- •I. Spade & Archer
- •In a shiny boyish face. She finished shutting the door behind her, leaned
- •Is Mr. Archer, my partner."
- •I'm so afraid of what might happen to Corinne. I'm afraid of him. Could
- •II. Death in the Fog
- •Voice said: "Hello... Yes, speaking... Dead? ... Yes... Fifteen minutes.
- •In through two open windows, bringing with it half a dozen times a
- •Its hands at five minutes past two.
- •4500, And ordered a taxicab. He put on a green-striped white shirt, a soft
- •In an all-night drug-store on the corner of Bush and Taylor Streets,
- •It... That's a good girl... And keep her away from the office... Tell her I'll
- •Is murder and don't you forget it."
- •In front of his hotel just thirty-five minutes after you left Burritt Street."
- •Voice: "Tom says you were in too much of a hurry to even stop for a look
- •If you did or you didn't you'll get a square deal out of me, and most of
- •III. Three Women
- •Voice low.
- •Impromptu air. Having spoken, she stepped back from the door and
- •Iva came quickly to him, raising her sad face for his kiss. Her arms
- •In black slippers whose smallness and heel-height were extreme. "Be
- •Iva," bowed her out, shut the door, and returned to his desk. He took
- •Voice, "how did you and the widow make out?"
- •Voice. "But there was a time."
- •I'd be a louse too if it would give me a body like hers — "
- •I'll be back in an hour, or phone you."
- •IV.The Black Bird
- •If necessary."
- •I would rather die. Can't you, Mr. Spade?"
- •I know I've no right to ask you to trust me if I won't trust you. I do
- •I do trust you, but — I trusted Floyd and — I've nobody else, nobody
- •Voice when you say things like 'Be generous, Mr. Spade.'"
- •I do want it, and need it, so much. And the lie was in the way I said it,
- •In Geary Street, I think it was, for supper and to dance, and came back
- •Idea of what it's all about. For instance, I've got to have some sort of a
- •It last night, but I know he never wears an overcoat without it."
- •Is hopeless, and useless, I suppose." She stretched out her right hand. "I
- •Implacable.
- •Immense desk on which bales of paper were heaped. The small man
- •Idea that if Miles would go off and die somewhere we'd stand a better
- •Very glossy. His features were Levantine. A square-cut ruby, its sides
- •Interesting figure." The sound of the corridor-door's closing behind Effie
- •Inner pocket. "You will please," he said, "clasp your hands together at
- •V.The Levantine
- •In his chair, intertwined the fingers of his two hands behind his head. His
- •It's done?"
- •In an honest and lawful way."
- •VI.The Undersized Shadow
- •Into the wastebasket, put on his hat and overcoat, turned off the lights,
- •Into the vestibule of a tall brown apartment-building. He pressed three
- •Into, so you won't expect me to drop it entirely, will you?"
- •Iva spoke quickly: "I've got to talk to you, Sam. Can't I come in?" Her
- •Iva clicked her teeth together and asked sharply: "Who is she?"
- •VII. G in the Air
- •In his bedroom that was a living-room now the wall-bed was up,
- •In a padded rocking chair, and telephoned the Hotel Belvedere. Cairo
- •It had happened.
- •Interested in it, her curiosity more engaged with his purpose in telling the
- •In order, though there were enough loose ends to indicate that he had not
- •In his immediate possession at the time of his going. His habits for
- •It was not, primarily, the injustice of it that disturbed him: he
- •It seemed reasonable enough to him. I don't think he even knew he had
- •I to understand from that, Mr. Spade? I came here in good faith, with no
- •It except through him."
- •In, Cairo, There's no use standing here talking for all the neighbors."
- •Into the passageway. Spade shut the corridor-door behind him and they
- •Impatience.
- •Intentionally or not, a blunt forefinger pointed at Spade.
- •In. What do you want to do about it? Try to get in? Or do your talking
- •Idea that I knocked Thursby off because he'd killed Miles falls apart if
- •It over."
