- •In lieu of
- •Initiate discovery
- •Indictment
- •Insurance policy
- •Is alleged
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary- 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за–4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary- 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Incarceration
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary–3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises 3а – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
Vocabulary- 2
prove beyond
доводити так, щоб не
to cast a
ставити під
a reasonable
існувало жодної розумної reasonable doubt
обґрунтований сумнів
doubt
burden
підстави для сумнівів
тягар, обов’язок
undermine
fatally weak
спростувати
цілком непереконливий
acquittal
виправдання (у справі) refute the evidence спростовувати
to produce a
witness
виставляти свідка
докази
affirmative defense заява про факти,
common sense здоровий глузд
що спростовують
bear the risk
брати на себе ризик
обвинувачення
of failing
defense of
поразки
захист посиланням на
self-defense
самозахист (без
адвоката)
necessity
establish
defense
необхідність
підтримувати захист
доказами
defense of duress захист посиланням
на примус
Exercise 2A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.
A
В
1. In prosecuting an offense, the state А. Це не означає, що звинувачення повинно
must prove the accused’s guilt beyond a відвести буквально всі сумніви, адже все,
reasonable doubt. In general, the defense що пов’язане з діяльністю людини, підля-
needs only to cast a reasonable doubt on гає сумніву. Розумний сумнів ґрунтується на
the state’s case to win acquittal.
здоровому глузді.
2. In essence, all the defense needs to do В. Наприклад, обвинувачення з самого початку
to win acquittal is to cast a reasonable може бути цілком непереконливим або ж обви-
doubt on the state’s case. In certain situ- нувачений може довести під час перехресного
ations, the accused could do this without опитування свідків обвинувачення, що обви-
producing a single witness of his own.
152
нувачення з боку держави є сумнівними.
3. This does not mean that the prosecu- C. Вимога до ступеня доказовості доказів об-
tion must remove all doubt, since every- винуваченого полягає у більшій вагомості до-
thing relating to human affairs is open to казів. Типовими прикладами захисту шляхом
some doubt. Reasonable doubt is based подання заяви про факти, що спростовують
on common sense.
обвинувачення, є посилання на необхідність
самозахисту, на вимушеність або на примус.
4. For example, the state’s case could be D. Виступаючи як обвинувач під час судового
fatally weak, or the accused could show розгляду правопорушення, держава повинна
the state’s case is doubtful merely by беззаперечно довести вину обвинуваченого,
cross-examining the prosecution’s own аби не існувало жодної розумної підстави
witnesses.
для сумнівів. Загалом, аби виграти справу,
захисту досить лише поставити під обґрун-
тований сумнів обвинувачення держави.
5. The degree of proof which the accused Е. По суті, все, що має зробити захист, аби
is required to produce is that of a pre- виграти справу – це поставити звинувачення
ponderance of the evidence. Common держави під обґрунтований сумнів. У дея-
examples of affirmative defenses are the ких випадках обвинувачений може зробити
defense of self-defense, necessity or du- це, не виставляючи на свій захист жодного
ress.
свідка.
Exercise 2B. Translate into Ukrainian.
1. affirmative defense; 2. win acquittal; 3. based on common sense; 4. undermine
through cross-examination; 5. in prosecuting an offense; 6. cast a reasonable doubt on the
state’s case; 7. state’s burden; 8. is open to some doubt; 9. be fatally weak; 10. is required
to produce; 11. self-defense; 12. without producing a single witness of his own; 13. bear the
risk of failing to persuade the jury; 14. human affairs; 15. show on its face; 16. refute or ex-
plain state’s evidence; 17. defense burden; 18. defense of necessity; 19. defense of duress.
Exercise 2C. Translate into English.
1. докази не вдалося спростувати; 2. беззаперечно довести вину обвинуваченого;
3. нездатність переконати присяжних; 4. виграти справу; 5. усе, пов’язане з діяль-
ністю людини, підлягає сумніву; 6. здоровий глузд; 7. явно свідчать про вину обви-
нуваченого; 8. захист із посиланням на вимушеність; 9. поставити під сумнів обви-
нувачення держави; 10. самозахист; 11. спростувати або пояснити докази держави;
12. тягар сторони захисту; 13. викликати обґрунтований сумнів щодо обвинувачень
держави; 14. обвинувачення держави з самого початку може бути непереконливим;
15. поширений приклад; 16. перевага в доказах, наявність вагоміших доказів; 17. за-
ява про факти, що спростовують обвинувачення; 18. захист посиланням на примус;
19. підтримувати захист доказами; 20. виставляти свідка; 21. перехресне опитування;
22. виправдання (у справі).
153
Exercise 2D. Listen to Text 2D in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
Translate into English.
Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises