- •I. Spade & Archer
- •In a shiny boyish face. She finished shutting the door behind her, leaned
- •Is Mr. Archer, my partner."
- •I'm so afraid of what might happen to Corinne. I'm afraid of him. Could
- •II. Death in the Fog
- •Voice said: "Hello... Yes, speaking... Dead? ... Yes... Fifteen minutes.
- •In through two open windows, bringing with it half a dozen times a
- •Its hands at five minutes past two.
- •4500, And ordered a taxicab. He put on a green-striped white shirt, a soft
- •In an all-night drug-store on the corner of Bush and Taylor Streets,
- •It... That's a good girl... And keep her away from the office... Tell her I'll
- •Is murder and don't you forget it."
- •In front of his hotel just thirty-five minutes after you left Burritt Street."
- •Voice: "Tom says you were in too much of a hurry to even stop for a look
- •If you did or you didn't you'll get a square deal out of me, and most of
- •III. Three Women
- •Voice low.
- •Impromptu air. Having spoken, she stepped back from the door and
- •Iva came quickly to him, raising her sad face for his kiss. Her arms
- •In black slippers whose smallness and heel-height were extreme. "Be
- •Iva," bowed her out, shut the door, and returned to his desk. He took
- •Voice, "how did you and the widow make out?"
- •Voice. "But there was a time."
- •I'd be a louse too if it would give me a body like hers — "
- •I'll be back in an hour, or phone you."
- •IV.The Black Bird
- •If necessary."
- •I would rather die. Can't you, Mr. Spade?"
- •I know I've no right to ask you to trust me if I won't trust you. I do
- •I do trust you, but — I trusted Floyd and — I've nobody else, nobody
- •Voice when you say things like 'Be generous, Mr. Spade.'"
- •I do want it, and need it, so much. And the lie was in the way I said it,
- •In Geary Street, I think it was, for supper and to dance, and came back
- •Idea of what it's all about. For instance, I've got to have some sort of a
- •It last night, but I know he never wears an overcoat without it."
- •Is hopeless, and useless, I suppose." She stretched out her right hand. "I
- •Implacable.
- •Immense desk on which bales of paper were heaped. The small man
- •Idea that if Miles would go off and die somewhere we'd stand a better
- •Very glossy. His features were Levantine. A square-cut ruby, its sides
- •Interesting figure." The sound of the corridor-door's closing behind Effie
- •Inner pocket. "You will please," he said, "clasp your hands together at
- •V.The Levantine
- •In his chair, intertwined the fingers of his two hands behind his head. His
- •It's done?"
- •In an honest and lawful way."
- •VI.The Undersized Shadow
- •Into the wastebasket, put on his hat and overcoat, turned off the lights,
- •Into the vestibule of a tall brown apartment-building. He pressed three
- •Into, so you won't expect me to drop it entirely, will you?"
- •Iva spoke quickly: "I've got to talk to you, Sam. Can't I come in?" Her
- •Iva clicked her teeth together and asked sharply: "Who is she?"
- •VII. G in the Air
- •In his bedroom that was a living-room now the wall-bed was up,
- •In a padded rocking chair, and telephoned the Hotel Belvedere. Cairo
- •It had happened.
- •Interested in it, her curiosity more engaged with his purpose in telling the
- •In order, though there were enough loose ends to indicate that he had not
- •In his immediate possession at the time of his going. His habits for
- •It was not, primarily, the injustice of it that disturbed him: he
- •It seemed reasonable enough to him. I don't think he even knew he had
- •I to understand from that, Mr. Spade? I came here in good faith, with no
- •It except through him."
- •In, Cairo, There's no use standing here talking for all the neighbors."
- •Into the passageway. Spade shut the corridor-door behind him and they
- •Impatience.
- •Intentionally or not, a blunt forefinger pointed at Spade.
- •In. What do you want to do about it? Try to get in? Or do your talking
- •Idea that I knocked Thursby off because he'd killed Miles falls apart if
- •It over."
- •VIII. Horse Feathers
- •In front of him. His lips were working spasmodically, but no coherent
- •Indignation in his manner had been replaced by caution. "He said he
- •I wouldn't touch it. Then he pulled a gun — well, never mind that unless
- •It comes to a point of laying charges against each other.
