебуває у третьої особи; 16. вжи-
вати певних заходів; 17. тип, розмір та місце розташування нерухомості боржника;
18. виплата грошової суми; 19. родинні стосунки; 20. опікунство над дитиною; 21. в
межах округу; 22. право відвідування; 23. насправді, в дійсності; 24. грошове від-
шкодування; 25. майно боржника; 26. переходить на чужу територію; 27. розподіл
власності; 28. невиконання вимоги пересунути паркан; 29. упродовж 30 діб; 30. апе-
ляція не подається; 31. оскаржити рішення у справі; 32. змусити особу; 33. виплата
аліментів; 34. винесення вироку; 35. після судові процедури; 36. отримати відшко-
дування; 37. рішення суду; 38. невиплачена заробітна плата; 39. порядку виконання
не завжди дотримуються; 40. запровадити; 41. в рахунок виконання рішення суду;
42. судове розпорядження; 43. крайній термін; 44. виносити відповідний вирок;
45. розтлумачено та застосовано закон; 46. щодо фактичного боку справи; 47. на
підставі того, що; 48. перешкоджати; 49. переривання судового процесу; 50. вагома
причина; 51. не захищений відповідним чином; 52. задіяне майно; 53. позбавлення
права викупу заставленого майна; 54. сплатити всі необхідні судові витрати; 55. ма-
теріальна підтримка дитини; 56. суд загального права; 57. вердикт “винний”; 58. суди
першої інстанції призначаються для встановлення фактів.
Exercise 6. Translate into Ukrainian.
1. domestic relation cases; 2. to compel to move a fence; 3. probation revocation hear-
ing; 4. sentencing; 5. the right of appeal is narrowed by “double jeopardy”; 6. court’s per-
mission; 7. to meet the regular deadline; 8. continual interruption; 9. factual determinations
of trial courts; 10. judgment creditor; 11. unpaid wages; 12. proceedings have not always
been observed; 13. pay all legal expenses; 14. пізніше; 15. compelled to pay; 16. mortgage
foreclosure; 17. a lien; 18. is best equipped to determine facts; 19. pre-sentence investi-
gation; 20. background; 21. may be fined or jailed; 22. encroaches on another property;
23. the property involved; 24. leave of court; 25. leave to file a late appeal is limited to
criminal cases; 26. to prevent; 27. вердикт винуватості; 28. trial courts are best equipped
to consider factual cases; 29. to grant a permission to file a late appeal; 30. foreclosure;
31. to satisfy the judgment; 32. real property; 33. spousal upport; 34. order is issued to the
judgment debtor’s employer; 35. pending court costs; 36. legal proceedings; 37. on the
ground that; 38. clerk of the common pleas court; 39. visitation rights; 40. refrain from
doing a certain thing; 41. child custody; 42. receive the relief; 43. attachment; 44. to take
steps to enforce the judgment; 45. institute the necessary procedures; 46. money in a bank
account; 47. unpaid wages; 48. the order is not always obeyed and must be enforced. 49. to
enforce court orders; 50. real estate; 51. file an appeal in civil cases; 52. verdict of guilty;
53. judgment debtor; 54. determine the proper sentence; 55. provisions; 56. to be tried or
punished; 57. an incorrect interpretation; 58. to determine the nature, extent and location of
the property; 59. division of property; 60. injunction; 61. contempt proceedings; 62. child
support; 63. examined under oath; 64. does not automatically insure that; 65. at a later date;
66. constitutional rights were not adequately protected; 67. to satisfy the judgment; 68. vi-
rtually; 69. to be in contempt of court.
137
Exercise 7. Fill in the missing words in the text below and then translate into
Ukrainian. Use Vocabulary – 2 and Exercise 2A.
TEXT 2
When a money _________ (1) is filed with the clerk of the common pleas court of
the county where the judgment debtor owns real _________ (2), the judgment becomes a
_________ (3) on the debtor’s real _________ (4) within the county. Foreclosure of a judg-
ment lien is a _________ (5) in which the real estate is sold to _________ (6) the judgment.
(The proceeding is virtually the same as a _________ (7) foreclosure.) A judgment creditor
may institute a _________ (8) to determine the nature, extent and location of the judgment
_________ (9) property. During this proceeding, the judgment debtor is examined under
_________ (10).
In many cases, a court may _________ (11) a type of judgment in which the defendant
is personally ordered to do, or _________ (12) from doing, a certain thing. This order is usu-
ally called an “ _________ (13)”. If the order is disobeyed, the defendant is in _________
(14) of court and may be _________ (15) or _________ (16), or both. For example, an in-
junction would be used to _________ (17) a person from polluting a stream, or to _________
(18) her to move a fence which _________ (19) on another’s property. Continued pollution
or _________ (20) to move the fence is contempt of court. The orders or _________ (21) a
court grants in domestic relations _________ (22) are often similar to injunctions in that the
orders require the _________ (23) to personally do, or _________ (24) from doing, specific
things. The most common use of contempt proceedings to enforce court _________ (25)
is in domestic relations cases. Contempt proceedings are used to compel the parties to ob-
serve the court’s decrees as to spouse’s support (_________ (26)), division of _________
(27), child _________ (28), child support, and _________ (29) rights.
Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use