- •In lieu of
- •Initiate discovery
- •Indictment
- •Insurance policy
- •Is alleged
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary- 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за–4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary- 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Incarceration
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary–3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises 3а – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
Into English.
Vocabulary – 10
не підпадати під be ineligible for небезпечний злочинець dangerous offender
TEXT 10
На цьому етапі додаткове пояснення попередніх прикладів може допомогти
проілюструвати обмеження щодо умовного звільнення. У розділі “Покарання”
використовується приклад з правопорушником, який вкрав велосипед, та зазначається,
що попереднє засудження за крадіжку збільшило як тяжкість злочину, так і міру
покарання. Попередні засудження також впливають на рішення про застосування
190
умовного звільнення. В законі, де визначається поняття “рецидивіст”, зазначається,
що якщо правопорушник був обвинувачений та ув’язнений за попередню крадіжку,
він, безумовно, вважається рецидивістом. Рецидивісти не підпадають під умовне
звільнення. Правопорушник, який вкрав велосипед, може бути рецидивістом. У
прикладі згадується про попереднє засудження за крадіжки. У ньому не згадується
про ув’язнення за ці правопорушення. Якщо правопорушника, який вкрав велосипед,
було ув’язнено за попередню крадіжку, суддя міг би визнати його рецидивістом та
відмовити йому в умовному звільненні.
У розділі “Покарання” також використовується приклад з правопорушником,
який застрелив жертву під час бійки. Цього правопорушника було обвинувачено у
злочинному нападі, а вирок включав два терміни фактичного ув’язнення. Перший
термін він отримав за застосування вогнепальної зброї під час вчинення злочину.
Другий термін – за те, що у минулому вже мав засудження за злочинний напад. Цей
правопорушник не підпадає під умовне звільнення, бо він застосовував вогнепальну
зброю і вже був раніше засуджений до фактичного ув’язнення. Більше того, цей
правопорушник не може мати права на умовне звільнення ще й тому, що його можна
класифікувати як рецидивіста та небезпечного злочинця одночасно.
Vocabulary
ENGLISH – UKRAINIAN
accumulate points
alcohol dependent
alter the sentence implementation
assume
be eligible for
be ineligible for
be under suspension
bomb
circumstances of the offense
накопичувати бали
залежний від алкоголю
встановити різний порядок виконання вироку
припускати
мати право на
не підпадати під, не мати права
перебувати на пробації
вибуховий пристрій
обставини вчинення злочину
commission of the underlying offense вчинення головного з пов’язаних між собою
злочинів
concealed
concurrently (with)
consecutively
consider the fact
consideration for parole
correctional treatment
court’s officer
credit for jail time
crime-free life
прихований
кумулятивно, одночасно
послідовно
розглядати факт(и)
розгляд на предмет умовного звільнення
виправні заходи
представник суду
зарахування часу, проведеного у в’язниці
життя без порушень закону
191
dangerous offender
denying of probation
drug dependent
employment record
family responsibilities
family situation
felonious sexual penetration
financial situation
firearm enhancement for felonies
firebomb
first offender
follow certain guidelines
fully served
have the authority
history of the offender
in the interests of justice
investigation
lenient
local jail
mental or physical problem
mentally deficient
mentally ill
modify sentences
небезпечний злочинець
відмова в умовному звільненні
наркотично залежний
трудова діяльність
родинні обов’язки
сімейний стан
злочинне статеве проникнення
матеріальне забезпечення
збільшення міри покарання за застосування
вогнепальної зброї
запалювальна бомба
правопорушник, що вчинив протиправну дію
вперше
виконувати певні умови
повністю відбутий (термін покарання)
мати право
особова справа правопорушника
в інтересах правосуддя
розслідування
поблажливий
місцева в’язниця
психічні або фізичні відхилення
розумово відсталий
психічно хворий
варіювати вироки; змінювити вироки
motor vehicle violation point system система нарахування штрафних балів за
порушення правил дорожнього руху
multiple offenses
nature of the offense