- •VIII. Horse Feathers
- •In front of him. His lips were working spasmodically, but no coherent
- •Indignation in his manner had been replaced by caution. "He said he
- •I wouldn't touch it. Then he pulled a gun — well, never mind that unless
- •It comes to a point of laying charges against each other.
- •I could get something out of him about Miles's and Thursby's killings, so
- •I asked him to come up here. Maybe we put the questions to him a little
- •Into the eyes of anyone there.
- •It's one of mine." He laughed. "Too bad it's only a thirty-two, or maybe
- •Immediately with a dreamy quality added. He steadied himself with a
- •In touch with Miss o'Shaughnessy through me."
- •In a voice that aped casualness, "Well, is that all?" and taking a step
- •IX. Brigid
- •It's coming out bit by bit anyhow. There's a lot of it I don't know, but
- •Indignation had darkened her eyes to violet. "And that's why I came to
- •It worth all that money?" he demanded. "You must have some idea, at
- •X. The Belvedere Divan
- •In the girl's apartment he switched on all the lights. He searched the
- •In a polychrome box in a locked dressing-table-drawer.
- •Into his mouth.
- •Visible in the vicinity of the Coronet when the taxicab arrived there.
- •Into a brown paper curved to catch it.
- •It was twenty-one minutes past eleven by the clock over the elevator
- •If you've been standing up under a police-storm all night. See you later."
- •Vestibule-register, hunting for you under an alias."
- •I'm ever going to make heads or tails of it." He put an arm around her
- •XI. The Fat Man
- •Ingratiating and so was his purring voice. "You could say, then, that the
- •Visible. "Mr. Spade, have you any conception of how much money can be
- •Impression?"
- •I know where it is. That's why we're here."
- •I know, but you will not tell me what you know. That is hardly equitable,
- •Voice: "Think again and think fast. I told that punk of yours that you'd
- •I can get along without you. God damn you! Maybe you could have got
- •Violent temper."
- •XII. Merry-Go-Round
- •Its trembling by the time he had sat down. He ate hungrily without haste,
- •It. She followed Miles long enough to make sure he was shadowing the
- •Vestibule to examine it out of the wind.
- •In the doorway of Spade's office-building he came face to face with
- •Voice of one in physical pain: "Keep on riding me and you're going to be
- •XIII. The Emperor's Gift
- •Immeasurable, wealth of the Order at that time?"
- •In j. Delaville Le Roulx's Les Archives de l'Ordre de Saint-Jean there is
- •It to Charles, who was in Spain. He sent it in a galley commanded by a
- •Voice dropped to a whisper again. "It never reached Spain." He smiled
- •It was there and it came into the possession there of Victor Amadeus II
- •Vouched for it.
- •It actually was. I got wind of it and finally forced most of the history out
- •In London and read that his establishment had been burglarized and him
- •I don't know about that. But I did know I wanted it and I was afraid this
- •I will give you twenty-five thousand dollars when you deliver the falcon
- •I will give you one quarter — twenty-five per cent — of what I realize on
- •In maximum as he said it.
- •Inside his coat over his heart. The corners of his mouth twitched.
- •XIV. La Paloma
- •Visiting, was fed knockout-drops, and came to twelve hours later all
- •I'd die. He'd know I'd be up and around in ten or twelve hours. So
- •Inside, the page that held financial and shipping news, the weather,
- •Into the torn part of the Call. The fit at the sides was exact, but between
- •Inch was missing, sufficient space to have held announcement of six or
- •It with the page taken from Cairo's wastebasket. The missing portion had
- •In that field, but the names and dates are all right, and at least none of
- •It if it's phoney."
- •XV. Every Crackpot
- •It, and asked: "You say you've seen them before: where was that at?" He
- •It. You poisoned that guy for us."
- •In his chair, addressed Spade pleasantly: "You and the police haven't
- •In it without knowing what it was. That could — "
- •I'm dumb."
- •Impressive key and his words came out spaced and distinct — "you made
- •Identity or information that would lead to his apprehension."
