- •Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
- •Cодержание
- •Раздел 1
- •Раздел 2
- •Раздел 3
- •Предисловие
- •Введение Пути формирования медицинской терминологии
- •Раздел 1
- •Анатомическая терминология
- •Занятие 1
- •Алфавит, правила чтения и особенности произношения
- •Правила произношения гласных и дифтонгов (двугласных)
- •Правила произношения согласных и диграфов (двусогласных)
- •Долгота и краткость слогов. Ударение
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •1 Склонение
- •Лексический минимум
- •2 Склонение
- •Лексический минимум Мужской род
- •Средний род
- •4 Склонение
- •3 Склонение существительных
- •Мужской род
- •Лексический минимум
- •Наименования мышц по их функции
- •Женский род
- •Лексический минимум
- •Средний род
- •Лексический минимум
- •Множественное число существительных
- •Типы III склонения
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 4
- •Лексический минимум прилагательные 1 группы
- •Прилагательные 2 группы
- •Степени сравнения прилагательных
- •Сравнительная степень
- •Образец склонения
- •Превосходная степень
- •Согласованное и несогласованное определение в структуре многословного термина
- •Упражнения
- •Занятие 5 итоговое занятие по разделу «анатомическая терминология» Дополнительные сведения о существительных и прилагательных
- •Лексический минимум
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы (повторение материала по разделу анатомической терминологии)
- •Viae respiratoriae: nasus, pharynx, larynx, trachea et bronchi.
- •Занятие 6 глагол, причастие, числительные, предлоги и союзы
- •Личные окончания глаголов во всех лицах
- •Вспомогательный глагол sum, esse
- •Повелительное наклонение (Imperativus)
- •Cослагательное наклонение (Сonjunctivus)
- •Причастие
- •Лексический минимум Причастия настоящего времени действительного залога, употребляемые в медицинской терминологии
- •Причастия прошедшего времени страдательного залога, употребляемые в медицинской терминологии
- •Числительные (Numeralia)
- •Словообразование при помощи латинских числительных
- •Предлоги
- •Запомните
- •Наречия
- •Местоимения
- •Упражнения
- •Vas efferens; dens permanens, arteria ascendens; ramus communicans.
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Раздел 2
- •Клиническая терминология
- •Занятиe 7
- •Словообразование в клинической терминологии
- •Суффиксация в клинической терминологии
- •Суффиксы существительных
- •Суффиксы прилагательных
- •Префиксация
- •Частотные латинские и греческие приставки
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 8 греко-латинские клинические термины
- •Существительные
- •Прилагательные и причастия
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 9 образование сложных клинических терминов Терминоэлементы
- •Греко-латинские дублетные обозначения частей тела, органов, тканей, выделений
- •Упражения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 10 клиническая терминология (продолжение) Греческие тэ, обозначающие терапевтические и хирургические приемы
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 11
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 12 клиническая терминология (продолжение) Терминоэлементы, обозначающие различные физические свойства и качества, отношения и другие признаки
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Xeno: xenotransplantatio, xenophobia, xenophilia;
- •Xero: xerophthalmia, xerocheilia, xerostomia, xerodermia, xeroderma;
- •Занятие 13
- •Задания для самостоятельной подготовки по разделу «Клиническая терминология»
- •Iatro-, pharmaco-, osteo-, sialo-, chondro-, сardio-, odonto-, hepato-, haemato-, cancero-, myo-, angio-, onco-, pyo, psycho, somato-, aetio-, lympho-, neuro-, patho-.
- •Раздел 3
- •Фармацевтическая терминология
- •Занятие 14
- •Номенклатура лекарственных средств
- •Краткие сведения о лекарственных формах
- •Первая типовая группа: наименования сырья и продуктов первичной обработки
- •Вторая типовая группа: названия лекарственных препаратов в виде водных, спиртовых вытяжек из растительного сырья.
- •Лексический минимум
- •Причастия настоящего времени действительного залога, употребляемые в фармацевтической терминологии для характеристики лекарств
- •Причастия прошедшего времени страдательного залога, употребляемые в фармацевтической терминологии
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 15 номенклатура лекарственных средств (продолжение)
- •Научное химическое или систематическое наименование лекарственного вещества.
- •Тривиальные наименования.