need for protecting the public
non-probationable offender
non-probationable offense
offender’s social history
Parole Board
payment in installments
penitentiary
periodic review
personal characteristics
pertinent information
192
кілька правопорушень одночасно
суть злочину
необхідність захисту громади
правопорушник, який не підлягає умовному
звільненню
правопорушення, яке не передбачає умовного
звільнення
суспільне минуле правопорушника
Рада з питань умовно-дострокового
звільнення
виплата в розстрочку
виправний заклад
періодичній перегляд
особистісні характеристики
доречна інформація
physical and mental condition
presentence investigation
presentence investigation report
prior conviction
recall the offender
regular probation
rehabilitative treatment
repeat offender
risk that the offender will commit
another crime
sentencing
serve the sentences concurrently
serve the sentences consecutively
shock probation
split sentence
state facility
supershock probation
suspend a fine
suspend a jail sentence
term provided by the statute
terms totalling
time for earned credit
time off for good behavior
treatment facility
treatment program
vehicular homicide
victim impact statement
voluntary admission
workhouse
фізичний і психічний стан
вивчення справи до винесення вироку
звіт про вивчення справи
попереднє засудження, раніша судимість
повторно викликати правопорушника
звичайне умовне звільнення
реабілітаційні заходи
рецидивіст (правопорушник, що вчинив
протиправну дію повторно)
ймовірність вчинення повторного злочину
винесення вироку
одночасно виконувати покарання за всі
правопорушення
виконувати покарання за кожне
правопорушення окремо
шокове умовне звільнення (після відбуття
місячного терміну у виправному закладі)
розділений вирок
виправний заклад штату
супершокове умовне звільнення (після відбут-
тя шести місяців ув’язнення у виправному
закладі штату за умови добровільної учас-
ті в курсі лікування від наркоманії)
відкласти сплату штрафу
відкласти виконання вироку ув’язнення
термін, встановлений законом
сукупна тривалість строків
зароблені пільги щодо скорочення терміну
ув’язнення
зменшення строку за гарну поведінку
спеціальний лікувальний заклад
спеціальна лікувальна програма
вбивство за обтяжуючих обставин під час
керування транспортним засобом
вступна заява потерпілої сторони
добровільний вступ (запис на лікування
тощо)
трудова колонія
193
в інтересах правосуддя
варіювати вироки
змінювити вироки
UKRAINIAN – ENGLISH
in the interests of justice
modify sentences
modify sentences
вбивство за обтяжуючих обставин під час
керування транспортним засобом
вибуховий пристрій
вивчення справи до винесення вироку
виконувати покарання за кожне
правопорушення окремо
виконувати певні умови
винесення вироку
виплата в розстрочку
виправний заклад
виправний заклад штату
виправні заходи
відкласти виконання вироку ув’язнення
відкласти сплату штрафу
відмова в умовному звільненні
vehicular homicide
bomb
presentence investigation
serve the sentences consecutively
follow certain guidelines
sentencing
payment in installments
penitentiary
state facility
correctional treatment
suspend a jail sentence
suspend a fine
denying of probation
встановити різний порядок виконання вироку alter the sentence implementation
вступна заява потерпілої сторони
вчинення головного з пов’язаних між собою
злочинів
victim impact statement
commission of the underlying offense
добровільний вступ (запис на лікування тощо) voluntary admission
доречна інформація
життя без порушень закону
залежний від алкоголю
запалювальна бомба
зарахування часу, проведеного у в’язниці
зароблені пільги щодо скорочення терміну
ув’язнення
збільшення міри покарання за застосування
вогнепальної зброї
звичайне умовне звільнення
pertinent information
crime-free life
alcohol dependent
firebomb
credit for jail time
time for earned credit
firearm enhancement for felonies
regular probation
звіт про вивчення справи до винесення вироку presentence investigation report
злочинне статеве проникнення
зменшення строку за гарну поведінку
ймовірність вчинення повторного злочину
кілька правопорушень одночасно
кумулятивно
194
felonious sexual penetration
time off for good behavior
risk that the offender will commit
another crime
multiple offenses
concurrently (with)
матеріальне забезпечення
мати право
мати право на
