Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
М.Л. Гаспаров - Русский стих начала 20-го века в комментариях.doc
Скачиваний:
109
Добавлен:
30.03.2016
Размер:
1.56 Mб
Скачать

Метрическое (квантитативное) стихосложение

№ 156

Весна

Сиинь соон сиий селле соонг се

 

— —     —  — 

Сиинг сеельф сиик сигналь сеель синь

 

— —     —  — 

Лиий левиш ляак ляйсииньлюк

 

—        — — 

Ляай луглет ляав лилиинлед

 

—        — — 

Сяасиинь соо сайлен саайсед Суут сиик соон росин сааблен Ляадлюбсон лии ли ляаслюб Соолёнсе сеерве сеелиб

 

 

№ 157

Шань

Веекс вейн воольт веель вед ваар ваарналь

 

—  —      —  —        — 

Иив нинг виин воо винд виинч ваар

 

—  —      —  —        —

Ляарк летлюз лиик ляйтлёв лиин сонсий шее

 

—        —       —     —

Лёо беляйф лёоф ляйлит люуз сайсон соо

 

—        —       —     —

Шии шей шиип шеем шот шеель шаанши Шпиль шайм шеек шеед ши шеед шаань Чюр руин риинг рейнар риип зонзес соо Ринг райвер риип крайруф зеест цзяо сии

А. Туфанов, [1924]

 

 

 

Метрическое(гр. «мерное»), или квантитативное (лат. «количественное»), стихосложение – это стихосложение, в котором строки измеряются и соизмеряются, как и в силлабо-тонике, стопами, но внутри стоп противопоставляются не ударные слоги безударным, а долгие кратким. Понятно, что такое стихосложение возможно только в языках, где долгота и краткость гласных фонологична, смысло-различительна; наиболее разработано оно было в языках греческом, латинском, арабском, в санскрите. В русском языке долгие и краткие гласные фонологически не различаются, поэтому квантитативное стихосложение в нем практически невозможно. Но для футуристов, сочинителей заумных языков, это не было преградой. Автор этих стихов – Александр Туфанов, считавший себя продолжателем В. Хлебникова (пошедшим дальше него, потому что учитывал ассоциации заумных звукосочетаний не только с русскими, но и с английскими словами; с какими?). Долгие слоги Туфанов отмечал удвоением гласной; из долгих и кратких слогов складывались квантитативные стопы (спондей — —; дактиль —; хорей —; амфимакр —— ), а из них – логаэдические стихи (ср.№ 130—131). Заслуживает внимания забота автора о фонике: аллитерации в началах слов становятся почти предсказуемы (ср.№ 56).

Мнимо-квантитативное стихосложение № 158

Зевс, ты – всех дел верх! Зевс, ты – всех дел вождь! Ты будь сих слов царь; Ты правь мой гимн, Зевс!

Вяч. Иванов, пер. из Терпандра, [1914]

Чтобы передать квантитативные ритмы на русском (а не на заумном) языке, поэты пользовались тем, что в русском языке ударные гласные звучат дольше безударных, и подставляли на место долгот – ударения. При чередовании долгих и кратких слогов в образце это давало вполне удовлетворительные имитации (см. № 130—131). Но в квантитативной метрике несколько долгих слогов могут легко идти подряд, а в русской речи несколько ударений подряд встречаются очень редко. В таких случаях поэтам приходилось или упрощать ритм, или нагромождать односложные ударные слова – именно так поступает здесь Вяч. Иванов, переводя фрагмент греческого гимна Терпандра (VII в. до н.э.), написанного ради плавной величавости только долгими слогами. Перевод получился поневоле отрывист и неровен («всех», «сих», «мой» и другие слова несут слишком слабое ударение и звучат слишком кратко). Ученый футурист И. Аксенов не преминул спародировать эти строки в одном из хоров своей трагедии (на античную тему) «Коринфяне»:

Прав ты, наш царь! Правь век нам, царь! Свет нам – ты, царь! Наш, наш, наш царь!