- •I could get something out of him about Miles's and Thursby's killings, so
- •I asked him to come up here. Maybe we put the questions to him a little
- •Into the eyes of anyone there.
- •It's one of mine." He laughed. "Too bad it's only a thirty-two, or maybe
- •Immediately with a dreamy quality added. He steadied himself with a
- •In touch with Miss o'Shaughnessy through me."
- •In a voice that aped casualness, "Well, is that all?" and taking a step
- •IX. Brigid
- •It's coming out bit by bit anyhow. There's a lot of it I don't know, but
- •Indignation had darkened her eyes to violet. "And that's why I came to
- •It worth all that money?" he demanded. "You must have some idea, at
- •X. The Belvedere Divan
- •In the girl's apartment he switched on all the lights. He searched the
- •In a polychrome box in a locked dressing-table-drawer.
- •Into his mouth.
- •Visible in the vicinity of the Coronet when the taxicab arrived there.
- •Into a brown paper curved to catch it.
- •It was twenty-one minutes past eleven by the clock over the elevator
- •If you've been standing up under a police-storm all night. See you later."
- •Vestibule-register, hunting for you under an alias."
- •I'm ever going to make heads or tails of it." He put an arm around her
- •XI. The Fat Man
- •Ingratiating and so was his purring voice. "You could say, then, that the
- •Visible. "Mr. Spade, have you any conception of how much money can be
- •Impression?"
- •I know where it is. That's why we're here."
- •I know, but you will not tell me what you know. That is hardly equitable,
- •Voice: "Think again and think fast. I told that punk of yours that you'd
- •I can get along without you. God damn you! Maybe you could have got
- •Violent temper."
- •XII. Merry-Go-Round
- •Its trembling by the time he had sat down. He ate hungrily without haste,
- •It. She followed Miles long enough to make sure he was shadowing the
- •Vestibule to examine it out of the wind.
- •In the doorway of Spade's office-building he came face to face with
- •Voice of one in physical pain: "Keep on riding me and you're going to be
- •XIII. The Emperor's Gift
- •Immeasurable, wealth of the Order at that time?"
- •In j. Delaville Le Roulx's Les Archives de l'Ordre de Saint-Jean there is
- •It to Charles, who was in Spain. He sent it in a galley commanded by a
- •Voice dropped to a whisper again. "It never reached Spain." He smiled
- •It was there and it came into the possession there of Victor Amadeus II
- •Vouched for it.
- •It actually was. I got wind of it and finally forced most of the history out
- •In London and read that his establishment had been burglarized and him
- •I don't know about that. But I did know I wanted it and I was afraid this
- •I will give you twenty-five thousand dollars when you deliver the falcon
- •I will give you one quarter — twenty-five per cent — of what I realize on
- •In maximum as he said it.
- •Inside his coat over his heart. The corners of his mouth twitched.
- •XIV. La Paloma
- •Visiting, was fed knockout-drops, and came to twelve hours later all
- •I'd die. He'd know I'd be up and around in ten or twelve hours. So
- •Inside, the page that held financial and shipping news, the weather,
- •Into the torn part of the Call. The fit at the sides was exact, but between
- •Inch was missing, sufficient space to have held announcement of six or
- •It with the page taken from Cairo's wastebasket. The missing portion had
- •In that field, but the names and dates are all right, and at least none of
- •It if it's phoney."
- •XV. Every Crackpot
- •It, and asked: "You say you've seen them before: where was that at?" He
- •It. You poisoned that guy for us."
- •In his chair, addressed Spade pleasantly: "You and the police haven't
- •In it without knowing what it was. That could — "
- •I'm dumb."
- •Impressive key and his words came out spaced and distinct — "you made
- •Identity or information that would lead to his apprehension."
- •Into an ashtray on the desk. He spoke carelessly: "I don't know anything
- •Information that will enable us to determine the category."
- •XVI. The Third Murder
- •I'll take the police down there." Her voice trembled, broke, and was thin
- •Inquisitively.
- •It's hard to get anything out of the crew, but they had a row and
- •I haven't been able to get hold of the Custom-House-men who were on
- •In the rear basement — late this morning. The chances are it got started
- •It's the — "
- •It. Then the man's knees bent and he bent at the waist and his thin body
- •It, but no more blood came from it, and all his long body was as still as
- •Its polish was not dulled by wood-dust and fragments of excelsior.