- •Into an ashtray on the desk. He spoke carelessly: "I don't know anything
- •Information that will enable us to determine the category."
- •XVI. The Third Murder
- •I'll take the police down there." Her voice trembled, broke, and was thin
- •Inquisitively.
- •It's hard to get anything out of the crew, but they had a row and
- •I haven't been able to get hold of the Custom-House-men who were on
- •In the rear basement — late this morning. The chances are it got started
- •It's the — "
- •It. Then the man's knees bent and he bent at the waist and his thin body
- •It, but no more blood came from it, and all his long body was as still as
- •Its polish was not dulled by wood-dust and fragments of excelsior.
- •XVII. Saturday Night
- •In a shimmering yellow dressing-gown — a small girl whose face was
- •It. Across its back was a thin red scratch an inch and a half or more in
- •Impatiently and went out, leaving the suite's outer door unlocked.
- •In front of the second house from the corner Spade halted. On one of
- •In blue: Key at 31.
- •Voice: "If Ma says anything to you, Sam, be nice to her. She's all up in
- •XVIII. The Fall-Guy
- •In. Cairo stopped in the doorway. The boy put away one of his pistols and
- •Is actual money, genuine coin of the realm, sir. With a dollar of this you
- •Inexpert help."
- •I'm trying to tell you. The way to handle them is to toss them a victim,
- •I never forget that when the day of reckoning comes I want to be all set
- •Information about the falcon. Then you'll have to duck for cover with it
- •Information about the falcon? And, on the other hand, wouldn't you say
- •It's bound to be something astonishing."
- •Innocent if he could scrape up, or twist into shape, proof of their guilt. To
- •If he starts fooling around trying to gather up everybody he's going to
- •I don't see how even this District Attorney of yours can link Thursby and
- •Indescribably vicious — and inhuman — turn to the white-hot hatred
- •In it seemed genuine and unalloyed.
- •Importance to these things. You — "
- •It, and I don't think you can." He frowned at Gutman. "Let's get this
- •Interest lies and let their emotions carry them away."
- •Influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving."
- •In a voice choked horribly by emotion the boy cried, "All right!" and
- •Incoherent speech — "right ... Go ... Bastard ... Smoke" — Gutman's
- •XIX. The Russian's Hand
- •Its breathing — altogether corpselike to the eye. Joel Cairo sat beside the
- •If the answer is out we'll give you to the police with your boy-friend."
- •In or he'll go in. We can't have a lot of loose ends hanging around."
- •Voice, like his smile, was frankly rueful. "You are an uncommonly
- •I suppose Thursby returned immediately after killing your partner. Be
- •Into the street, and then up to join us — and very fortunate he was, sir,
- •Indeed to lose you, and I want you to know that I couldn't be any fonder
- •It's possible to get another — and there's only one Maltese falcon."
- •Very well know." His smile was broad and jovial and triumphant.
- •Into it. Spade counted the money — nine thousand-dollar bills — and
- •Very courteous of you, to threaten us in this manner. You must know that
- •In the bathroom Brigid o'Shaughnessy found words. She put her
- •It with fingers as well as eyes. He did not find the thousand-dollar bill.
- •Into the passageway, to the closet there. He opened the door, put the
- •In his trousers-pocket, and went to the kitchen door.
- •It — for the bundle we got yesterday. Will you get the bundle and bring it
- •Valuable and he found out how valuable and made a duplicate for us! No
- •I must say you're a swell lot of thieves!"
- •I heave you the rara avis on the table as a little memento."
- •XX. If They Hang You
- •Into the telephone-directory hanging from a corner of the shelf. He
- •It too — Gutman's daughter." He described Rhea Gutman. "Watch
- •In this with you and you're not going to gum it. Talk. He sent you to
- •Incredulity joined astonishment in the girl's face.
- •In an instant she was out of his arms, back against the table,
- •Voice: "You're not — " She could get no other words out.
