- •Учебно-методический комплекс
- •«История русской словесности»
- •Программа модуля «История русской словесности»
- •1. Пояснительная записка Основные цели и задачи курса
- •1 Уровень сложности: конспект, тестирование, планирование, заучивание наизусть, исторический анализ
- •2 Уровень сложности: написание аннотации, рецензии, эссе, дискуссия, круглый стол
- •3 Уровень сложности: творческое задание, творческий проект, творческое портфолио
- •2. Объем модуля и виды учебной работы
- •3. Содержание модуля/ дисциплины
- •Тема 1.
- •Тема 2.
- •Тема 3.
- •Тема 4.
- •Тема 5. Современная литература
- •Тема 6 . Интерпретация русской классики
- •3.1. Темы модуля/ дисциплины и виды занятий
- •3.2. Содержание разделов ом/ уд
- •Основные понятия и термины
- •Формы текущего и рубежного контроля
- •Календарно-тематический план
- •Организация самостоятельной работы студентов
- •8. Учебно-методическое и информационное обеспечение модуля/ дисциплины
- •8.1. Темы лекций
- •8.2.Темы практических занятий
- •Иллюстрация как способ «чтения» русской классики.
- •Русская классика на оперной сцене.
- •Кино как искусство. Литература и кино: проблема взаимосвязи.
- •4. Киноинтерпретации русской классической литературы.
- •8.2. Учебно-методическое обеспечение дисциплины. Рекомендуемая литература.
- •Словари и энциклопедии
- •Художественные произведения
- •Тексты для заучивания наизусть
- •9. Материально-техническое обеспечение ом/ уд
- •III. Методическое обеспечение модуля
- •Методические рекомендации по организации и технологиям обучения для преподавателя
- •1. Для выявления уровня читательской компетенции рекомендуется на первом занятии преджложить студентам заполнить анкету:
- •2. Организация проектной деятельности в курсе дисциплины
- •Подготовка презентаций по результатам проектно-исследовательских работ
- •3. Как написать аннотацию, составить список литературы
- •Виды и типы аннотаций, в зависимости от объекта аннотирования
- •Общие аналитические групповые
- •План аннотации включает:
- •Действия при написании аннотации:
- •Структура аннотации
- •Основные этапы аннотирования
- •Примерный план рецензии на литературное произведение.
- •Принципы рецензирования
- •Что нужно помнить при написании рецензии
- •Ррецензия на кинофильм
- •Тема эссе
- •«Антиучебник» п.Вайля и а. Гениса Андрей Синявский веселое ремесло
- •Карен Степанян. Игра и классики (рецензия) в.Б. Катаев. Игра в осколки. Судьбы русской классики в эпоху постмодернизма. — Изд-во Московского университета, 2002.
- •Психология восприятия искусства как основа обучения анализу текста
- •Составление алгоритма анализа
- •(Презентация)
- •Алгоритм анализа поэтического текста
- •1. Семантический анализ
- •5. Дать интерпретацию произведения, вытекающую из первого этапа анализа.
- •2. Анализ изобразительных средств
- •3. Уточнить интерпретацию текста, сформулировать авторскую позицию и свое к ней отношение.
- •3. Анализ стихотворения в контексте
- •Поэзия 19 века Пейзаж души (в. Жуковский. Вечер)
- •А.С. Пушкин: от «вольных птиц» к «вольной вышине»
- •Два художественных мира
- •«Одиночество» и «свобода» в поэзии м.Ю. Лермонтова
- •«Пылающая бездна» поэзии ф.И. Тютчева
- •«Пылающая бездна» и дружный «хор светил»
- •Гармония и красота бытия в поэзии а. Фета
- •Поэзия 20 века
- •Образ Родины в поэзии с. Есенина
- •В глубины смыслов б. Пастернака (стихотворение «Девочка»)
- •«Вольная птица» ассоциаций (поэзия и. Жданова)
- •Методические рекомендации студентам по изучению дисциплины
- •Что такое аннотация и как её написать
- •Как это делать?