- •XVII. Saturday Night
- •In a shimmering yellow dressing-gown — a small girl whose face was
- •It. Across its back was a thin red scratch an inch and a half or more in
- •Impatiently and went out, leaving the suite's outer door unlocked.
- •In front of the second house from the corner Spade halted. On one of
- •In blue: Key at 31.
- •Voice: "If Ma says anything to you, Sam, be nice to her. She's all up in
- •XVIII. The Fall-Guy
- •In. Cairo stopped in the doorway. The boy put away one of his pistols and
- •Is actual money, genuine coin of the realm, sir. With a dollar of this you
- •Inexpert help."
- •I'm trying to tell you. The way to handle them is to toss them a victim,
- •I never forget that when the day of reckoning comes I want to be all set
- •Information about the falcon. Then you'll have to duck for cover with it
- •Information about the falcon? And, on the other hand, wouldn't you say
- •It's bound to be something astonishing."
- •Innocent if he could scrape up, or twist into shape, proof of their guilt. To
- •If he starts fooling around trying to gather up everybody he's going to
- •I don't see how even this District Attorney of yours can link Thursby and
- •Indescribably vicious — and inhuman — turn to the white-hot hatred
- •In it seemed genuine and unalloyed.
- •Importance to these things. You — "
- •It, and I don't think you can." He frowned at Gutman. "Let's get this
- •Interest lies and let their emotions carry them away."
- •Influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving."
- •In a voice choked horribly by emotion the boy cried, "All right!" and
- •Incoherent speech — "right ... Go ... Bastard ... Smoke" — Gutman's
- •XIX. The Russian's Hand
- •Its breathing — altogether corpselike to the eye. Joel Cairo sat beside the
- •If the answer is out we'll give you to the police with your boy-friend."
- •In or he'll go in. We can't have a lot of loose ends hanging around."
- •Voice, like his smile, was frankly rueful. "You are an uncommonly
- •I suppose Thursby returned immediately after killing your partner. Be
- •Into the street, and then up to join us — and very fortunate he was, sir,
- •Indeed to lose you, and I want you to know that I couldn't be any fonder
- •It's possible to get another — and there's only one Maltese falcon."
- •Very well know." His smile was broad and jovial and triumphant.
- •Into it. Spade counted the money — nine thousand-dollar bills — and
- •Very courteous of you, to threaten us in this manner. You must know that
- •In the bathroom Brigid o'Shaughnessy found words. She put her
- •It with fingers as well as eyes. He did not find the thousand-dollar bill.
- •Into the passageway, to the closet there. He opened the door, put the
- •In his trousers-pocket, and went to the kitchen door.
- •It — for the bundle we got yesterday. Will you get the bundle and bring it
- •Valuable and he found out how valuable and made a duplicate for us! No
- •I must say you're a swell lot of thieves!"
- •I heave you the rara avis on the table as a little memento."
- •XX. If They Hang You
- •Into the telephone-directory hanging from a corner of the shelf. He
- •It too — Gutman's daughter." He described Rhea Gutman. "Watch
- •In this with you and you're not going to gum it. Talk. He sent you to
- •Incredulity joined astonishment in the girl's face.
- •In an instant she was out of his arms, back against the table,
- •Voice: "You're not — " She could get no other words out.
- •It, after the talking those birds will do. They'd hang me sure. You're
- •I couldn't have gone for a gun if I'd had one on me and couldn't have
- •I've known you? I should trust you? No, no, darling. I wouldn't do it
- •I can't help you now. And I wouldn't if I could."
- •In again she shut it behind her.
XVI. The Third Murder
(Третье убийство)
Spade went into the Hotel Sutter (Спейд зашел в отель «Саттер») and
telephoned the Alexandria (и позвонил в «Александрию»). Gutman was not
in (Гутмана не было). No member of Gutman's party was in (никого из
компании Гутмана не было). Spade telephoned the Belvedere (Спейд
позвонил в «Бельведер»). Cairo was not in (Кейро не было), had not been
in that day (/вообще/ не было в тот день).
Spade went to his office (Спейд отправился в свой офис).
party ['pQ:tI] that [Dxt] day [deI]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
514
Spade went into the Hotel Sutter and telephoned the Alexandria.
Gutman was not in. No member of Gutman's party was in. Spade
telephoned the Belvedere. Cairo was not in, had not been in that day.
