Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основы риторики.rtf
Скачиваний:
158
Добавлен:
21.07.2019
Размер:
37.02 Mб
Скачать

      1. пожелание девушке, угадывающее ее сокровенную меч­ту (О, да исполнят бессмертные боги твои все желанья, // Давши супруга по сердцу тебе...)',

      2. обобщение о счастье (Несказанное там водворяется счастье, // Где однодушно живут, сохраняя домашний поря­док, // Муж и жена...).

Этапы речевого поведения Одиссея в данной ситуации, по сути дела, есть отдельные речевые акты, последовательность которых дает желаемый конечный результат, обеспечивает успех коммуникации. Этот анализ приведен в книге Н. Л. Са­харного «Гомеровский эпос» (М., 1976. С. 249—250).

Как видим, каждый речевой акт как единица речевого по­ведения представляет собой словесное выражение определенного намерения говорящего, приводит к конкретным результатам, а значит, является поступком, речевым действием.

Сообщение прямое и косвенное (метасообщение)

8 34. ВОЗМОЖНОСТИ ВЗАИМОПОНИМАНИЯ. Теперь мы зна­ем, что, говоря, люди совершают реальные действия, поступки, результаты которых могут быть вполне ощутимы, (>чевидны. Каждый хочет быть лучше понятым другими; но не каждый знает, что возможности взаимопонимания могут быть улучшены с помощью современной риторической теории и специальной подготовки. А что, собственно, значит «быть по­нятым» или «понять другого»? Пожалуй, используя сведения п понятия из предыдущих разделов книги, мы уже можем по­шататься ответить риторически грамотно. Понять дру­гого — это значит верно разгадать подлинное речевое намерение собеседника по его речевому поведению и словам. Сами по себе сло­ма могут ввести и нередко действительно вводят в заблужде­ние. Как вы думаете, почему многие разговоры и особенно споры кончаются следующим образом:

  • Ты сам это сказал.

  • Я ничего подобного не говорил!

  • Сказал, сказал. Я сам слышал!

  • Ну, знаешь! Я ведь не идиот.

  • А я не глухой.

69

Знакомая картина? Знакомая. И печальная. Дело в том, что прямой смысл сказанных слов (произнесенного высказы­вания) может совершенно не совпадать с истинным речевым намерением говорящего. Следовательно, возникают возмож­ности для самых разнообразных нарушений понимания. Все зависит от ситуации, от речевой цели говорящего и от умения адресата отличать прямой смысл сказанного от того значения, которое высказывание должно получить (по намерению го­ворящего) в данной конкретной речевой ситуации. Приведем пример. Я плохо себя чувствую, — сообщает один из собесед­ников. В зависимости от его целей и от ситуации это может означать:

а) «Мне нездоровится»;

б) «Надо вызвать врача, если ты меня любишь, бросайся к телефону и покажи мне, что я для тебя — главное в жизни»;

в) «Я обижен и хочу, чтобы ты это понял; жду извинений» (это может быть началом того, что мы называем сейчас «до­машней разборкой», а раньше называли «семейной сценой»);

г) «Не хочу с тобой разговаривать, уходи»;

д) «Ты меня не любишь; это ты виноват в том, что я забо­лел; почувствуй свою вину»;

е) «У меня нет времени для беседы с вами; я спешу».

И т. д. (список вариантов можете продолжить сами; заодно попробуйте описать участников ситуации и обстоятельства ре­чевого события для каждого из приведенных выше высказы­ваний, а также вероятное продолжение дискурса). В лингвис­тике и современной риторике высказывание, которое должно быть «отгадано», «расшифровано» в прямом смысле {см. вы­ше, вариант а), т. е. смысл которого складывается из значений употребленных в нем слов), называют прямым сооб­щением; все остальные (варианты б) — е) и др.) называют метасообщением (косвенным сообщение м). Все это означает, что для понимания собеседника нужно уметь различать прямые и косвенные сообщения. Иначе неиз­бежны проблемы и неприятности.

§ 35. ПРЯМЫЕ И КОСВЕННЫЕ СООБЩЕНИЯ И ВЗАИМО­ПОНИМАНИЕ. ФОРМЫ МЕТАСООБЩЕНИЙ. Некоторые (редкие) люди от рождения или в силу воспитания обладают способностью великолепно разгадывать, верно прочитывать подлинный смысл того, что говорит собеседник. В любом сооб-

70

щении они умеют видеть речевое намерение (цель) говоряще­го, и их не вводит в заблуждение прямое значение высказыва­ния. Большая часть «речевых проблем» (нарушений понима­ния в речевом общении) происходит от того, что в каждой семье складываются особые речевые традиции — традиции речевого поведения. «Степень прямоты» речи в разных семей­ных группах требуется разная, как и степень соответствия формальному речевому этикету. Вот юноша приводит домой девушку, чтобы познакомить ее с родителями. Как ее примут? Понравится ли она? Как ни странно, именно соответствие ее семейных речевых традиций таковым в семье юноши прежде нсего и определяет результат. И в этом немалую роль играет то, как (насколько «прямо») принято выражать свои мнения, желания, наблюдения в двух «домах», случайно (или не слу­чайно) соприкоснувшихся в этой ответственной, «судьбонос­ной» ситуации. Если, скажем, девушка не усвоила той степе- пи искусства «чтения» косвенных сообщений, которая необ­ходима, чтобы чувствовать себя в доме юноши «как дома», или воспитана в значительно более свободных представлениях о речевом этикете — сложностей не избежать. В этом парагра­фе мы говорим только о прямом и косвенном высказывании.

Назовем основные риторические формы ме­т а с о о б щ е н и й (непрямых, косвенных сообщений). Это намек, ирония, притча. В истории европейской и (и частности) отечественной речевой культуры эти формы иг­рают колоссальную роль. Об иронии Сократа вы прочтете и заключительном разделе книги; притча — одно из важ­нейших риторических средств в литературе христианства во­обще (обратитесь хотя бы к Евангелию) и по сей день — в сов­ременной русской гомилетике (искусстве проповеди); н а- м е к — тоже одна из важнейших и могущественнейших рито­рических категорий, начиная с античной классики и до са­мых современных образцов бытовой, профессиональной, дело- пни и публичной речи. Средства непрямого информирования (метасообщения) сильно различаются в разных национальных речевых культурах. Наруше- ппн понимания между представителями отдельных социаль­ных групп (национальных, профессиональных, возрастных, по- мчи,гх, образовательных, наконец, семейных) чаще всего воз­никают именно тогда, когда речь нужно понять «в переносном • мысле», отличить прямое сообщение от косвенного, «опо­

71