- •Как сделать библиографическое описание публикации?
- •К элементам библиографического описания публикации относятся:
- •Как составить список литературы?
- •Как написать рецензию на книгу?
- •Роман Волобуев
- •Как написать эссе... И в шутку…
- •Анализ стихотворения а.С. Пушкина «Поэту»
- •Анализ стихотворения м.Ю. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива…»
- •Анализ стихотворения ф.И. Тютчева «Фонтан»
- •Анализ стихотворения ф.И. Тютчева «Весенние воды»
- •Анализ стихотворения б. Пастернака «Девочка»
- •Анализ стихотворения в. Ходасевича
- •Литература в системе искусства. Русская словесность. Литература. Литературоведение
- •2. Классификация видов искусства
- •3. Литература как вид искусства
- •Определение термина
- •1. Литература как «передний план» языка
- •2. Литература как взаимодействие языковых уровней
- •3. Литература как вымысел
- •4. Литература как эстетический объект
- •5. Литература как интертекстуальная или метарефлексивная структура
- •5. Основные этапы формирования русской национальной литературы
- •Древнерусская литература
- •5.2. Литература 18 века – эпохи разума и просвещения
- •6. Мировое значение русской литературы
- •Лекция 3
- •Развитие русской литературы в 19-20 вв.
- •Образ скучающего героя в произведениях отечественной классики XIX века
- •Личность и традиция: опыт преодоления проблемы "лишнего человека" в русской литературе XIX века
- •Судьбы русской классики в эпоху постмодернизма
- •Поход против кумиров
- •Алгоритм лингвистического анализа текста проза
- •Алгоритм анализа эпизода
- •Общие принципы построения художественной системы произведения:
- •Лекция 4 альтернативные миры русской лирики
- •2. Русская поэзия XIX века
- •3. Отражение основных тенденций развития русской литературы в поэзии хх века
- •Специфические черты поэзии второй половины 50–90-х годов хх века
- •Анализ поэтического произведения алгоритм анализа поэтического текста
- •1. Семантический анализ
- •5. Дать интерпретацию произведения, вытекающую из первого этапа анализа.
- •2. Анализ изобразительных средств
- •3. Уточнить интерпретацию текста, сформулировать авторскую позицию и свое к ней отношение.
- •3. Анализ стихотворения в контексте
- •Алгоритм сопоставительного анализа
- •Найти черты сходства двух текстов на уровне:
- •Найти различия на тех же уровнях.
- •Объяснить выявленные различия
- •4. Уточнить интерпретацию каждого из анализируемых текстов в соответствии с проведенным сопоставительным анализом. Алгоритм лингвистического анализа текста Поэзия
- •Лекция 5 современная (новейшая) литература
- •Лекция 6 киноматографичность как одна из доминант идиостиля современной литературы
- •Литературная кинематографичность
- •Способы интертекстуального взаимодействия кино и литературы
- •3. Монтаж как отражение клипового мышления информационной эпохи
- •4. Языковые процессы в современной литературе
- •5. Цветовая композиция книги ю. Левитанского «Кинематограф»
- •Материал к практическим занятиям и семинарам (с обязательным указанием рекомендуемой литературы, методические рекомендации по проведению)
- •4. Киноинтерпретации русской классической литературы.
- •Киноверсия р.Балаяна рассказа и.С.Тургенева "Бирюк"(1977)
- •I. Обсуждение
- •II. Творческая работа на тему: Два "Бирюка": сопряжение и отталкивание
- •Темы проектов: Литературные миры д. Шмаринова
- •(На материале "Тараса Бульбы" н.В.Гоголя)
- •«Портрет гения»
- •Тема 1. Литература в системе искусства. Русская словесность. Литература. Литературоведение
- •I. Задания на закрепления теоретических знаний и практических навыков
- •Усвоение терминологического аппарата:
- •4. Творческий практикум (стилистика).
