Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
english_for_lawyers_doc_pidruchnik.doc
Скачиваний:
319
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
2.46 Mб
Скачать

III. Make up the sentences with the following parts

a verdict / of the jury/ is enough /A simple majority/ to reach.

her/ to plead guilty/ advised / Her lawyer/.

She tried/ was innocent /to convince them /that she.

to be helping/ The jury/ the judge is ready.

custody/ last resort/ To use/ is /a sanction of /.

him / too young / is / to arrest/The person.

is /The person/ to be tried/ unfit.

to/ discovered /safe/ the/ how /He/ open.

the accused/ The witnesses/ to help were glad.

He/ to kill/ without /his / is said/ any doubt/ wife.

It is/ alcohol / to sell/ an offence/ under 18/ to people.

law questions/ The judge/ to decide/ is qualified.

The new/ to police corruption/ government/ to put a stop/ promised.

the crime/ have not been able / The police/ to solve.

encouraged/ The solicitor/ to appeal/ me/ to try/ again.

government regulation of/is difficult/economics/ The nature of/to

define.

IV. Make up your own sentences with the underlined models using different Infinitive forms.

The defendant appeared to have been waiting a long time.

The lawyers were glad to have been invited to train law students.

He hoped to be earning his living in a year’s time.

We had better go home late at night.

The police let him go after examining all the evidence.

The burglars made him give them his purse.

The bandits threatened to murder the whole family.

The police can trace a phone call in just a few seconds.

I heard her cry in the dark street.

They promised not to say lie at the trial.

The solicitor is satisfied to be helping in preparing the case of fraud.

V. Translate the following sentences into English using Infinitive and Infinitive Constructions

Захищати суспільні інтереси, карати злочинця та утримувати його від подальших правопорушень – це обов’язоксуду.

Робота судді полягає у тому, щоб вирішувати питання права (правосуддя)

Він полюбляє читати юридичну літературу іноземною мовою в оригіналі.

Існують різні методи покарання правопорушників

Для того, щоб зрозуміти питання юрисдикції Верховного суду, він вивчив велику кількість юридичної (правової) та історичної літератури.

Злочинець хотів, щоб його адвокат прийшов у неділю.

Він бажає щоб справа була розглянена негайно.

Я б хотів щоб його заарештували.

Я люблю коли люди говорять правду.

Я бачив як поліція заарештувала злодія, який проник у будинок.

Ми помітили, що суддя з’явився у судовій залі.

Чи ви чули як він дає свідчення?

Я бачив як пістолет поклали в машину.

Я чув як його імя згадували під час судового розгляду.

Я вважаю що підсудний не скоював цей злочин.

Я вважаю, що його посадять у вязницю.

Я думаю, що вони чесні люди.

Я знаю, що вони праві.

Unit 12 Types of Branches of Law in Ukraine, Great Britain, usa Task 1. Read and learn the vocabulary to the topic Law. Functions of Law. Classification of Laws

sovereign

- суверенний, незалежний

standard

- норма, стандарт

application

- застосування

to impose a penalty

- накладати (призначати покарання)

to maintain order

- підтримувати порядок

to facilitate

- полегшувати, сприяти, допомагати

to promote

- сприяти зміцненню

substantive law

- матеріальне право

procedural law

- процесуальне право

to govern

- керувати, регулювати

to distinguish

- розрізняти, відокремлювати

judgment

- Вирок, судове рішення

breach

- недотримання, порушення

employee

- службовець, працівник, робітник

violation

- порушення, правопорушення

violator

- порушник, кривдник

fine

- штраф, пеня

suit

- позов, судова справа, судовий процес

theft

- крадіжка, злодійство

party

- сторона (учасник у судовому процесі)

a money award

- грошова винагорода

victim

- жертва, потерпілий

wrongful act

- протиправне діяння, делікт

damage

- пошкодження, збиток

to enforce standards of conduct

- забезпечувати виконання норм поведінки

harmful

- шкідливий, згубний

a person wronged/ a wrongdoer

- злочинець, правопорушник, кривдник

the wronged party

- потерпіла сторона

law of contract

- договірне право

sale of goods

- продаж товарів

loan

- позика, позичка, кредит

partnership

- партнерство, співробітництво, участь

insurance

- страхування

guarantee

- гарантія, порука, застава

law of torts

- деліктне право

injury

- шкода, майнова шкода, тілесне ушкодження, збитки

negligence

- халатність, недбалість, недогляд

libel prosecution

- обвинувачення у наклепі

malicious prosecution

- зловмисне судове переслідування

maritime law

- морське право

ecclesiastical law

- церковне право

adoption

- усиновлення

amendment

- зміна, виправлення, поправка

separation

- поділ, розмежування, розділ

paternity

- батьківство

custody

- а) опіка, піклування, догляд

б) утримання під вартою

to support

- підтримувати, сприяти

defamation

- наклеп, обмова, дифамація

nuisance

- незручність, перешкода; шкідливість, порушення громадського порядку, порушення спокою

written/ unwritten constitution

- писана/неписана конституція

to entrust

- доручати, довіряти

to delimit powers

- розмежовувати повноваження

employment

- зайнятість, прийом на роботу

remuneration

- винагорода, компенсація

trade union

- профспілка

disability insurance

- страхування на випадок втрати працездатності

“judgemade law”

- загальне право; прецедентне право

precedent

- прецедент, судовий прецедент

accusatorial

- обвинувальний

inquisitorial

- розслідувальний (про процес) ; слідчий; інквізиційний, інквізиторський

Task 2. Read and translate the text.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]