- •In lieu of
- •Initiate discovery
- •Indictment
- •Insurance policy
- •Is alleged
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary- 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за–4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary- 2
- •Vocabulary – 3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises за – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Incarceration
- •Vocabulary – 2
- •Vocabulary–3
- •Vocabulary – 4
- •Vocabulary 3–4 and Exercises 3а – 4a in case of difficulties.
- •Vocabulary – 5
- •Vocabulary – 6
- •Vocabulary – 7
- •Vocabulary – 8
- •Into Ukrainian.
- •Vocabulary – 9
- •Into English.
- •Vocabulary – 10
- •Vocabulary
- •Vocabulary – 2
Vocabulary – 4
offenses
proscribed by
state law
правопорушення,
що караються за
законодавством
штату
gambling
злочинна експлуатація
азартних ігор, гемблінг
homicide
вбивство, позбавлення fraud
шахрайство
comprehensive
життя
вичерпний кодекс
inciting to
violence
підмова до
насильницьких дій
code of conduct
(забороненої)
поведінки
disorderly conduct порушення
громадського порядку
155
assault
1) напад; 2) словесна
образа чи погроза
false alarm
фальшивий виклик
(поліції тощо)
menacing
фізичним насильством abortion
залякування з
здійснення аборту
(абортів)
threats
nonsupport
погрозами
ухилення від сплати
endangering
children
нараження дітей на
небезпеку
kidnapping
abduction
аліментів
викрадання людини
з метою викупу,
кіднепінг
викрадення (людей)
domestic violence насильство в родині
extortion вимагання, шантаж
perjury лжесвідчення
graft підкуп; хабарництво;
хабар
false
imprisonment
bribery
незаконне позбавлення
волі
хабарництво
resisting arrest
чинення опору під час
затримання
coercion
conflict of
примус
конфлікт інтересів,
harboring criminal надання притулку
злочинцю
interests
rape and other
sexual assaults
disseminating
matter harmful
to juveniles
violation of
civil rights
arson
property
damage
offenses
robbery
156
несумісність інте-
ресів посадового ста-
новища і приватних
інтересів посадовця
зґвалтування та
інші сексуальні
насильницькі дії
розповсюдження
матеріалів, шкідливих
для молоді
порушення
громадянських прав
підпал
злочини проти
власності
пограбування із
застосуванням
насильства; розбій,
роббері
dereliction of
public duty
attempt
theft
complicity
weapons and
explosives control
patient abuse or
neglect
невиконання
громадського обов’язку
замах (на життя
тощо)
крадіжка
співучасть у злочині
контроль за зброєю
та вибуховими
речовинами
жорстоке поводження
з хворими або
невиконання обов’язків
щодо них
burglary
credit card
протиправне проник-
нення до приміщення
з наміром вчинити
тяжкий злочин або
крадіжку, берглері
махінації з
corrupt activity
racketeering
miscellaneous
корупційна діяльність
рекетирство
інші правопорушення
offenses
safecracking
trespass
bad check
offenses
кредитними картками offenses
злам сейфів
порушення меж
власності
підробляння чеків (як breaking and
злочин) entering
крадіжка із зламом
Exercise 4A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.
A
B
1. The subjects covered by these chap- А. Закони, що визначають кримінальні право-
ters are: homicide, assault, menacing порушення, зафіксовані, наприклад, у Кодексі
threats; kidnapping, abduction, false штату Огайо, муніципальних постановах та у
imprisonment, extortion, coercion; Кодексі Сполучених Штатів. Зокрема, серед
parent abuse and neglect; rape and таких злочинів – проституція; непристойна по-
other sexual assaults.
ведінка, що ображає суспільну мораль; розпо-
всюдження матеріалів, шкідливих для молоді;
підпал та інші злочини проти власності; роз-
бій; незаконне проникнення до приміщення;
крадіжка із зламом; злам сейфів; порушення
меж власності.
2. Title 29 of Ohio Revised Code (the В. Взяті разом, ці правопорушення складають
Ohio Criminal Code) lists most of the вичерпний кодекс забороненої поведінки, який
serious offenses proscribed by state включає, поміж іншого, хабарництво, лжесвід-
law: theft, bad check and credit card чення, чинення опору під час затримання, на-
offenses, forgery, fraud; gambling; дання притулку злочинцю, втеча з-під варти,
inciting to violence, riot or disorderly підкуп, конфлікт інтересів, невиконання гро-
conduct; false alarm (concerning po- мадського обов’язку, порушення громадян-
lice etc.); certain aspects of abortion, ських прав; змова, замах на злочин, співучасть
nonsupport, endangering children, do- у злочині; порушення правил продажу і збе-
mestic violence.