- •5. Выучить наизусть: русская поэзия 19-20 вв. – 1 стихотворение по выбору.
- •II. Творческие задания:
- •1. Прочитать:
- •2. Подбери рифму-литературоведческий термин
- •3. Интерпретация художественного текста.
- •4. Темы эссе:
- •Тема 2. Мифология детства и тема юности в русской литературе
- •I. Задания на закрепления теоретических знаний
- •3. Тест: что ты знаешь о литературе Древней Руси и 18 века?
- •Творческий практикум (стилистика)
- •4. Темы эссе и рецензий:
- •Тема 3. От классики до постмодернизма: поиски идеала в русской литературе
- •I. Задания на закрепления теоретических знаний
- •3. Тест: что ты знаешь о литературе 19 века?
- •4. Творческий практикум (стилистика)
- •5. Выучить наизусть: русская поэзия 19-20 вв. – 1 стихотворение по выбору
- •II. Творческие задания:
- •2. Интерпретация
- •3. Темы эссе, рецензий
- •Тема 4. Альтернативные миры русской лирики
- •I. Задания на закрепления теоретических знаний
- •Тест: знаешь ли ты русскую поэзию?
- •1 Вариант
- •II вариант
- •III вариант
- •Творческий практикум (стилистика)
- •5. Темы эссе
- •Тема 5. Современная (новейшая) русская литература
- •Тест № 1
- •Тест № 2
- •Творческий практикум (стилистика)
- •5. Выучить наизусть: русская поэзия 19-20 вв. – 1 стихотворение по выбору
- •II. Творческие задания:
- •1. Прочитать:
- •Рецензия на одну из книг:
- •Тема 6. Интерпретация русской классики
- •Выучить наизусть: русская поэзия 19-20 вв. – 1 стихотворение по выбору
- •П. Творческие задания:
- •Прочитать:
- •Саундтрек к произведению русской классики (по выбору).
- •Интерпретация художественного произведения
- •Темы эссе:
- •8.4. Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
- •Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
- •Задания для текущего и итогового контроля
- •Формы текущего и рубежного контроля
- •Темы творческих проектов:
- •Самостоятельно, утверждаются после консультации с преподавателем
- •Коллективные групповые проекты:
- •Список презентаций к курсу
- •Содержание
- •Л. Зубова
- •Деконструированный пушкин (Пушкин в поэзии постмодернизма) (2000)
-
Способы интертекстуального взаимодействия кино и литературы
Для современного текста актуальны следующие отечественные кинофильмы:
-
Классика: Чапаев (В. Пелевин), «Броненосец Потемкин» (В. Сорокин), «Иван Грозный» (А. Савельев)
-
Наше старое кино: «Гроза», «Небо над Берлином» (С. Болмат), «Как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Кто смеется последним» (М. Успенский), «Музыкальная история» (Л.Петрушевская), «Секретарь райкома» (В. Войнович), «Кубанские казаки» (Е. Попова), «Свинарка и пастух» (В. Залотуха), «Сердца четырех» (Г. Щербакова), «Убийство на улице Данте» (А. Найман).
-
Фильмы 60-х – середины 80-х гг. ХХ в.: Человек-амфибия, Как закалялась сталь, Когда деревья были большими, Белое солнце пустыни, Когда казаки плачут, Когда дождь и ветер стучат в окно (М. Успенский), 17 мгновений весны (Г. Щербакова, В. Шендерович), Джентельмены удачи, Осенний марафон (Г. Щербакова), ( дней одного года (Б. Акунин), Иваново детство (С. Довлатов), Кавказская пленница (Б. Акунин), 12 стульев (М. Палей), Доживем до понедельника (В. Новиков), Место встречи изменить нельзя (М. Баконина).