- •Четвертая типовая группа:международные непатентованные наименования (мнн) лекарственных веществ
- •Пятая типовая группа: сыворотки, вакцины, анатоксины
- •Шестая типовая группа: химическая номенклатура Названия химических элементов
- •Названия кислот
- •Названия кислот
- •Латинские названия оксидов, гидроксидов Названия оксидов, гидроксидов
- •Названия солей
- •Основные соли
- •Натриевые и калиевые соли
- •Греческие числительные-префиксы в химической номенклатуре
- •Упражнения
- •Занятие 16 Грамматические, орфографические и фонетические особенности в формировании наименований лекарственных средств
- •Грамматические, орфографические и фонетические особенности в построении наименований лекарственных средств
- •Особенности написания наименований лекарственных средств в торговой номенклатуре
- •Особенности произношения наименованийлекарственных средств
- •Способы образования наименований лекарственных средств Суффиксация
- •Префиксация
- •Аббревиация (сокращение)
- •Сложносокращенные слова
- •Основосложение
- •Перестановка компонентов слова
- •Заимствование слов
- •Графическое оформление названий лекарственных средств
- •Insuman Rapid, Solu Cortef, Primolut Nor
- •Фармацевтическая информация в наименованиях лекарственных средств
- •Название алколоидов и гликозидов
- •Отрезки, несущие химическую информацию
- •Противомикробные средства
- •1) Химико-терапевтические
- •2) Антисептики
- •Гормональные средства
- •Анальгетики, жаропонижающие, анестезирующие средства
- •Другие частотные отрезки, несущие анатомическую, физиологическую, терапевтическую и другую информацию
- •Приставки в наименованиях лекарственных препаратов
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 14 Рецепт Структура рецепта
- •Validoli 2 ml
- •Прописывание таблеток, свечей и глазных пленок
- •Дополнительные надписи в рецепте
- •Рецептурные обороты с предлогами
- •Наиболее употребительные рецептурные и профессиональные формулировки с предлогами
- •Упражнения
- •Упражнения для самостоятельной работы
- •Занятие 18 итоговое занятие по разделу «фармацевтическая терминология»
- •Приложение a
- •Латинско – русский словарь а
Упражнения
1.Сделайте анализ терминов с указанием составляющих их ТЭ. Объясните значение терминов.
Aetiologia, aetiogenus, prosopometria, craniometria, arthrodesis, phacomalacia, osteomalacia, rhinoplastica, gnathoschisis, aetiotropus, diagnosis, amnesia, meloplastica, cardiorrhexis, ulorhaphia, meloschisis, pulpotomia, cheirurgia, uranoschisis, cheilognathouranoschisis, sialadenitis, rhinoscopia, odontogramma, hyperaemia, odontiasis (недомогание, вызванное прорезыванием зубов),odontotherapia, hepatitis, pyelitis, myositis, myoma, haemopoёsis, phagocytosis, thanatophobia, iatrogenus, odontoma, sinusitis maxillaris seu highmoritis, splanchnologia, gastroenterologia, proctospasmus, anatomia, laparotomia, dysplasia, hyperkeratosis, pulpectomia, anergia, synergia, pancreatectomia, pharmacotherapia, neurolysis, myositis, glossorhaphia, haematoma, keratoplastica, angiosclerosis, nephrostomia, splenitis, glossoprivus, paediatria, geriatria, dysontogenesis, phthisiartia, gerontologia, periadenitis, phonendoscopus, fibromatosis, gastrectasia, hydrotherapia, colostomia, chondrolysis, thyreotropus, thoracocentesis, eutopia (греч.toposместо; нормальное расположение), ectopia, cholangioma, orchipexia, ulotomia, glossopexia.
2.Напишите термины с следующими значениями:
«измерение»: пропорций лица, тела, головы, черепа;
«исследование»: ротовой полости, носовой полости, матки, желчного пузыря, глаз;
«обусловленный отсутствием»: языка, селезенки, матки, зуба;
«удаление»: легкого, матки, желудка, зубной мякоти, зуба;
«рассечение»: десны, зубной мякоти, пищевода, трахеи;
«направленный, действующий на»: причину, тело, развитие, щитовидную железу;
3. Образуйте на латинском языке термины с заданным значением:
фиксация почки, опущение языка, лечение водой, наложение устья на пищевод, учение о внутренних органах, чревосечение, изображение зубов, изображение головного мозга, удаление мякоти, рассечение грудной клетки, опухоль мышечной ткани, лечение зубов, врачевание детей, восстановление речи, гнойная кожа, головная боль, послойное изображение почек, нарушение развития зубов, наложение шва на твердое нёбо, наложение шва на губу, распознавание, предвидение (знание наперед).
4.Найдите несоответствия:
prosopectomia, odontolysis, dacryocystorhinostomia, gnathoschisis, oesophagoscopia, prosopoptosis, pulpometria, uranorhaphia, odonteurysis, logoplastica, gnathoplastica, aetioprivus.
Упражнения для самостоятельной работы
1.Назовите греко-латинские дублетные обозначения следующих анатомо-гистологических образований:
челюсть, верхняя челюсть, нижняя челюсть, подбородок, твердое нёбо, мягкое нёбо, десна, язык, слезный мешок, слюна, слюнная железа, кровь, слеза, моча, гной, млечный сок, глаз, рот, лицо, железа.
2.Определите способ образования терминов. Выпишите, распределяя по двум колонкам термины латинского происхождения и греческого происхождения. Объясните значение терминов:
retropharyngeus,maxillolacrimalis, glossopharyngeus, hypoglossus, epimarginalis, sublingualis, parodontium, adaptatio (лат.aptusспособный, удобный),epithelium (греч.thele сосок; тонкая кожица; термин, образованный для обозначения тонкой кожицы, покрывающей грудные железы и богатые папиллами губы; затем эпителием стала называться ткань, покрывающая все свободные поверхности тела: кожу, слизистые оболочки, серозные оболочки, железы и др.; эпителиальная ткань составлена только из клеток и межклеточного вещества. По этой модели были созданы терминыmesothelium, endothelium),prognathia, progenia, retrogenia, retrognathia, gnathoschisis, infraorbitalis, intralobularis, retrobuccalis, submandibularis, epiphysis, antenatalis (лат.natus рождение),postnatalis, intranatalis.