рігання зброї та вибухових речовин, рекетир-
ство, корупційна діяльність, розповсюдження і
незаконне вживання наркотиків, жорстоке по-
водження з хворими або невиконання обов’яз-
ків щодо них та інші правопорушення.
157
3. Laws which create criminal offens- C. Серед видів правопорушень, передбачених
es are found, for example, in the Ohio у цих розділах – вбивство, напад, словесна
Code, municipal ordinances, and the образа та погроза фізичним насильством; за-
United States Code. In particular, they лякування з погрозами, кіднепінг; викрадення
include: prostitution, obscenity, dis- людей; незаконне позбавлення волі; вимаган-
seminating matters harmful to juve- ня (шантаж); примус, зґвалтування та інші сек-
niles; arson and other property dam- суальні насильницькі дії.
age; robbery, burglary, breaking and
entering, safecracking and trespass.
4. Taken as a whole, these offenses D. У розділі 29 Кримінального кодексу штату
constitute a comprehensive code of Огайо визначаються найтяжчі злочини, перед-
conduct and include among others: бачені законодавством штату: крадіжки, під-
bribery, perjury, resisting arrest, har- робляння чеків, документів тощо, махінації з
bouring criminals, escape, graft, con- кредитними картками, шахрайство; злочинна
flict of interest, dereliction of public експлуатація азартних ігор; підмовляння до
duty, violation of civil rights; conspir- бунту, вчинення насильства, заворушень або
acy, attempt and complicity; weapons порушення громадського порядку; фальшиві
and explosives control; racketeering виклики поліції тощо; певні аспекти здійснен-
and corrupt activity; drug control; ня абортів, несплата аліментів, нараження ді-
patient abuse or neglect; and miscel- тей на небезпеку, вчинення насильства у сім’ї.
laneous offenses.
Exercise 4B. Translate into Ukrainian.
1. comprehensive code of conduct; 2. miscellaneous offences; 3. false imprisonment;
4. constitute; 5. disorderly conduct; 6. dereliction of public duty; 7. racketeering and cor-
rupt activity; 8. inciting to violence; 9. coercion; 10. menacing threats; 11. trespass; 12. ex-
tortion; 13. disseminating matter harmful to juveniles; 14. offenses proscribed by state law;
15. credit card offenses; 16. complicity; 17. homicide; 18. assault; 19. abduction; 20. rape;
21. patient abuse; 22. obscenity; 23. arson; 24. robbery; 25. bad check offenses; 26. bur-
glary; 27. fraud; 28. forgery; 29. bribery; 30. perjury; 31. graft.
Exercise 4C. Translate into English.
1. підробляння документів; 2. втеча з-під варти; 3. рекетирство та корупційна
діяльність; 4. підпал; 5. зґвалтування; 6. незаконне позбавлення волі; 7. непристойна
поведінка, що ображає суспільну мораль; 8. примус; 9. шантаж; 10. викрадення лю-
дей; 11. хабарництво; 12. лжесвідчення; 13. замах на вчинення злочину та співучасть
у злочині; 14. чинення опору під час затримання; 15. невиконання громадського
обов’язку; 16. фальсифікація чеків; 17. словесна образа або погроза фізичним на-
сильством; 18. залякування з погрозами; 19. порушення громадянських прав; 20. на-
дання притулку злочинцю; 21. азартна гра; 22. порушення правил продажу і збері-
гання зброї та вибухових речовин; 23. несплата аліментів; 24. конфлікт інтересів;
25. крадіжка із зламом; 26. підмовляння до насильницьких дій; 27. підкуп; 28. бунт;
29. фальшивий виклик (поліції тощо).
158
Exercise 4D. Listen to Text 4D in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
Translate into English.
Exercise 5. Translate into English.
