- •Міністерство освіти і науки україни
- •1. Опис навчальної дисципліни
- •2. Структура навчальної дисципліни
- •3. Зміст практичнихзанять
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Практичне заняття 5-8
- •Тема 2. Markt und seine Typen. Marketing/ Ринок та його типи. Маркетинг
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Змістовий модуль 2.
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Практичне заняття 14 - 18
- •Тема 4: Banken und das Bankensystem / Банки та банківська система
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Змістовий модуль 3.
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Практичне заняття 19-21
- •Тема 6. Die Organisation und das Personal / Організація та персонал
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Змістовий модуль 4.
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки Auf der Messe
- •Практичне заняття 32-35
- •Тема 8. Der Verkauf / Der Kauf. Die Verhandlungsführung / Продаж / Купівля. Ведення переговорів
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Змістовий модуль 5
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Практичне заняття 41-44
- •Тема 10. Die Hauptfunktionen des Managements / Основні функції менеджменту
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Змістовий модуль 6
- •Соціокультурна компетенція
- •Sie sind mit Einschränkung einverstanden
- •Sie sind nicht einverstanden
- •Практичне заняття 49-53
- •Тема 12. Managementtypen: Managementebenen / Типи менеджменту: рівні управління
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Змістовий модуль 7.
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Практичне заняття 58-62
- •Тема 14. Die Bewerbung / Влаштування на роботу
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •Практичне заняття 66-70
- •Тема 16. Geschäftsbrieftypen / Типи ділових листів
- •Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
- •Соціокультурна компетенція
- •Мовленнєва компетенція
- •Мовленнєві зразки
- •4. Зміст самостійної роботи студентів
- •Змістовий модуль 1 Бізнес та комерційні організації. Ринок і структура ринку
- •Тема 1. Business and Kommerzorganizations / Бізнес та комерційні організації
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Тема 2. Markt und seine Typen. Marketing / Ринок та його типи. Маркетинг
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Змістовий модуль 2 Фінанси та їх функції. Банки і банківська діяльність
- •Тема 5. Finanzen und ihre Funktionen / Фінанси та їх функції
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Тема 4. Banken und das Bankensystem / Банки та банківська система
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Завдання для перевірки розуміння прочитаного
- •Die Kreditinstitute
- •Змістовий модуль 3 Форми організації бізнесу. Організація та персонал
- •Тема 5. Rechtsformen von Unternehmen / Правові форми підприємств і форми організації бізнесу
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Тема 6. Die Organisation und das Personal / Організація та персонал
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Змістовий модуль 4 Форми торгівлі. Продаж / купівля, ведення переговорів
- •Тема 7. Handelsformen / Форми торгівлі
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Завдання для перевірки розуміння прочитаного
- •Тема 8. Der Verkauf / Der Kauf. Die Verhandlungsführung / Продаж / Купівля.Ведення переговорів.