В этом ряду особое место занимают популярные ленты Н. Михалкова и Э. Рязанова – Пять вечеров (Г. Щербакова), Несколько дней из жизни Обломова (А. Варламов), Родня (Е. Попов), Ирония судьбы или с легким паром (М. Успенский), Берегись автомобиля (Г. Щербакова, Жестокий романс (В. Залотуха, Вокзал для двоих (Е. Попов).
Постсоветский кинематограф представлен фильмами Утомленные солнцем (М. Палей), Кавказский пленный ( В. Пелевин).
Некоторые фильмы, как кино из детства в «Сказках для идиотов» и «Алтын-толобас» Б. Акунина остаются принципиально не опознанными невежественными персонажами: «Вован вспомнил какое-то кино из детства: типа дворец, там за столом шишаки с олигархами припухают, а в дверь ломят быки с винтарями и пулеметными лентами. Типа революция», «Шурик - Киллер нового поколения, со своим стилем. Патриот 60-х: техасы, кеды, Визбор и все такое. Короче, «Кавказская пленница». – «Какая пленница? При чем здесь пленница?».
Прецендентные отечественные фильмы, принадлежащие советскому кинематографу, организуют диалг с современной литературой не всегда. Так, В. Пелевин лишь отталкивается от фильма «Чапаев», используя возможности интертекстуальных включений, в которых Чапаев надевает речевую маску Чапаева в исполнении Бабочкина.
Для понимания современного русского текста важно то, что советский кинематограф сумел создать миф, параллельную реальность: «единственный раз в истории – на долгий период на большом пространстве – силой художества была создана подлинно существующая параллельная реальность. В ней жили люди, мы знаем их. Мы любим их, мы сами во многом такие» (П. Вайль). Категоричное неприятие этой утопии встречается гораздо реже («Богатая невеста» - в романе М. Чудакова «Людская молвь», В.Войновича «Монументальная пропаганда», В. Залотухи «Последний коммунист»).
В некоторых произведениях можно видеть переоценку некогда популярных фильмов, как в «Сентиментальном дискурсе» В. Новикова: «Возник вопрос о трудоустройстве, и я с тупым упорством, воспитанным семьей, школой, показушной литературой и слюнявым кинематографом («Доживем до понедельника» и т.п.), решил поотдавать сердце детям…»
Таким образом, в современном русском тексте нечасто встречаются названия отечественных фильмов. Очевидна идеологизированность литературного подхода к советскому кино, отечественный же кинематограф последнего времени не оказывает непосредственного влияния на текст, несмотря на широкое распространение в речи киноцитат (вероятно оттого, что, в отличие от советского кино, не смог сформировать идеал эпохи).
Зарубежное кино типизируется по национальному или женровому признаку: вестерны, сериалы, детективы, костюмные фильмы (Л. Петрушевская, ШГ. Щербакова, В. Маканин, А. Слаповский). При этом сохраняется традиционно ироничное отношение к сериалам, мыльным операм, боевикам, их персонажам и актерам.
В современном русском тексте киновосприятие нередко свернуто до устойчивых сравнений: как в индийском, итальянском, французском кино, противопоставляемых кино советскому. Способность узнавания типовых сценарией жизни-игры – признак интеллигентности персонажей, способности включиться в игру с прецендентными текстами культуры: «Все произошло как в итальянском кино. Теперь на этом можно поставить крест в память о моей несгибаемой верности мужу. – И Маша улыбнулась.» (Медея и ее дети. Л. Улицкая). Этот код рассчитан на аудиторию, вкусы которой сформировались под влиянием фильмов Филлини, Антониони и др. кумиров 60-80-х гг.
Современная литература отражает ограниченность проникновения в массовое сознание образов и аллюзий зарубежного кино (Бродяга, Фантомас, Голубая рапсодия, Мост Ватерлоо, Крестоносцы), обусловленную его долгой недоступностью. Эта ограниченность была относительной. Для поколения 60-сятников знакомство с зарубежным кинематографом символизировало определенную избранность, принадлежность к интеллектуальной элите. Сама жизнь здесь нередко выступает как прецедентный текст кино.