1. вбивство за обтяжуючих обставин; 2. фальшивий виклик (поліції); 3. недба-
лість; 4. без дія, бездіяльність; 5. бунт; 6. несплата аліментів; 7. протиправна дія;
8. обґрунтований сумнів; 9. повторні незначні правопорушення, що межують з ад-
міністративними правопорушеннями; 10. виправдання (у справі); 11. муніципальна
трудова колонія; 12. незначні правопорушення, що межують з адміністративними
правопорушеннями; 13. вчиняти злочин; 14. необачність; 15. замах на вчинення зло-
чину та співучасть у злочині; 16. поставити під сумнів обвинувачення держави; 17. са-
мозахист; 18. спростувати або пояснити докази держави; 19. муніципальні постано-
ви; 20. невиконання громадського обов’язку; 21. корупційна діяльність; 22. смертна
кара; 23. обґрунтований сумнів; 24. цілком непереконливий; 25. кримінальний зло-
чин; 26. крадіжка із зламом; 27. виставляти свідка; 28. підпал; 29. викрадення (лю-
дей); 30. перевага у доказах, вагоміші докази; 31. адміністративні правопорушення;
32. дев’ять ступенів тяжкості тяжких злочинів; 33. захист посиланням на примус;
34. умисел; 35. шантаж; 36. шахрайство; 37. підкуп; 38. здоровий глузд; 39. явно свід-
чать про вину обвинуваченого; 40. навмисне спричинення смерті людини; 41. зло-
чинний психічний стан; 42. підмовляння до насильницьких дій; 43. заява про факти,
що спростовують обвинувачення; 44. конфлікт інтересів; 45. офіційно визначений
місцевий виправний заклад; 46. докази не вдалося спростувати; 47. беззаперечно до-
вести вину обвинуваченого; 48. нездатність переконати присяжних; 49. злочин тягне
за собою можливе покарання; 50. ув’язнення за незначні правопорушення, що ме-
жують з адміністративними правопорушеннями; 51. чинення опору під час затриман-
ня; 52. крадіжка; 53. підробляння документів; 54. підробляння чеків; 55. рекетирство;
56. жорстоке поводження з хворими; 57. незаконне позбавлення волі; 58. співучасть у
злочині; 59. замах на вчинення злочину; 60. махінації з кредитними картками; 61. на-
сильство у сім’ї; 62. хабарництво; 63. лжесвідчення.
Exercise 6. Translate into Ukrainian.
1. affirmative defense; 2. definitions of certain crimes; 3. prohibited act; 4. law defines
four types or degrees of guilty mind; 5. win acquittal; 6. comprehensive code of conduct;
7. miscellaneous offences; 8. false imprisonment; 9.aggravated felonies of the first degree;
10. imprisonment and fines; 11. local facility; 12. based on common sense; 13. undermine
through cross-examination; 14. in prosecuting an offense; 15. cast a reasonable doubt on
the state’s case; 16. state’s burden; 17. is open to some doubt; 18. public health and safety;
19. guilty act involved in the crime of murder; 20. culpable mental state; 21. be fatally
weak; 22. disorderly conduct; 23. dereliction of public duty; 24. racketeering and corrupt
activity; 25. is required to produce; 26. self-defense; 27. strict liability; 28. guilty mind;
29. pure food and drag law; 30. duress; 31. without producing a single witness of his own;
32. recklessness and negligence; 33. act or conduct prohibited by law; 34. aggravated mur-
der; 35. inciting to violence; 36. coercion; 37. menacing threats; 38. state penal institution;
159
39. guilty state of mind; 40. failing to persuade the jury; 41. human affairs; 42. consecutive
misdemeanor; 43. county jail; 44. the least serious offences; 45. show on its face; 46. refute
or explain state’s evidence; 47. defense burden.
Exercise 7. Fill in the missing words in the text below and then translate into
Ukrainian. Use Vocabulary – 2 and Exercise 2A.
TEXT 2
Burden and Degree of Proof. In ________ (1) an offense, the state must prove the
________ (2) guilty beyond a reasonable ________ (3). In general, the defense needs only
to cast a ________ (4) doubt on the state’s case to win ________ (5).
The State’s Burden. The prosecution has the burden of ________ (6) that the accused
in a criminal case is ________ (7) beyond a reasonable doubt. This does not mean that the
________ (8) must remove all doubt, since everything ________ (9) to human affairs is
open to some doubt. Reasonable doubt is based on ________ (10) sense.
The Defense’s Burden. ln essence, all the (11) needs to do to win acquittal is to
________ (12) a reasonable doubt on the state’s case. In certain situations, the ________
(13) could do this without producing a single (14) of his own. For example, the state’s
case could be fatally ________ (15), or the accused could show the ________ (16) case is
doubt ful merely by ________ (17) the prosecution’s own witnesses.
If the ________ (18) for the prosecution is not successfully ________ (19) through
cross-examination, and shows on its face that the ________ (20) is guilty, then the accused
must ________ (21) evidence to ________ (22) or explain the state’s ________ (23). In
this situation, the accused has the ________ (24) of going forward with the evidence. Even
so, the accused’s basic ________ (25) remains the same: to ________ (26) reasonable
doubt about the case for the ________ (27).
The degree of ________ (28) which the accused is required to produce is that of a
________ (29) of the evidence. Thus, when an accused presents an ________ (30) defense,
the accused must not only present evidence to ________ (31) the affirmative defense, but
also must ________ (32) the risk of failing to ________ (33) the jury that the defense is
more likely true than not. Common examples of affirmative ________ (34) are the defense
of ________ (35) defense, necessity, or ________ (36).
Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use