- •Содержание введение
- •Методические рекомендации
- •Изложение теоретического материала
- •1. Филология, лингвистика и семиотика
- •2. Лингвистика и ее составляющие. Место введения во французскую филологию среди других лингвистических дисциплин. Задачи курса
- •3. Системы различных знаков
- •Значение
- •4. Принципы структурирования языка
- •5. Некоторые общие положения лингвистики
- •6. Уровни языковой структуры. Единицы строя языка
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •2. Французский вокализм Классификация гласных
- •Основные особенности французского вокализма
- •3. Французский консонантизм
- •Классификация согласных
- •Основные особенности французских согласных
- •4. Явления речевой цепи
- •Изменения фонем
- •Чередование
- •Связывание и сцепление
- •5. Интонация
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 3 письменность: Графика и орфография
- •Изложение теоретического материала
- •1. Виды письма
- •2. Французская система письма
- •3. Графика и орфография
- •4. Типы графем во французском языке
- •5. Асимметрия французской графической системы
- •6. Графические принципы
- •7. Орфография и ее функции в языке
- •8. Принципы орфографии
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •2. Формальная характеристика
- •3. Функции пунктуации
- •4. Особенности французской пунктуации
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 5 Грамматика
- •Изложение теоретического материала
- •1. Виды грамматик
- •2. Теоретическая грамматика. Виды теоретических грамматик
- •3. Функциональный подход
- •4. Особенности грамматического строя французского языка
- •План содержания
- •План выражения
- •План функционирования
- •5. Грамматические категории частей речи
- •6. Синтаксис
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 6 Лексика
- •Изложение теоретического материала
- •1. Единицы языка и мышления
- •2. Язык, культура и концептуализация
- •3. Лексикология
- •Семасиология
- •Ономасиология
- •Асимметрия лексического знака
- •4. Особенности лексики французского языка1
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Тема 7 Французский язык в современном мире
- •Изложение теоретического материала
- •1. Французский язык среди других языков мира
- •2. Формы существования и социальные функции языка
- •3. Три ареала и три этапа распространения романских языков
- •4. Зоны распространения французского языка
- •5. Французский язык как средство международного общения
- •6. Языковая ситуация во Франции
- •Литература
- •Вопросы, задания, упражнения
- •Ключи к тестам
- •Требования к экзамену
- •Экзаменационные вопросы
- •Краткая хрестоматия
- •Основные лингвистические термины, используемые в работе
- •Введение во французскую филологию
5. Интонация
К средствам интонации относятся: ударение, мелодика, темп и ритм, пауза, тембр. Из них наиболее существенной оказывается мелодика. Темп французской речи более быстр, чем русской. Особенно это касается информативной речи (например, передачи по радио) и разговорной речи. Своеобразие французского ритма заключается в чередовании ударных и безударных слогов.
Ударение. Французское ударение отличается от русского следующими особенностями:
1. Характером ударения, его акустическими признаками:
фр. яз. рус. яз.
напряженность + +
длительность + (в закрытых слогах) +
изменение тона + (+)
Основной характеристикой французского ударения принято считать изменение тона (подробнее см. у Н.А. Шигаревской).
2. Местом ударения. Во французском языке оно фиксированное, окситональное, т. е. оно всегда падает на последний слог отдельного слова, ритмической группы, синтагмы или всей фразы. В русском языке ударение разноместное и может относиться к любому слогу в слове и слову в предложении.
Второстепенное ударение во французских словах определяется чисто ритмически и падает на каждый нечетный слог от конца: une 'cata"strophe; l’'après-"guerre.
Вследствие своего фиксированного характера французское ударение перемещается с основы на суффикс при присоединении последнего (ср.: Pa'ris — pari'sien) и в речи со знаменательного слова на последующие слова, образующие с ним одну ритмическую группу (je vais — je ne vais 'pas, je ne vais pas 'vite).
3. Функцией ударения. В русском языке ударение играет важную смыслоразличительную роль: оно дифференцирует слова и их формы: за‘мок — ‘замок, ‘руки — ру‘ки, в предложении оно самостоятельно выделяет логический предикат — рему. У французского ударения более ярко выражена синтаксическая функция. Оно объединяет слова в ритмические группы и синтагмы в предложении и нередко вместе с ритмомелодикой служит для дифференциации синтаксических связей (ср.: Le docteur a trouvé cet enfant malade — Доктор нашел этого больного ребенка и Le docteur a trouvé cet enfant/ malade — Доктор нашел этого ребенка больным).
Мелодика. Это важнейший компонент интонации. С помощью разных типов мелодики (мелодем) выражаются различные смысловые типы высказываний.
Повествовательные законченные предложения представляют собой исходный ядерный смысловой тип предложения; все остальные являются трансформациями этого исходного типа.
Мелодика характеризуется следующими основными признаками:
1. Движение тона. Существуют три первичных прямых типа движения тона: ровный, восходящий и нисходящий. Их сочетания образуют шесть вторичных типов контуров: вогнутый, выпуклый и преломленный, каждый из которых может быть восходящим и нисходящим.
Восходящая мелодика во французском языке встречается относительно чаще, чем в русском, особенно в коммуникативно незавершенных высказываниях (общий вопрос, незаконченность, импликация). Разнообразным интонемам французских фраз (нисходящей, восходящей, ровной) в русской речи нередко соответствует интонема одного типа — нисходящего.
2. Разность уровней высоты голоса (интервал). Обычно в исследованиях исходят из четырех уровней высоты.
Диапазон французских интонем в целом шире, чем русских: в некоторых случаях тон повышается со 2-го до 4-го уровня, или падает с 4-го до 1-го, тогда как в русской речи диапазон не выходит обычно за пределы двух соседних уровней.
3. Направление движения тона — изменяющееся или неизменяющееся.
Французская интонема более единообразная: ровная, восходящая или нисходящая, перелом ей свойствен в меньшей степени.
В русской речи движение тона более изменчиво; это особенно характерно для вопроса, восклицания, приказания.
4. Положение мелодического пика — начальное, срединное или конечное. С изменчивостью мелодики в русской фразе связана тенденция мелодического пика занимать в производных типах предложения срединное положение, тогда как во французской фразе пик находится в начале или в конце ее.
Таким образом, если во французском языке разнообразие интонем создается за счет различий в движении тона и разности уровней высоты голоса (признаки 1 и 2), то в русском — за счет изменения положения мелодического пика и направления движения тона (признаки 3 и 4).