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Завдання для перевірки розуміння прочитаного
- •Змістовий модуль 5 Менеджмент та менеджери. Основні функції менеджменту
- •Тема 9. Management und Manager / Менеджмент та менеджери
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з грамматики Тести
- •Тема 10. Die Hauptfunktionen des Managements / Основні функції менеджменту
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Змістовий модуль 6 Стилі керівництва. Види менеджменту
- •Тема 11. Führungsstile / Стилі керівництва
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Тема 12. Managementtypen: Managementebenen / Типи менеджментy: рівні управління
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Змістовий модуль 7 Встановлення ділових контактів / стосунків. Працевлаштування
- •Тема 13. Die Anknüpfung von Geschäftskontakten / von Geschäftsbeziehungen. Telefongespräche / Встановлення ділових контактів / стосунків. Телефонні розмови
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Тема 14. Die Bewerbung / Влаштування на роботу
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки знань з граматики Тести
- •Питання для самоконтролю
- •Завдання для перевірки розуміння прочитаного
- •Перевірте себе
- •Тема 16. Geschäftsbrieftypen / Типи ділових листів
- •Питання для самоконтролю
- •Перевірте себе
- •5. Модульний контроль
- •5.1. Питання до модульного контролю Змістовий модуль 1
- •Змістовий модуль 2
- •Змістовий модуль 3
- •Змістовий модуль 4
- •Змістовий модуль 5
- •Змістовий модуль 6
- •Змістовий модуль 7
- •Змістовий модуль 8
- •5.2. Приклади тестових завдань для модульного контролю
- •6. Індивідуальні завдання
- •6.1. Умови виконання завдань
- •6.2. Теми завдань
- •6.2.1. Теми рефератів
- •6.2.2. Теми науково-дослідних робіт
- •6.3. Методичні рекомендації до виконання індивідуальних завдань
- •7. Підсумковий контроль
- •7.1. Питання для підсумкового контролю
- •7.2. Приклад екзаменаційного білету
- •8. Система оцінювання знань студентів
- •8.2. Поточний контроль
- •8.3. Модульний контроль
- •8.4. Підсумковий семестровий контроль
- •Шкала обчислення балів, набраних студентом з поточного, модульного та підсумкового семестрового контролю з навчальної дисципліни, підсумковий контроль з якої передбачений у формі екзамену
- •Приклад обчислення балів, набраних студентом з поточного, модульного та підсумкового семестрового контролю з навчальної дисципліни, підсумковий контроль з якої передбачений у формі екзамену
- •8.5. Критерії оцінювання знань студентів
- •9. Рекомендовані джерела
- •9.1. Базові джерела
- •9.2. Допоміжні джерела
- •10. Інформаційні ресурси
- •Петренко Марина Олександрівна
Виконання студентами тестових завдань з питань теми заняття. Методичні вказівки
Лексичний мінімум:
vorbereiten Akk. Auf Akk., Bedingung f, unter den Bedingungen, Verkaufsbedingungen Pl., die Allgemeinengeschäftsbedingungen (AGB), Lieferbedingungen Pl., Zahlungsbedingungen Pl., Menge f, Quantität f, Stückzahl f, Zahl f, Anzahl f, Gesamtmenge f, abhängen von Dat., Preis m, Richtpreis m, Festpreis m, der äußerste Preis, zum Preis von…, den Preis festlegen, die Preise gelten / verstehen sich, Preisnachlass m, Bonus m, vorläufig, Kosten Pl., die Kosten übernehmen, Transportkosten Pl., / Versandkosten Pl., Frachtkosten Pl., Verpackungsrosten Pl., Neben rosten Pl., Spesen Pl., auf Kosten, Bestätigung f, Bestätigung f, Bestätigungsschreiben n, Auftrag m, Bestellung f, den Auftrag erteilen, Auftraggeber m, Auftraggeber m, Auftragnehmer m, Auftragsbestätigung f, liefern, Lieferung f, Teillieferung f, Liefertermin m, Lieferzeit f, Lieferant m, Lieferer m, zustandekommen, Kundschaft f, Kunde m, Käufer m, miteinbringen, inklusive (inkl.), miteingeschlossen, miteingerechnen, berechnen, Berechnung f, Rechnung f, in Rechnung stellen, verlangen, fordern, beanspruchen, Forderung f, Anspruch m, Ansprüche stellen, dringend / eilig / umgehend, Erfüllungsort m, berechtigt sein, sich das Recht vorbehalten, das Eigentumsrecht geht von…auf…über, Versand m, den Versand vornehmen, Versandweg m, Versandvorschriften Pl., versandbereit, Absatz m, den Absatz finden, absatzfähig, Absatzmarkt m, Absatzpreis m, Verhandlung f, unterzeichnen, einplanen, ausführlich, den Zeitplan einhalten, Sitzung f, vorschlagen, Anredeform f, sinnvoll, akzeptabel, sich zu D. äußern, Stellung f nehmen, es geht um Folgendes: … , ansprechen, zufrieden sein, missverstehen.