- •It, after the talking those birds will do. They'd hang me sure. You're
- •I couldn't have gone for a gun if I'd had one on me and couldn't have
- •I've known you? I should trust you? No, no, darling. I wouldn't do it
- •I can't help you now. And I wouldn't if I could."
- •In again she shut it behind her.
It, and I don't think you can." He frowned at Gutman. "Let's get this
straight. Am I wasting time talking to you? I thought this was your show.
Should I do my talking to the punk? I know how to do that."
"No, sir," Gutman replied, "you're quite right in dealing with me."
Spade said: "All right. Now I've got another suggestion. It's not as
good as the first, but it's better than nothing. Want to hear it?"
"Most assuredly (несомненно; most — в наибольшей степени)."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
630
"Give them Cairo (отдайте им Кейро)."
Cairo hastily picked up his pistol (Кейро поспешно подхватил свой
пистолет) from the table (со стола) beside him (рядом с ним). He held it
tight in his lap (он держал его близко к своим коленям) with both hands
(обеими руками), its muzzle pointed at the floor (его дуло было
направлено на пол) a little to one side of the sofa (немного к одной
стороне дивана). His face had become yellowish again (его лицо снова
стало желтоватым). His black eyes (его черные глаза) darted their gaze
(метали свой взгляд) from face to face (с одного лица на другое). The
opaqueness of his eyes (непрозрачность его глаз; opaque — непрозрачный;
непроницаемый) made them seem flat (сделала их, как казалось,
плоскими), two-dimensional (двухмерными).
Gutman, looking as if he could not believe (глядя, словно он не мог
поверить в то) he had heard what he had heard (что он услышал), asked
(спросил): "Do what (сделать что)?"
assuredly [q'SV(q)rIdlI ] muzzle ['mAz(q)l] opaque [q'peIk] dimensional
[d(a)I'menS(q)nql]
"Most assuredly."
"Give them Cairo."
Cairo hastily picked up his pistol from the table beside him. He held it
tight in his lap with both hands, its muzzle pointed at the floor a little to
one side of the sofa. His face had become yellowish again. His black eyes
darted their gaze from face to face. The opaqueness of his eyes made
them seem flat, two-dimensional.
Gutman, looking as if he could not believe he had heard what he had
heard, asked: "Do what?"
"Give the police Cairo (отдать полиции Кейро)."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
631
Gutman seemed about to laugh (Гутман, казалось, вот-вот засмеется),
but he did not laugh (но он не засмеялся). Finally he exclaimed (наконец,
он воскликнул): "Well, by Gad, sir (ну, в самом деле, сэр)!" in an uncertain
tone (нерешительным тоном).
"It's not as good (это не так хорошо) as giving them the punk (как
отдать им салагу)," Spade said. "Cairo's not a gunman (Кейро не бандит)
and he carries a smaller gun (и у него пистолет поменьше) than Thursby
and Jacobi were shot with (чем тот, которым были застрелены Терсби и
Якоби). We'll have to go to more trouble (у нас будет больше трудностей)
framing him (отдавая его на откуп; frame — рама; to frame — собирать
/конструкцию/, ставить скелет, раму; фабриковать; подставлять;
оклеветывать, ложно обвинять), but that's better (но это лучше) than not
giving the police anybody (чем не давать полиции вообще никого)."
finally ['faInqlI] uncertain [An'sq:tn] farming ['fQ:mIN]
"Give the police Cairo."
Gutman seemed about to laugh, but he did not laugh. Finally he
exclaimed: "Well, by Gad, sir!" in an uncertain tone.
"It's not as good as giving them the punk," Spade said. "Cairo's not a
gunman and he carries a smaller gun than Thursby and Jacobi were shot
with. We'll have to go to more trouble framing him, but that's better
than not giving the police anybody."
Cairo cried in a voice (Кейро закричал голосом) shrill with indignation
(визгливым от возмущения): "Suppose we give them you, Mr. Spade
(думаю, мы отдадим им вас, мистер Спейд), or Miss O'Shaughnessy (или
мисс О’Шонесси)? How about that (как насчет этого) if you're so set (если
вы так настаиваете на том) on giving them somebody (чтобы отдать им
кого-нибудь)?"