місцева в’язниця
накопичувати бали
наркотично залежний
не підпадати під
небезпечний злочинець
необхідність захисту громади
обставини вчинення злочину
одночасно
одночасно виконувати покарання за всі
правопорушення
особистісні характеристики
особова справа правопорушника
перебувати на пробації
періодичній перегляд
поблажливий
повністю відбутий (термін покарання)
повторно викликати правопорушника
попереднє засудження
попередня судимість
послідовно
правопорушення, яке не передбачає умовного
звільнення
правопорушник, що вчинив протиправну дію
вперше
правопорушник, який не підлягає умовному
звільненню
представник суду
припускати
прихований
психічні або фізичні відхилення
психічно хворий
Рада з питань умовно-дострокового
звільнення
реабілітаційні заходи
рецидивіст (правопорушник, що вчинив
протиправну дію повторно)
родинні обов’язки
розгляд на предмет умовного звільнення
розглядати факт
financial situation
have the authority
be eligible for
local jail
accumulate points
drug dependent
be ineligible for
dangerous offender
need for protecting the public
circumstances of the offense
concurrently (with)
serve the sentences concurrently
personal characteristics
history of the offender
be under suspension
periodic review
lenient
fully served
recall the offender
prior conviction
prior conviction
consecutively
non-probationable offense
first offender
non-probationable offender
court’s officer
assume
concealed
mental or physical problem
mentally ill
Parole Board
rehabilitative treatment
repeat offender
family responsibilities
consideration for parole
consider the fact
195
розділений вирок
розслідування
розумово відсталий
система нарахування штрафних балів за
порушення правил дорожнього руху
сімейний стан
спеціальна лікувальна програма
спеціальний лікувальний заклад
сукупна тривалість строків
супершокове умовне звільнення (після
відбуття шести місяців ув’язнення у
виправному закладі штату за умови
добровільної участі в курсі лікування від
наркоманії)
суспільне минуле правопорушника
суть злочину
термін, встановлений законом
трудова діяльність
трудова колонія
фізичний і психічний стан
шокове умовне звільнення (після відбуття
місячного терміну у виправному закладі)
196
split sentence
investigation
mentally deficient
motor vehicle violation point system
family situation
treatment program
treatment facility
terms totalling
supershock probation
offender’s social history
nature of the offense
term provided by the statute
employment record
workhouse
physical and mental condition
shock probation
UNIT 9
CRIMINAL LAW – 3
Exercise 1. Read and translate (see the Introduction for details).
Criminal Law and Constitutional Rights. The 1. призначений для
United States and Ohio Constitutions provide accused
захисту;
persons with various basic rights. These rights are de- 2. втручання з боку
signed to protect (1) the individual from unreasonable
влади;
government intrusion (2) and to insure fundamental 3. загальні принципи
fairness (3). Violation of these rights may result in dis-
справедливості;
missal of criminal charges (4), and may also result in 4. відхилення обвинувачень у
criminal or civil liability (5) for the persons responsible
for violating the rights.
вчиненні злочину;
5. відповідальність;
Equal Protection of the Law. The 14th Amendment 6. поправка;
(6) to the United States Constitution states that everyone 7. правова процедура;
is entitled to equal protection under the law. This means 8. позбавити життя;
that the law must be the same for all. For example, there 9. раціональна процедура;
cannot be one law for the rich and another for the poor, 10. безпідставно;
or one law for blacks and another law for whites.
Due Process of Law (7). The 14th Amendment of
11. страчати, позбавляти
життя;
the United States Constitution also states that no one can 12. неупереджено;
be deprived of life (8), liberty, or property without due 13. карати двічі за один і
process of law. This means that the laws must be en-
той самий злочин;
forced only through a rational procedure (9) which is 14. вирок “винний”;
constructed to insure fundamental fairness. An accused 15. скасований внаслідок
person cannot arbitrarily (10) be fined, jailed, or put to
death (11). Guilt or innocence must be determined fairly
and impartially (12) through an appropriate procedure.