Spade went to his office.
A swart greasy man (смуглый, засаленный мужчина) in notable clothes
(в примечательной одежде; notable — замечательный, выдающийся) was
waiting in the outer room (ждал во внешней комнате). Effie Perine,
indicating the swart man (Эффи Пирайн, указывая на смуглого мужчину),
said: "This gentleman wishes to see you, Mr. Spade (этот джентльмен хочет
видеть Вас, мистер Спейд)."
Spade smiled and bowed (Спейд улыбнулся и поклонился) and opened
the inner door (и открыл внутреннюю дверь). "Come in (входите)." Before
following the man in (прежде чем последовать за мужчиной) Spade asked
Effie Perine (Спейд спросил Эффи Пирайн): "Any news on that other
matter (какие-нибудь новости о том, другом деле )?"
"No, sir."
swart [swO:t] greasy ['gri:sI, -zI] notable ['nqVtqb(q)l]
A swart greasy man in notable clothes was waiting in the outer room.
Effie Perine, indicating the swart man, said: "This gentleman wishes to
see you, Mr. Spade."
Spade smiled and bowed and opened the inner door. "Come in."
Before following the man in Spade asked Effie Perine: "Any news on that
other matter?"
"No, sir."
The swart man (смуглый человек) was the proprietor of a moving-
picture-theater (был владельцем передвижного кинотеатра) in Market
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
515
Street (на Маркет-стрит). He suspected one of his cashiers (он подозревал
одного из своих кассиров) and a doorman (и привратника) of colluding (в
сговоре) to defraud him (чтобы обмануть его). Spade hurried him through
the story (Спейд торопил его в течение истории), promised to "take care of
it" (пообещал «позаботиться об этом»), asked for (попросил) and received
fifty dollars (и получил пятьдесят долларов), and got rid of him (и
избавился от него) in less than half an hour (за менее, чем полчаса).
proprietor [prq'praIqtq] cashier [kx'SIq] defraud [dI'frO:d]
The swart man was the proprietor of a moving-picture-theater in
Market Street. He suspected one of his cashiers and a doorman of
colluding to defraud him. Spade hurried him through the story, promised
to "take care of it," asked for and received fifty dollars, and got rid of
him in less than half an hour.
When the corridor-door (когда дверь коридора) had closed behind the
showman (закрылась за хозяином кинотеатра) Effie Perine came into the
inner office (Эффи Пирайн вошла во внутренний офис). Her sunburned
face (ее загорелое лицо) was worried and questioning (было
обеспокоенным и вопросительным). "You haven't found her yet (ты еще не
нашел ее)?" she asked.
He shook his head (он покачал своей головой) and went on stroking his
bruised temple lightly (и продолжил легко поглаживать свой
поврежденный висок; bruise — ушиб, синяк, кровоподтек) in circles
(кругами) with his fingertips (своими кончиками пальцев).
"How is it (как это)?" she asked.
inner ['Inq] questioning ['kwestS(q)nIN] circle ['sq:k(q)l]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
516
When the corridor-door had closed behind the showman Effie Perine
came into the inner office. Her sunburned face was worried and
questioning. "You haven't found her yet?" she asked.
He shook his head and went on stroking his bruised temple lightly in
circles with his fingertips.
"How is it?" she asked.
"All right (все хорошо), but I've got plenty of headache (но у меня очень
болит голова; plenty — изобилие, множество)."
She went around behind him (она обошла его вокруг за его спиной), put
his hand down (опустила его руку), and stroked his temple (и стала
поглаживать его висок) with her slender fingers (своими тонкими
пальцами). He leaned back (он откинулся назад) until the back of his head
(пока задняя часть его головы) over the chair-top (над верхушкой кресла)
rested against her breast (не улеглась у ее груди). He said: "You're an angel
(ты — ангел)."
She bent her head forward (она нагнула свою голову вперед) over his
(над его /головой/) and looked down into his face (и посмотрела вниз в его
лицо). "You've got to find her, Sam (ты должен найти ее, Сэм). It's more
than a day and she (/прошел/ больше чем один день, и она)— "
headache ['hedeIk] stroke [strqVk] bent [bent]
"All right, but I've got plenty of headache."
She went around behind him, put his hand down, and stroked his
temple with her slender fingers. He leaned back until the back of his
head over the chair-top rested against her breast. He said: "You're an
angel."