3.Напишите термины, выделенные курсивом, на латинском языке, учитывая способы словообразования.
амигдалит – воспаление миндалин. Синонимы: тонзиллит и ангина. Равнозначно употребление обоих терминов. Греч. amуgdalе «миндаль, ядро (ореха)»; в анатомии – «крупное скопление лимфаденоидной ткани, миндaлина»;
амфодонтоз – хроническое заболевание, характеризующееся дистрофическими и воспалительными изменениями в структурах зуба и окружающих его тканей, пародонта. Приставки, образованной от наречия ampho-, в сложных словах употребляется с значением «возле, около, кругом»; «относительно», «с обеих сторон»;
анасарка – скопление отечной жидкости в подкожной клетчатке. Термин греческого происхождения, образованный от выражения hydrops ana sarka «отек мяса», где hydrops «водянка, общий отек», греческий предлог ana уточняет место: «наверху, вверху, на всем протяжении» и sarkos «мясо»;
генерaлизация – распространение какого-либо процесса во всем организме. Термин образован от generalis «принадлежащий роду, свойственный породе» и происходит от глагола generе «производить, порождать, создавать», восходящего к греческому genesis.
генопатия – собирательное понятие, которым обозначают процесс нарушения генного аппарата, который возникает в результате патологических мутаций. Генопатии являются причиной наследственных заболеваний. Греч. genus обозначает родственные связи, род.
генуинный – термин имеет два значения, обусловленные его этимологией: 1) греч. «врожденный; подлинный, неподдельный, настоящий» от genesis; 2) «щечный, боковой» (зуб) от лат. gena «щека»;
гиалиноз – вид мезенхимальной белковой дистрофии, при которой вне клеток образуются светлые полупрозрачные массы. Гиалиноз возникает в исходе склероза, плазматического пропитывания, фибриноидного набухания. Термин греческого происхождения от: hyalоs «стекло» (лат. vitrum), hyalinos «стекловидный, стеклянный, прозрачный»;
гидраденит – гнойное воспаление апокриновых потовых желез;
апокринный – «отделяющий, выделяющий»; апокринные железы – железы, в которых выделение секрета сопровождается отделением части клеточной протоплазмы;
гидраденома – опухоль, состоящая из клеток потовых желез;
гиперкератоз – утолщение рогового слоя эпидермиса. При утолщении зернистого и шиповатого слоёв возникает пролиферативный гингивит, при задержке отшелушивания – ретенционный;
ретенция– задержка, задержание;
гиперостоз – патологический процесс - избыточное разрастание костной ткани.
эндемия– эндемическая болезнь, часто инфекционная болезнь, существующая более менее постоянно в определенном населенном месте; ограниченное распространение болезни. Термин греческого происхождения отendemos домашний, народный отen+demos область, народ;
истерия – термин образован от греч.hysteros «матка», т.к. прежде считалось, что истерия находится в причинной связи с заболеваниями матки. Истерия – одна из формневроза: нервно-психическое заболеваниепсихогенногопроисхождения.
4.Объясните значения терминов:
empyema, phlegmone, metaplasia, apostasis, cirrhosis, carbunculus, asphyxia, infiltratus, praemedicatio, desensibilisatio, analgesia, dilatatio (dilatere расширять),differentialis (differens различный, несходный, неодинаковый),epidemia, cardiogramma, tomogramma, iatrogenus, exstirpatio (лат.stirps нижняя часть ствола с корнями),amnesia, encephalogramma, hormonotherapia, angiotomia;
angioma lymphaticum, angioma simplex, prognosis pessima, prognosis optima, morbus concomitans (сопутствующая), morbus professionalis, morbus medicamentosus.
5.Выпишите из таблицы данного занятия ТЭ, обозначающие: 1) хирургические приемы; 2) терапевтические приемы.
6.Из предложенных терминов выпишите термины с заданным значением и объясните их:
1.«боль» a. sclerosis b. myopathia c. ulodynia d. cardialgia e. dermatitis |
2.«удаление» a. pulpectomia b. angiectasia c. exstirpatio d. analgesia e. aetiologia |
3.«рассечение» a. gnathoschisis b. odontalgia c. ulotomia d. herniorhaphia e. rhinoplastica
|
4.«лечение» a. geriatria b. myologia c. stomatologia d. gastritis e. odontotherapia
|
5.«направленность» a. aetiotropus b. cardiogenus c. haemotherapia d. odontogenesis e. haemolysis |
6.«разрушение» a.cytolysis b. osteoсlasia c. cranioschisis d. haemolysis e. arthrodesis |
7.Прокомментируйте письменно данные афоризмы:
Homo locum ornat, non hominem locus – Человек красит место, а не место украшает человека.
Labores pariunt honores – Труды рождают почести