Double Jeopardy. The United States and Ohio
Constitutions provide that no one can be placed in jeop-
ardy more than once for the same crime. In general, this
means that in criminal prosecutions, the state has only
one chance. If a person is found not guilty, the state can-
not appeal or attempt to try her again. The same is true if
an accused is found guilty. The state cannot accuse her
again and attempt to inflict double punishment (13)
for the crime. There are exceptions to the general rule.
For example, a second trial can be held if the accused
was found guilty and the guilty finding (14) was over-
turned on appeal (15).
подання апеляції.
197
Exercise 1A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.
A
B
1. The 14th Amendment to the United States А. Ці права призначені для захисту особи
Constitution states that everyone is entitled від безпідставного втручання з боку вла-
to equal protection under the law.
ди та для забезпечення загальних прин-
ципів справедливості.
2. There are exceptions to the general rule. В. Порушення цих прав може призвести
For example, a second trial can be held if до відхилення обвинувачень у вчиненні
the accused was found guilty and the guilty злочину, а також до кримінальної або ци-
finding was overturned on appeal.
вільної відповідальності осіб, винних у
порушенні цих прав.
3. These rights are designed to protect the C. Якщо особу було визнано невинною,
individual from unreasonable government держава не має права оскаржувати рішен-
intrusion and to insure fundamental fair- ня або домагатися проведення повторно-
ness.
го судового слухання. Таке саме правило
діє і стосовно тих випадків, коли обви-
нуваченого визнано винним. Держава не
може знову обвинуватити його або роби-
ти спробу накласти друге покарання за
той самий злочин.
4. Guilt or innocence must be determined D. У 14-й поправці до Конституції Спо-
fairly and impartially through an appropri- лучених Штатів Америки зазначається,
ate procedure.
що кожний має право на однаковий за-
хист у встановленому законом порядку.
5. If a person is found not guilty, the state Е. Наприклад, не може бути одного зако-
cannot appeal or attempt to try her again. The ну для багатих, а іншого – для бідних або
same is true if an accused is found guilty. The одного для чорних, а іншого – для білих.
state cannot accuse her again and attempt to
inflict double punishment for the crime.
6. Violation of these rights may result in F. З цього загального правила є винят-
dismissal of criminal charges, and may also ки. Наприклад, другий судовий розгляд
result in criminal or civil liability for the справи може мати місце тоді, коли об-
persons responsible for violating the rights.
винуваченого було визнано винним, але
цей вирок був скасований внаслідок по-
дання апеляції.
7. For example, there cannot be one law for G. Винність або невинність мають бути
the rich and another for the poor, or one law встановлені справедливо та неупереджено
for blacks and another law for whites.
Exercise 1B. Translate into Ukrainian.
шляхом застосування належної процедури.
1. impartially; 2. criminal or civil liability; 3. inflict double punishment; 4. unreasonable
government intrusion; 5. no one can be deprived of life; 6. designed to protect; 7. was
198
overturned on appeal; 8. person cannot arbitrarily be fined, jailed, or put to death; 9. laws
must be enforced only through a rational procedure; 10. violation of these rights; 11. in-
sure fundamental fairness; 12. exceptions to the general rule; 13. provide accused per-
sons with various basic rights; 14. everyone is entitled to equal protection under the law;
15. 14th Amendment to the United States Constitution; 16. may result in dismissal of crim-
inal charges; 17. guilt or innocence; 18. guilty finding.
Exercise 1C. Translate into English.
1. повторний судовий розгляд справи; 2. забезпечувати загальні принципи
справедливості; 3. поправка до Конституції Сполучених Штатів Америки;
4. однаковий захист у встановленому законом порядку; 5. стратити, позбавляти
життя; 6. безпідставне втручання з боку влади; 7. карати двічі за один і той самий
злочин; 8. вирок “винний”; 9. неупереджено; 10. безпідставно оштрафований або
ув’язнений; 11. належна правова процедура; 12. ніхто не може бути позбавлений
життя або свободи; 13. карне право та конституційні права; 14. якщо особу було
визнано невинною; 15. порушення прав.
Exercise 1D. Listen to Text 1D in English. Use your shorthand to write it down.
Translate into Ukrainian.
Study the Vocabulary below and then proceed to the exercises