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
632
Spade smiled at the Levantine (Спейд улыбнулся левантинцу) and
answered him evenly (и ответил ему ровным /голосом/). You people want
the falcon (вам, люди, нужен сокол). I've got it (он у меня). A fall-guy
(козел отпущения) is part of the price (это часть цены) I'm asking
(которую я прошу). As for Miss O'Shaughnessy (что до мисс О’Шонесси)"
— his dispassionate glance (его равнодушные глаза) moved to her white
perplexed face (двинулись к ее белому, испуганному лицу) and then back
to Cairo (а потом назад к Кейро) and his shoulders rose and fell (и его
плечи поднялись и опустились) a fraction of an inch (на какую-то долю
дюйма) — "if you think (если вы считаете) she can be rigged for the part
(что она подойдет для этой роли; rigged — подстроенный,
фальсифицированный) I'm perfectly willing (я совершенно готов) to
discuss it with you (обсудить это с вами)."
evenly ['i:v(q)nlI] dispassionate [dIs'pxS(q)nIt] perfectly ['pq:fIktlI]
Cairo cried in a voice shrill with indignation: "Suppose we give them
you, Mr. Spade, or Miss O'Shaughnessy? How about that if you're so set
on giving them somebody?"
Spade smiled at the Levantine and answered him evenly: "You people
want the falcon. I've got it. A fall-guy is part of the price I'm asking. As
for Miss O'Shaughnessy" — his dispassionate glance moved to her white
perplexed face and then back to Cairo and his shoulders rose and fell a
fraction of an inch — "if you think she can be rigged for the part I'm
perfectly willing to discuss it with you."
The girl put her hands (девушка приложила свои руки) to her throat (к
своему горлу), uttered a short strangled cry (издала короткий, сдавленный
крик; to strangle — задушить, задавить; задыхаться), and moved farther
away from him (и отодвинулась дальше от него).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
633
Cairo, his face and body (Кейро, его лицо и тело) twitching with
excitement (подергивались от волнения), exclaimed (воскликнул): "You
seem to forget (вы, кажется, забыли) that you are not in a position (что вы
не в том положении) to insist on anything (чтобы настаивать на чем-
либо)."
Spade laughed (Спейд засмеялся) a harsh, derisive snort (хриплым,
ироническим фырканьем).
strangle ['strxNg(q)l] insist [In'sIst] derisive [dI'raIsIv]
The girl put her hands to her throat, uttered a short strangled cry,
and moved farther away from him.
Cairo, his face and body twitching with excitement, exclaimed: "You
seem to forget that you are not in a position to insist on anything."
Spade laughed a harsh, derisive snort.
Gutman said, in a voice that tried (голосом, который пытался) to make
firmness ingratiating (сделать твердость чарующей; firm — крепкий,
прочный, твердый; to ingratiate oneself /with/ — обхаживать /кого-либо/
в корыстных целях; втираться к /кому-либо/ в доверие): "Come now,
gentlemen (ну же, джентльмены), let's keep our discussion (давайте
поддерживать наш разговор) on a friendly basis (на дружеских
основаниях); but there certainly is (но, конечно, есть)" — he was
addressing Spade (он обращался к Спейду) — "something in (что-то в том)
what Mr. Cairo says (что говорит мистер Кейро). You must take into
consideration the (вы должны принимать во внимание) — "
"Like hell I must (черта с два я должен)." Spade flung his words out
(Спейд выплевывал слова; to fling (flung) — метать, швырять) with a
brutal sort of carelessness (с грубым видом беззаботности; care — забота ;
careless — беззаботный) that gave them more weight (которая придавала
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
634
им больше веса) than they could have got (чем они могли бы получить )
from dramatic emphasis (от драматической выразительности) or from
loudness (или от громкости). "If you kill me (если вы убьете меня), how
are you going to get the bird (как вы собираетесь получить птицу)? If I
know (если я знаю) you can't afford (что вы не можете позволить себе) to
kill me (убить меня) till you have it (пока вы ее не получите), how are you
going to scare me (как вы собираетесь напугать меня) into giving it to you
(чтобы я отдал ее вам)?"