Если параллельная реальность советского кино отвергается им как ложь, то мифология зарубежного кинематографа воспринимается как желанная, но недоступная сказка, «страна греха».
В современной прозе не только существенно расширилась база интертекстуальных связей, но и возникли новые формы вхождения образов и аллюзий кино в литературный текст, В романе-комментарии Е. Попова «Подлинная история «Зеленых музыкантов»» названия фильмов, имена их создателей (А. Вайды, ф. Феллини, М. Формана, А. Тарковского, В Абдрашитова, В. Шукшина, П. Лунгина) определяют развертывание диалога между основным текстом и его комментарием.
Аллюзии кино и киноцитаты «бликуют, двоятся»: современный читатель узнает их, а персонажи романа, не совпадающие во времени с киновеком, или проходят мимо них, или воспринимают их ошибочно, нередко как магические заклинания, как речевые акты угрозы, чем достигается желаемый комический эффект: «Для водяного Мутилы всякая весна начинается одинаково. Когда лед у берегов становился все тоньше, а озеро Гремучий Вир прибывало от многочисленных ручьев, ему снился один и тот же сон: будто бы на берегу стоит на коленях древний старик и зовет хриплым, рыдающим голосом:
- Ихтиандр! Ихтиандр! Сын мой!
Кто такой Ихтиандр, Мутило знать не знал, но крики эти спросонья полагал относящимися к себе» («Кого за смертью посылать»).
Мифологизируясь, киногерои оказываются в однородном ряду с героями эпоса.
Мифологизация кино провоцирует пародию и языковую игру. В романе «Время оно» стилизована знакомая до боли «предивная сказка», не требующая комментариев: «Однажды перед наступлением нового года эры Дзисё четверо друзей собрались в бане-фуроси, чтобы снять усталость прошедшего дня и смыть грехи прошедшего года… После двадцать седьмой чарки, когда составитель календарей уткнулся носом в миску с соевым соусом, церемонимейстер Оити вспомнил, что кому-то из пирующих надо отправляться в Киото. Отчего-то решили, что это именно Такамасу. Бедного составителя календарей погрузили в проходящую в нужном направлении повозку, заплатили вознице и растолковали ему, что избранница Такамасу живет за Восточным храмом.
И вот, вместо того чтобы пойти к возлюбленной, живущей в родном Эдо, несчастный отправился в Киото, где, разумеется, тоже был Всточный храм! Очнулся Такамасу вроде бы в доме госпожи Хидаримиру – те же циновки, та же ниша в стене, те же полки с изображениями Эбису и Дайкоку. Только женщина была другая – шея длинная, стройная, разрез глаз четкий, линия волос надо лбом естественна и красива».
Отечественные фильмы, известные в подробностях автору и читателю-зрителю, чаще дают толчок развертыванию текстового эпизода. Но и неразвернутость фильма может быть знаковой. В культурной памяти автора и читателя название фильма концептуализируется, обнаруживая вкусы поколения, его героев. И если в современном тексте отечественный кинематограф символизирует ушедшую эпоху, а его герой, нередко осмеянный, сходит с исторической сцены («Секретарь райкома», «9 дней одного года», «Убийство на улице Данте», «Пять вечеров», «Доживем до понедельника»), то кинематограф зарубежный обнаруживает как предпочтения ушедшей советской эпохи («Бродяга», «Крестоносцы»), так и псевдоидеалы постсоветского периода («Терминатор», «Рембо», «Крестный отец»).
Таким образом, ХХ в., первый киновек русского текста, не прошел для литературы бесследно. Несмотря на некоторое ослабление влияния кино, литературная кинематографичность обрела самодостаточность, дистанцировалась от его нередко предсказываемой, но весьма спорной смерти. Независимо от путей его развития, кинематографичность маркирует современную литературу, являясь одной из доминант ее идеостилевого развития.