- •Ермакович Светлана Петровна
- •Глава II. Гендерно ориентированная реклама как
- •Введение
- •Глава I. Когнитивно-прагматическая парадигма лингвистических исследований
- •Истоки когнитологии и когнитивный подход к явлениям языка
- •2. Функционально-прагматический подход к лингвистическим исследованиям
- •3. Основные параметры контекста
- •4. Гендерология и репрезентация гендера
- •4.1. Возникновение гендерных исследований
- •4.2. Проявление гендерной идентичности в коммуникации
- •4.3. Альтернативные толкования гендерных речевых различий
- •4.4. Манифестация гендерных различий на фонетическом уровне языка
- •4.5. Манифестация гендерных различий на лексическом уровне языка
- •4.6. Гендерные различия в коммуникативной компетенции
- •4.6.1. Модель конверсационной структуры
- •4.6.1.1. Механизм смены говорящего в беседе
- •4.6.1.2. Гендерный конверсационный стиль
- •4.6.1.3. Ограничители и комплименты
- •4.6.1.4. Вопросительные и повелительные конструкции
- •4.7. Язык как средство выражения культурных моделей
- •4.8. Теория межгрупповых отношений и социальных изменений
- •4.9. Исследования проблем маскулинности и гендерных типов
- •4.9.1. Типы маскулинности
- •4.10. Культурные концепты и гендерные метафоры
- •4.11. Гендерные исследования в российском языкознании
- •Глава II. Гендерно ориентированная реклама как вид социального дискурса
- •Реклама как форма коммуникации
- •2. Когнитивные аспекты рекламного воздействия
- •Mattress and foundation are fully sanitised, and manufactured from all new allergy resistant materials.
- •3. Структура рекламного текста
- •Освежающая мобильность бытия
- •4. Жанровые особенности метадискурса
- •5. Целевая аудитория рекламных обращений
- •5.1. «Женская» реклама
- •5.2. «Мужская» реклама
- •Гендерный параметр в социокультурном контексте
- •7.Реклама и конструирование гендера
- •7.1. Демонстративное потребление и гендер
- •7.2. Русскоязычная реклама
- •7.2.1. Реклама одежды для женщин
- •7.2.2. Реклама одежды для мужчин
- •Верные сочетания и точные детали
- •Пара очень дорогих ботинок
- •7.2.3. Реклама автомобилей
- •7.3. Англоязычная реклама
- •7.3.1. Реклама одежды для женщин
- •I’ll take manhattan
- •It’s all about a great coat, shoes and bag.
- •Street style
- •Don’t miss the boat
- •It’s not the shape you are, it’s the shape you’re in that matters.
- •7.3.2. Реклама одежды для мужчин
- •Seal Kay’s class denim
- •Built to last
- •7.3.3. Реклама автомобилей
- •It doesn’t just take hold of the road.
- •Stir your soul. Alfa 147
- •In the name of the father
- •Contact www.Ferrari.Co.Uk
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Список использованных словарей
Seal Kay’s class denim
With every bugger and his grandma releasing some kind of vintage, distressed or torn jeans, it’s difficult to sort the class from the arse. So Seal Kay, in conjunction with Kurabo, a renowned Japanese denim mill, has launched four vintage-inspired styles. Using ancient dying processes, washes and top quality denims – no doubt presided over by ancient geishas with teeny, bound feet – these will be well worth checking out.
Категория логических соединительных элементов в структуре текстуального метадискурса представлена аддитивными союзными адъюнктами and, or, in conjunction with. К эндофорическим маркерам относятся анафорические выражения his (bugger), Japanese denim mill (Kurabo), these (four vintage-inspired styles). Текст также содержит гомофорическую референцию: Seal Kay и ancient geishas with teeny, bound feet. Первое выражение, по нашему мнению, представляет собой ограниченную гомофору, так как имя дизайнера, по-видимому, знакомо не всем носителям языка. Однако для представителей целевой аудитории, являющихся постоянными читателями мужских гламурных журналов, декодирование данной гомофорической референции не должно представлять особой сложности. Второе словосочетание отсылает читателя к известной японской традиции. В совокупности с выражениями vintage-inspired и ancient processes формируется концептуальная глосса, активизирующая концепты «исторических традиций» и «классики». Эксплуатация исторических мотивов является весьма популярным рекламным приемом, поскольку способствует повышению уровня доверия адресата к пропозиции. Именно поэтому мы считаем возможным отнести гомофорическую референцию к категории «конструкции обоснования».
Кроме вышеперечисленных категорий, в анализируемом тексте присутствует нетипичная для рекламы кодовая глосса – a renowned Japanese denim mill, относящаяся к имени собственному Kurabo.
Структура межличностного метадискурса содержит практически все традиционные категории. К ограничителям можно отнести выражение some kind. Категория эмфатических выражений представлена достаточно широко, используются не только лексические, но и стилистические средства: every, renowned, top quality, well worth, рифма the class ÷ the arse, лексические повторы, инверсия. Маркеры отношения: it’s difficult, no doubt. Роль реляционных маркеров исполняет стилистически сниженная лексика: bugger, grandma, class, arse, teeny. По мнению Дж. Лича, фразовые глаголы характерны для разговорного стиля (check out). Эксплицитно выраженной экзофоры в тексте нет, но в последнем предложении имплицируется адресат (for you).
В данном рекламном тексте обращает на себя внимание концептуально-стилистическое смешение. Просторечно-грубоватый стиль соседствует с формальным (presided over) и с концептами «классики» и «исторических традиций». На наш взгляд, это может объясняться стремлением рекламистов привлечь максимально широкую потребительскую аудиторию, поскольку информационным поводом для появления данного рекламного объявления послужил выпуск новой продукции.
Объявление BUILT TO LAST рекламирует одежду для осеннего сезона.