Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gruenko_UP_franc_2009.doc
Скачиваний:
137
Добавлен:
21.05.2015
Размер:
981.5 Кб
Скачать

2. Переведите.

1. Он мне сказал, что даст ответ, как только соберет все факты. 2. Я ему сказал, что я его позову, как только все соберутся. 3. Они нам сказали, что они вернутся к этому вопросу, после того как мы выполним свой план. 4. Догро сказал Люсьену, что, как только он прочитает его рукопись, он сам зайдет к нему. 5. Я ему сказал, чтобы он показал мне телеграмму, как только он ее составит (rediger) 6. Я был уверен, что он изменит свое мнение об этом человеке, когда он с ним поговорит. 7. Он обещал нам, что вручит им наше приглашение, как только они вернутся.

6.8. Passé composé

Passé composé обозначает прошедшее законченное действие и соответствует русскому прошедшему времени глаголов совершенного вида (пришел, сделал, увидел и т.д.). Оно обозначает действие прошедшее, но связанное с настоящим, и выражает предшествование к настоящему.

Это может быть отдельное изолированное действие: Il est parti à sept heures. – Он уехал в семь часов.

Или последовательность действий: Il s'est levé, a pris son chapeau et il est sorti. – Он встал, взял свою шляпу и вышел.

Кроме того Passé composé употребляется в контексте:

1. Для обозначения длительного действия, ограниченного во времени, что выражается с помощью обстоятельственных слов longtemps, (trois) jours, heures, jusqu’à ...., pendant, etc.

Nous avons attendu longtemps. – Мы ждали долго.

Les pourparles ont duré un mois. – Переговоры длились месяц.

2. Для обозначения повторяющегося действия, ограниченного во времени, что подчеркивается словами quelques fois, plusieurs fois, etc.

Il a lu trois fois cette lettre. – Он три раза перечитал это письмо.

Je t’ai prié plusieurs fois de ne pas le faire. – Я много раз просил тебя не делать этого.

В этих случаях Passé composé может переводиться на русский язык глаголами несовершенного и совершенного вида.

1. Для обозначения начала действия:

Il a suivi le sentier. – Он пошёл по тропинке.

Le silence s’est fait. J’ai chanté. – Наступила тишина. Я запел.

2. Для обозначения действия, совершившегося на фоне другого длящегося действия:

Quand je m’approchais de la maison, j’ai vu un taxi. – Когда я подходил к дому, я увидел такси.

Обратите внимание!

В современном французском языке Passé composé может обозначать самостоятельное действие в прошлом, не соотносящееся непосредственно с настоящим моментом.

L’Amérique a été découverte par Christophe Columb. – Америка была открыта Христофором Колумбом.

Образование

Passé composé образуется от настоящего времени вспомогательных глаголов avoir и être + le participe passé смылового глагола:

j’ai parlé

j’ai eu [y]

je suis allé

j’ai été

1. С глаголом avoir спрягаются:

а) все переходные глаголы в активной форме:

j’ai écrit; j’ai lu

б) большая часть непереходных глаголов:

j’ai dormi; j’ai marché

в) вспомогательные глаголы avoir и être:

j’ai eu, j’ai été

2. С глаголом être спрягаются:

а) все местоименные глаголы:

je me suis couché

б) некоторые непереходные глаголы-исключения:

aller, arriver, partir, entrer, sortir, monter, descendre, mourir, naître, tomber, rester, venir, devenir, revenir, rentrer.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]