ingratiating [In'greISIeItIN] basis ['beIsIs] dramatic [drq'mxtIk]
Gutman said, in a voice that tried to make firmness ingratiating:
"Come now, gentlemen, let's keep our discussion on a friendly basis; but
there certainly is" — he was addressing Spade — "something in 'what
Mr. Cairo says. You must take into consideration the — "
"Like hell I must." Spade flung his words out with a brutal sort of
carelessness that gave them more weight than they could have got from
dramatic emphasis or from loudness. "If you kill me, how are you going
to get the bird? If I know you can't afford to kill me till you have it, how
are you going to scare me into giving it to you?"
Gutman cocked his head (Гутман поднял свою голову) to the left
(налево) and considered these questions (и задумался над этими
вопросами). His eyes twinkled (его глаза блестели) between puckered lids
(между сморщенными веками). Presently he gave his genial answer (вскоре
он дал свой добродушный ответ): "Well, sir (ну, сэр), there are other
means of persuasion (есть другие средства убеждения) besides killing
(кроме убийства) and threatening to kill (и угрозы убить)."
"Sure (конечно)," Spade agreed (согласился Спейд), "but they're not
much good (но нет намного лучше) unless the threat of death is behind them
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
635
(если угроза убийства позади их) to hold the victim down (чтобы
покорить жертву). See what I mean (понимаете, что я имею в виду)? If
you try anything (если вы попытаетесь что-то /сделать/) I don't like (что
мне не понравится) I won't stand for it (я не буду терпеть это). I'll make it
a matter (я сделаю это так; matter — вещество, сущность) of your having
to call it off (чтобы вы отказались от этого; to call off — отзывать,
отменять) or kill me (или убили меня), knowing you can't afford (зная,
что вы не можете позволить себе) to kill me (убить меня)."
persuasion [pq'sweIZ(q)n] threatening ['TretnIN] victim ['vIktIm]
Gutman cocked his head to the left and considered these questions.
His eyes twinkled between puckered lids. Presently he gave his genial
answer: "Well, sir, there are other means of persuasion besides killing
and threatening to kill."
"Sure," Spade agreed, "but they're not much good unless the threat
of death is behind them to hold the victim down. See what I mean? If you
try anything I don't like I won't stand for it. I'll make it a matter of your
having to call it off or kill me, knowing you can't afford to kill me."
"I see what you mean (я понимаю, что вы имеете в виду)." Gutman
chuckled (Гутман хихикнул). "That is an attitude, sir (это отношение, сэр),
that calls for the most delicate judgment (которое призывает к самым
деликатным суждениям) on both sides (с обеих сторон), because (потому
что), as you know, sir (как вы знаете, сэр), men are likely to forget (люди
часто забывают) in the heat of action (в горячке действий) where their best
interest lies (где находится их лучший интерес; to lie — зд. лежать,
располагаться) and let their emotions carry them away (и позволяют своим
эмоциям унести их)."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
636
Spade too was (Спейд тоже был) all smiling blandness (улыбающейся
обходительностью; bland — вежливый; ласковый; вкрадчивый). "That's
the trick, from my side (это фокус с моей стороны)," he said, "to make my
play strong enough (чтобы сделать мою игру достаточно сильной) that it
ties you up (чтобы она связала вас), but yet not make you mad enough (но
пока не сделала вас достаточно сумасшедшими) to bump me off (чтобы
угрохать меня) against your better judgment (против ваших лучших
суждений = более разумных суждений)."
attitude ['xtItju:d] delicate ['delIkIt] emotion [I'mqVS(q)n]
"I see what you mean." Gutman chuckled. "That is an attitude, sir,
that calls for the most delicate judgment on both sides, because, as you
know, sir, men are likely to forget in the heat of action where their best