She bent her head forward over his and looked down into his face.
"You've got to find her, Sam. It's more than a day and she — "
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
517
He stirred (он пошевелился) and impatiently interrupted her (и
нетерпеливо прервал ее): "I haven't got to do anything (я не должен делать
ничего), but if you'll let me rest (но если ты дашь мне отдохнуть) this
damned head (от этой проклятой головной боли) a minute or two (минуту
или две) I'll go out and find her (я выйду и найду ее)."
She murmured (она прошептала), "Poor head (бедная голова)," and
stroked it in silence awhile (гладила ее в тишине некоторое время). Then
she asked (потом она спросила): "You know where she is (ты знаешь, где
она)? Have you any idea (у тебя есть хоть какое-то представление)?"
poor [pVq] know [nqV] have [hxv]
He stirred and impatiently interrupted her: "I haven't got to do
anything, but if you'll let me rest this damned head a minute or two I'll
go out and find her."
She murmured, "Poor head," and stroked it in silence awhile. Then
she asked: "You know where she is? Have you any idea?"
The telephone-bell rang (зазвенел телефонный звонок). Spade picked up
the telephone (Спейд поднял трубку) and said (и сказал): "Hello (алло)...
Yes, Sid, it came out all right, thanks (да, Сид, прошло хорошо, спасибо)...
No... Sure (конечно). He got snotty (он рассердился; snotty — злой,
раздражительный, наглый; snot — сопли), but so did I (но и я тоже)...
He's nursing a gambler's-war pipe-dream (он вынашивает мечту о войне
игроков; to nurse — кормить грудью, ухаживать, pipe-dream —
бесплодная фантазия, самообман; pipe — курительная трубка)... Well,
we didn't kiss when we parted (ну, мы не поцеловались, когда расстались).
I declared my weight (я заявил о своем весе /весовой категории/; weight —
вес, тяжесть) and walked out on him (и вышел от него). ... That's
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
518
something for you to worry about (это нечто, о чем ты должен
волноваться). ... Right (хорошо). 'Bye (пока)." he put the telephone down
(он положил трубку) and leaned back in his chair again (и откинулся снова
в своем кресле).
rang [rxN] snotty ['snOtI] nursing ['nq:sIN]
The telephone-bell rang. Spade picked up the telephone and said:
"Hello... Yes, Sid, it came out all right, thanks... No... Sure. He got
snotty, but so did I... He's nursing a gambler's-war pipe-dream... Well,
we didn't kiss when we parted. I declared my weight and walked out on
him... That's something for you to worry about... Right. 'Bye." he put the
telephone down and leaned back in his chair again.
Effie Perine came from behind him (Эффи Пирайн вышла из-за его
спины) and stood at his side (и стала рядом с ним). She demanded (она
спросила): "Do you think you know (ты думаешь, ты знаешь) where she is,
Sam (где она, Сэм)?"
"I know where she went (я знаю, куда она пошла)," he replied in a
grudging tone (ответил он с недовольством в голосе).
"Where?" She was excited (она была возбуждена).
"Down to the boat (к тому самому кораблю) you saw burning (который
ты видела горящим)."
grudging ['grAdZIN] saw [sO:] burning ['bq:nIN]
Effie Perine came from behind him and stood at his side. She
demanded: "Do you think you know where she is, Sam?"
"I know where she went," he replied in a grudging tone.
"Where?" She was excited.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
519
"Down to the boat you saw burning."
Her eyes opened (ее глаза открылись) until their brown (пока их карие
зрачки) was surrounded by white (не были окружены белками). "You went
down there (ты ходил туда)." It was not a question (это был не вопрос).
"I did not (я нет)," Spade said.
"Sam," she cried angrily (сердито закричала она), "she may be (она
может быть) — "
white [waIt] cry [kraI] angrily ['xNgrIlI]
Her eyes opened until their brown was surrounded by white. "You
went down there." It was not a question.
"I did not," Spade said.
"Sam," she cried angrily, "she may be — "
"She went down there (она пошла туда)," he said in a surly voice (сказал
он сердитым голосом). "She wasn't taken (ее не схватили). She went down
there (она пошла туда) instead of to your house (вместо твоего дома) when
she learned (когда она узнала) the boat was in (что корабль прибыл). Well,
what the hell (ну, какого черта)? Am I supposed to run around after my
clients (что, считается, что я должен бегать за моими клиентами) begging
them to let me help them (умоляя их позволить мне помочь им)?"