Граматичний мінімум:
Додаткові підрядні речення. Чоботар О.В. Граматика сучасної німецької мови / О.В. Чоботар, Н.О.Серебрякова. – Донецьк: ТОВ ВКФ "БАО", 2007. 11.2.3. - С.382-384. - С.392-393. – Впр. 3,5,6.
Умовні підрядні речення. Чоботар О.В. Граматика сучасної німецької мови / О.В. Чоботар, Н.О.Серебрякова. – Донецьк: ТОВ ВКФ "БАО", 2007. 11.2.10. - С.390. - С.399-400. – Впр. 19-21.
Соціокультурна компетенція
Die 10 Gebote der Besprechungsmoderation. Lektüre. Buscha A., Linthout G. Geschäftskommunikation. Ведение деловых переговоров: учебное пособие / A. Buscha, G. Linthout. – К.: Методика, 2000. – С. 91-92.
Мовленнєва компетенція
Die Vertragsbesprechung.
Ein Kaufvertrag wird abgeschlossen.
Das Businesstreffen.
Мовленнєві зразки
Meine Damen und Herren, guten Tag, ich freue mich,
dass ich zu diesem Businesstreffen / zu diesen Verhandlungen begrüßen darf!
Folgende Punkte stehen heute an / sollten wir heute besprechen.
Ich schlage folgendes Vorgehen vor: Zuerst … , dann … , abschließend … .
Gibt es noch Ergänzungen?
Ziel unseres Businesstreffens / unserer Verhandlungen ist es, …
einen Plan für/zu … zu entwerfen.
ein Budget für … aufzustellen.
eine Strategie zu entwickeln.
Wir haben … Stunden / den Vormittag / Nachmittag / den ganzen Tag Zeit.
Wenn wir den Zeitplan einhalten wollen, sollten wir jetzt/pünktlich beginnen.
Ich darf Ihnen die Teilnehmer / Geschäftspartner kurz vorstellen.
Wie wollen wir es mit der Anredeform haltenduzen oder siezen wir uns?
Wer möchte beginnen?
Wer möchte sich zu diesem Punkt äußern?
Es handelt sich um …
Es wird Sie sicher interessieren, dass …
Worum geht es genau?
Lassen Sie uns zuerst diesen Punkt zu Ende bringen, bevor wir auf … zu sprechen kommen.
Vielen Dank für Ihre Frage, aber ich denke, …
Falls Sie Fragen haben, …
können Sie mich jederzeit unterbrechen.
Darf ich an die Agenda / den Zeitplan erinnern?
Ich bin der Meinung, dass …
Aus meiner Sicht ist es so, dass …
Da haben Sie (völlig) Recht!
Einverstanden.
Das sehe ich anders.
Tut mir leid, aber da bin ich anderer Meinung.
Ich denke / glaube / meine, dass …
Was halten Sie davon, dass …
Ein guter Vorschlag!
Das finde ich sehr gut.
Die Ergebnisse sind nicht so, wie wir sie erwartet haben. also, ich verstehe nicht, wie Sie zu diesem Ergebnis / dieser Einschätzung kommen.
Bevor wir zum nächsten Punkt übergehen, sollten wir …
Darf ich da kurz nachfragen / einhaken?
Erlauben Sie bitte eine Zwischenfrage!
Der heutige Stand der Verhandlung ist also: …
Vielen Dank für Ihre Zusammenarbeit.
Wollen wir die offiziellen Bezeichnungen unserer Betriebe /Firmen/ präzisieren.
Zu welchen Bedingungen werden wir unseren Vertrag abschließen?
In der Regel tätigen wir solche Geschäfte zu Bedingungen franko Waggon Grenze des Verkauferlandes und fob Hafen der BRD /Republik Belarus/.
Nun wollen wir das Verzeichnis von Maschinen und Ausrüstungen untersuchen. Wir haben keine Einwände gegen die Mengen und Bezeichnungen der Waren.
Wir möchten die Preisbasis der Waren klären.
Die Preise werden auf obengenannter Lieferbasis festgesetzt einschließlich Markierung und Exportverpackung, die den Beforderungsbedingungen der Ware entsprechen.
