Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UP_Vvedenie_fr_filologiu.doc
Скачиваний:
105
Добавлен:
24.08.2019
Размер:
2.88 Mб
Скачать

Чередование

Чередованием называется замена одной фонемы другой внутри одной и той же морфемы. Одна фонема может иметь несколько звуковых форм. Так, в словах trotter и trot [O] чередуется с [o]; leverlève [{–ó].

Различают два вида чередований: позиционное чередование и историческое чередование.

позиционные чередования. Ими управляют законы фонематической системы современного французского языка. Они не имеют исключений, они обязательны. Эти чередования являются результатом влияния соседних звуков, ударения, положения звука в слове. Новые слова французского языка также подчиняются этим чередованиям (hélerhèle). Это, прежде всего, вокалические чередования.

Наиболее распространенным является чередование открытых и закрытых гласных:

  • [e–ó] : répéter–répète, altier–altière, allégresse–allègre, on fête, nous fêtons, fêtant.

  • [{–õ] : ils peuvent — il peut.

  • [O–o] : microphone — micro, automobile — auto, stylographe — stylo.

Могут чередоваться гласные и согласные loue [’lu] — louer [’lwe], il sue [’sy] — suer [’sue] ; носовая гласная – ротовая гласная + согласная в префиксах in-, im- [ó$–in/im] : impossible — immortel ; в словообразовании: plein — plénière, évident — évidemment.

Исторические чередования. Существуют чередования, не имеющие опоры на фонетическую структуру французского языка, однако они сохранились в языке, так как выполняют определенные грамматические функции.

Они встречаются в глаголе для выражения числа: [t, d, s, z, v, p, m, j — zéro de son], III gr. : il bat / ils battent, il répond / ils répondent, paraissent, produisent, reçoivent, rompent, dorment ; [ó$–óN, ón] : il craint / ils craignent, il tient / ils tiennent ; [o–al, õ–{v] : il vaut / ils valent, il peut / ils peuvent ; [v. orale — v. nasale] : il fait / il font ; tous les verbes du II gr. : il finit / ils finissent ; могут выражать противопоставление по времени : il peut / il put, il sait / il sut, il met / il mit, il lirai / il lirait.

Они противопоставляют мужской и женский род у существительных и прилагательных: [d, t, S, z, r — zéro de son] : chat / chatte, cadet / cadette, chaud / chaude, blanc / blanche, français / française, altier / altière, etc.

Существуют и другие чередования, реализующие грамматические функции. Обычно они являются объектом изучения морфологии.

Связывание и сцепление

Слово в речевом потоке. И в русском, и во французском языках служебные слова фонетически примыкают к знаменательным, к которым они относятся грамматически, составляя с ними единое фонетическое слово. Что касается связывания знаменательных слов, то здесь возможны три варианта: а) слова фонетически отделяются друг от друга; б) синтаксически связанные между собой слова объединяются фонетически; в) язык безразличен в данном отношении, допуская свободные варианты. Русский язык относится к языкам третьей группы: в нем может иметь место фонетическое связывание слов, но оно не обязательно. Можно сказать: чай/остыл и чай остыл. Французский язык относится к языкам второй группы. Французское слово в речи утрачивает нередко свою самостоятельность, свое ударение и фонетические границы.

Слова, синтаксически связанные между собой, объединяются в ритмические группы и синтагмы, что проявляется в таких явлениях, как сцепление (enchaînement), связывание гласных (liaison vocalique) и согласных с гласным (liaison). В результате всех этих явлений слоговая и даже звуковая (в случае liaison) структура слова изменяется, границы слова и фонетического слога часто не совпадают. Во французской речи образуются слоги и звукосочетания, отсутствующие в отдельно взятом слове.

Фонетическая несамостоятельность французского слова подкрепляется и его частой грамматической несамостоятельностью: в предложении знаменательный элемент обрастает различными служебными словами, образующими вместе с ним то, что Ш. Балли называет «синтаксической молекулой». Все это приводит к тому, что французская фраза, в отличие от русской, состоит не из отдельных слов, а из блоков — ритмических групп или синтагм, объединяющих один или два знаменательных элемента со служебными.

Связывание гласных (liaison vocalique)происходит, когда две соседние гласные, принадлежащие к разным словам внутри одной синтагмы, произносятся вместе: Charlesvaà Arles. Tuaseu.

Сцепление (enchaînement) состоит в соединении конечной произносимой согласной с начальной гласной следующего слова в речевой цепи. Звуковая структура синтагмы не меняется, изменяется членение на слоги: Marcel, admire, une statue [mar–‘sel], [a–‘dmir], [un–sta–‘ty]  [mar–‘se–la–‘dmi–run–sta–‘‘ty].

Связывание (liaison) — это окказиональное произношение согласной в конце слова перед другим словом, начинающимся с гласной: un grandtami. При связывании конечная согласная становится начальной следующего слога: de grandeszamies. Связывание является остаточным явлением сцепления согласных в старофрунцузском, где все конечные согласные произносились. В настоящее время все эти согласные в большинстве случаев не произносятся в изолированных словах. Это явление может рассматриваться как частный случай чередований внутри ритмической группы. Согласная чередуется с отсутствием звука: troisz amistrois° camarades.

В современном французском языке связывание теряет свое значение, оно все реже используется в разговорном языке и менее употребимо в литературном языке, чем в 19ом веке.

В зависимости от роли и места, которые связывание занимает в языке, различают: liaisons essentiellement traditionnelles (nousétudions, dansun coin, unami) и liaisons à valeur morphologique (ilsavaient, ilsétaient, leursamis), а также: обязательное, факультативное и запрещенное связывание.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]