"But, Sam (но, Сэм), when I told you (когда я сказала тебе) the boat was
on fire (корабль был в огне)!"
"That was at noon (это было в полдень) and I had a date with Polhaus (и
у меня была встреча с Полхаузом) and another with Bryan (и другая с
Брайаном)."
surly ['sq:lI] voice [vOIs] around [q'raVnd]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
520
"She went down there," he said in a surly voice. "She wasn't taken.
She went down there instead of to your house when she learned the boat
was in. Well, what the hell? Am I supposed to run around after my
clients begging them to let me help them?"
"But, Sam, when I told you the boat was on fire!"
"That was at noon and I had a date with Polhaus and another with
Bryan."
She glared at him (она пристально смотрела на него ) between tightened
lids (между прищуренных: «сжатых» век). "Sam Spade," she said, "you're
the most contemptible man (ты — самый презренный человек) God ever
made (которого когда-либо создавал Бог) when you want to be (когда ты
хочешь таким быть). Because she did something (из-за того, что она
сделала что-то) without confiding in you (втайне от тебя; to confide —
доверять, сообщать по секрету) you'd sit here (ты будешь сидеть здесь)
and do nothing (и ничего не делать) when you know she's in danger (когда
ты знаешь, что она в опасности), when you know she might be (когда ты
знаешь, что она может быть) — "
Spade's face flushed (лицо Спейда покраснело). He said stubbornly (он
упрямо сказал): "She's pretty capable (она вполне в состоянии) of taking
care of herself (позаботиться о себе) and she knows where to come for help
(и она знает, куда идти за помощью) when she thinks she needs it (если
она считает, что она ей нужна), and when it suits her (и если ей это
подходит)."
contemptible [kqn'temptqb(q)l] confiding [kqn'faIdIN]
capable ['keIpqb(q)l]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
521
She glared at him between tightened lids. "Sam Spade," she said,
"you're the most contemptible man God ever made when you want to be.
Because she did something without confiding in you you'd sit here and do
nothing when you know she's in danger, when you know she might be —
"
Spade's face flushed. He said stubbornly: "She's pretty capable of
taking care of herself and she knows where to come for help when she
thinks she needs it, and when it suits her."
"That's spite (это злоба/озлобленность )," the girl cried (закричала
девушка), "and that's all it is (и это все, что это есть)! You're sore (ты
сердишься; sore — болезненный, чувствительный) because she did
something (потому что она сделала что-то) on her own hook (на свой риск;
hook — крюк, острога), without telling you (не сказав тебе). Why shouldn't
she (почему она не должна)? You're not so damned honest (ты не такой
чертовски честный), and you haven't been so much on the level with her (и
ты не был так сильно откровенен с ней; level — уровень, ступень,
плоскость), that she should trust you completely (что она должна доверять
тебе полностью)."
Spade said: "That's enough of that (хватит этого)."
damned [dxmd] level ['lev(q)l] completely [kqm'pli:tlI]
"That's spite," the girl cried, "and that's all it is! You're sore because
she did something on her own hook, without telling you. Why shouldn't
she? You're not so damned honest, and you haven't been so much on the
level with her, that she should trust you completely."
Spade said: "That's enough of that."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
522
His tone brought a brief uneasy glint (его тон привнес быстрый
беспокойный блеск) into her hot eyes (в ее горячие глаза), but she tossed
her head (но она дернула головой) and the glint vanished (и блеск исчез).
Her mouth was drawn taut and small (ее рот был плотно сжат и маленький;
taut — тугой, напряженный). She said: "If you don't go down there (если
ты пойдешь туда) this very minute, Sam (прямо сию минуту, Сэм), I will
(пойду я) and I'll take the police down there (и я возьму туда полицию)."
Her voice trembled (ее голос задрожал), broke (сорвался), and was thin and
wailing (и был тонким и причитающим). "Oh, Sam, go (о, Сэм, иди)!"
tossed [tOst] glint [glInt] wailing ['weIlIN]
His tone brought a brief uneasy glint into her hot eyes, but she tossed
her head and the glint vanished. Her mouth was drawn taut and small.
She said: "If you don't go down there this very minute, Sam, I will and