Der Preis für das Erzeugnis vom Тур N ist aber jetzt bedeutend höher, als im vorigen Geschäft.
Sie müssen in Betracht ziehen, dass dieses Erzeugnis von viel höherer Qualität ist.
Wie ist der Gesamtpreis der Maschinen und Ausrüstungen?
Der Gesamtpreis der Lieferungen beträgt zwei Millionen Euro.
Zu welchen Terminen werden die Lieferungen erfolgen?
Die Lieferungen werden zu folgenden Terminen durchgeführt:
die erste Warenpartie werden wir vor dem Ende des ersten Quartals liefern, die übrigen Lieferungen werden während dieses Jahres zu gleichen Teilen vierteljährlich /laut Lieferplan/ durchgeführt.
Wir bitten Sie um rechtzeitige Lieferbenachrichtigungen.
Selbstverständlich werden wir Sie darüber rechtzeitig benachrichtigen.
Nach Verladung, spätestens im Laufe von drei Tagen, werden wir Ihnen die entsprechende Lieferbenachrichtigung senden.
In der Benachrichtigung wird das Bruttogewicht, der Wert der Lieferung sowie die Trans-Nr. angegeben.
Jetzt zu der Qualität der Waren.
Welchen Normativdokumenten für Qualität entsprechen die Erzeugnisse?
Die Qualität der Maschinen entspricht ... .
Wollen wir Zahlungsbedingungen besprechen.
Die gelieferten Waren werden Sie bei der Bank .. bezahlen.
Bei der Bezahlung der Ware müssen Sie folgende Dokumente vorlegen:
Faktur, spezifiert — 4fach
Packlisten — 3fach
Duplikat-Frachtbrief /Anbord-Konnossement/
Qualitätszertifikat (Dokument des Herstellerbetriebs, das die Obereinstimmung der Qualität der Maschinen und Ausrüstungen mit den verträglichen Vereinbarungen bestätigt).
Kopien der Prüfungskontrolle.
Bezahlen Sie nur die kompletten Einheiten, die gemäß Vertrag geliefert wurden.
Welche Garantiezeit setzen Sie für diese Ausrüstung fest?
Die Garantiezeit für dieses Erzeugnis beträgt 2 Jahre. Welche technische Documentation übergeben Sie uns und zu welchen Terminen? Bis zum 1. März dieses Jahres werden wir Ihnen folgende technische Unterlagen übermitteln:
Übersichtszeichnungen mit Angabe aller Hauptteile der Maschinen und Ausrüstungen
Verzeichnis der Hautpteile und Baugruppen
Fundamentzeichnungen
Montagezeichnungen
Bei uns entstand eine Notwendigkeit der Vertragsänderung /der Vertragsergänzung/. Wodurch ist das hervorgerufen?
Wir haben jetzt veränderte Produktionsbedingungen. Haben Sie einen Entwurf für die Vertragsänderung vorbereitet?
Ja, wir haben einen entsprechenden Nachtrag bereits vorbereitet.
Welche Art der Vertragsänderung /der Vertragsergänzung/ möchten Sie (haben)? Wir möchten ... ändern.
Wir halten die Vertragsänderung für unbedingt erforderlich.
Wir hoffen auf eine positive Antwort.
Wir sind mit vorgeschlagenen Änderungen einverstanden.
Die Vertragsänderung liegt in Deutsch und Ukrainisch vor.
Wir werden die Vertragsänderung zweisprachig ausfertigen.
Wir übergeben Ihnen eine Kopie der Vertragsänderung.
Unterzeichnen Sie bitte die Vertragsänderung.
Die Vertragsergänzungen /der Nachtrag/ wurden von beiden Seiten akzeptiert.
Wir werden diese Frage mit unserem Auftragsgeber prüfen.
In unserem Fall ergibt sich keine Vertragsänderung.
Bitte, senden Sie die Vertragsänderung an uns zurück.
Der Entwurf der Vertragsergänzung ist noch nicht fertig.
Wir werden Ihnen in einem Monat die Ergänzungen übergeben.