Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практический курс технического перевода.doc
Скачиваний:
105
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
22.47 Mб
Скачать

2.1.4 Особенности перевода текстов по программным продуктам

  1. Перевод слова click зависит от контекста. Клавиши на клавиатуре нажимают, кнопки мыши щелкают или нажимают. Принято писать: сделайте (выполните) двойной щелчок на папке или просто щелкните флажок, стрелку. Командные кнопки (в окне диалога) нажимают, например: нажмите кнопку OK.

  1. Выбор элементов в меню или в списке описывается словам choose (select). Элементы меню выбирают, например: выберите команду Open в меню File. Вкладки, разделы и ссылки тоже не щелкают, а выбирают, например: перейти к разделу или перейти по ссылке (или: щелкните на ссылке). Вот несколько примеров:

    Each icon represents a closed object that you can open by double-clicking the icon.

    Каждый значок представляет закрытый объект, который открывается двойным щелчком на этом значке.

    Right-click the Start button and choose Properties.

    Щелкните правой кнопкой на кнопке Пуск и из открывшегося контекстного меню выберите команду Свойства.

    To use the traditional Login window, clear that Use the Welcome screen check box.

    Чтобы использовать традиционное окно Login, снимите флажок “Использовать страницу приветствия”.

    To see what programs are available within a group, just point to or click on the icon.

    Чтобы увидеть, какие программы доступны в группе, щелкните на значке или просто наведите на него курсор.

    To add this button to the Quick Access Toolbar first click the Insert Tab and then click the Insert Picture button.

    Чтобы добавить эту кнопку на панель быстрого доступа, сначала выберите вкладку Вставка, а затем нажмите кнопку Вставка рисунка.

  2. Флажки (флаговая кнопка, окошко метки – check box) устанавливают, выбирают или в окошке ставят метку (choose, select, check).

    Check the Use Wildcards option.

    Установите флажок “Использовать подстановочные знаки”.

    Или: Поставьте метку в окошке “Использовать подстановочные знаки”.

  3. Селективные кнопки (переключатель, кнопка выбора, кнопка с зависимой фиксацией – option button, radio button) выбирают (choose, select) и устанавливают (check).

    When you first use the Print command, the All option is checked so that your entire document prints.

    Когда команда Print используется в первый раз, установлена опция All, поэтому печатается весь документ.

  4. Выражение drag and drop переводится как перетащить.

If you change your mind partway through the drag-and-drop operation, just tap the Esc key, and then release the mouse button.

Если во время операции перетаскивания вы передумали, то просто нажмите клавишу Esc и затем отпустите кнопку мыши.

2.1.5 Список некоторых распространенных компьютерных терминов

alignment

выравнивание, расположение по одной линии

bulleted list

маркированный список, список с буллитами

device

устройство

disk drive

дисковод

drive bay

отсек для [установки дискового] накопителя

file cabinet

шкаф для папок с выдвижными ящиками

check box

позиция для отметки; окошко метки; флаговая кнопка (для указания включения / выключения требуемых опций, напр., “галочкой” или “крестиком”), флажок

click

нажать (что-либо), щелкнуть (на…); но не “кликнуть”– разг.

combo box

комбинированное окно, комбинированный управляющий элемент (напр., окно прокрутки со списком позиций для выбора)

compromise

утечка или разглашение конфиденциальной информации либо получение её неавторизованными пользователями

common tasks pane

панель типичных заданий (задач)

character

знак, символ; цифра; буква

hookup

подключение, присоединение (напр., к сети передачи данных)

icon

значок, образ, изображение, пиктограмма, иконка

indent

отступ, делать отступ

line spacing

межстрочное расстояние, межстрочный интервал

numbered list

нумерованный список

nonvolatile

энергонезависимый (напр. память)

pane

панель, часть окна, область (окна)

paragraph

абзац, часть документа, выделенная маркерами конца абзаца

point size

величина (печатного знака) в пунктах, размер кегля

privacy

секретность, конфиденциальность

Power Supply Unit (PSU)

блок питания

pop-up menu

меню, отображаемое во временном окне, “всплывающее” меню, выпадающее меню, контекстное меню

radio button

переключатель; селективная кнопка; переключатель, имеющий только два состояния)

retrieve

отыскивать; извлекать

simulation

моделирование, имитационное моделирование

single spacing

один(арный) интервал (между строками текста)

storage device

запоминающее устройство, ЗУ

system unit

системный блок, в котором находится блок питания, системная плата, отсеки для дисковых накопителей и другие устройства

shortcut

быстрый доступ (вызов)

shortcut (icon)

ярлык (пиктограмма, значок для быстрого доступа к обозначенному объекту или программе)

keyboard shortcut

клавиши (клавишная комбинация) быстрого вызова (клавиатурные сокращения, горячие клавиши)

shortcut menu

меню быстрого вызова (команд)

tab

вкладка

wildcard (character)

групповой символ (заменяющий один или несколько символов); подстановочный знак