Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основы риторики.rtf
Скачиваний:
158
Добавлен:
21.07.2019
Размер:
37.02 Mб
Скачать

Окончание

I. «Закрытая» стратегия монолога

      1. Я никогда не даю спуску в разговоре. Хвалить со­беседника? Зачем это? Допустим, он умный че­ловек, но я-то умнее! На­против, если собеседник ошибся — нельзя упус­тить возможность пока­зать ему это

      2. Чем больше отрицатель­ных оценок я поставлю собеседнику и всему во­круг — тем справедли­вей: все плохо, один я хо­роший. Вот об этом и по­говорим

      3. Буду говорить о том, что мне интересно. Я знаю, что для приличия нужно поинтересоваться собе­седником. Буду задавать ему любые вопросы, ка­кие придут в голову: как родители? Как собака? Как здоровье? Как дела? Как успехи? (Ах, да, со­бака, кажется сдохла — об этом я позабыл, ну ничего, переживет.)

II. «Открытая» стратегия монолога

8. Я при любом удобном слу­чае выражаю одобрение со­беседнику, поддерживаю его. Беседа — это не экза­мен, а я — не экзаменатор. Ставить оценки — не моя задача

9. Конечно, вокруг много плохого. Но и хорошее то­же есть: поговорим лучше об этом!

10. Найду такую тему для бе­седы, чтобы нам обоим бы­ло интересно. «Личные вопросы» буду задавать, подумав, не огорчится ли собеседник? Не обидится ли?

Мы видим, что различное поведение двух противополож­ных типов собеседников определяется различием их целей общения и, соответственно, предпочтением ими противоположных стратегий беседы.

Подтвердим справедливость характеристик и реальность «портретов», данных выше, обратившись к признанным авто-

386

ритетам в искусстве беседы — к знаменитым европейским мастерам этого дела. Заметим, что культура русской светской и дружественной беседы впитала в себя традиции француз­ской causerie (козерй) и английского small talk, table-talk. Афористичность, изящество, легкость, составляющие блеск французского красноречия; великолепие отточенного мастер­ства парадокса, теплота юмора, тонкость намека — лучшие черты красноречия английского, — а вместе с ними — глуби­на и свобода, точность и смысловая емкость, неисчерпаемое богатство и образность, красочность и блесткость русского слова — все это образовало тот уникальный сплав, которым некогда отличалась речь культурного русского собеседника (чтобы убедиться в этом, достаточно внимательно прочитать «Table-talk» А. С. Пушкина).

Ларошфуко, известный французский мыслитель, совре­менник Мольера, сказал: «Чтобы понравиться другим, нужно говорить с ними о том, что приятно им и что занимает их, уклоняться от споров о предметах маловажных, редко зада­вать вопросы и ни в коем случае не дать им заподозрить, что можно быть разумней, чем они» («Максимы»).

А вот высказывание знаменитого француза XX столетия — писателя Андре Моруа: «Мы никогда не наскучим женщине, коль станем говорить с нею о ее нравах и красоте, коль будем расспрашивать ее о детстве, о вкусах, о том, что ее печалит. Вы также никогда не наскучите мужчине, если попросите его рассказывать о себе самом» («Письма незнакомке»). Тот же ав­тор описывает поведение в беседе человека «закрытого типа» так: «Он очень боится, что, кроме него, вдруг заговорит кто-то еще, и, когда ему на мгновение приходится замолкать, он жестом уличного регулировщика протягивает властно руку, в корне пресекая фразы, готовые вырваться из других уст» («Искусство беседы»).

Две характеристики стратегий беседы, два «портрета» собе­седников, которые выше мы дали в сопоставлении, можно ис­пользовать как систему самых общих сведений о том, «что та­кое хорошо и что такое плохо» и как вести себя в беседе. Они пригодятся в разговоре любого типа. Так, например, молодые люди часто чувствуют неуверенность, только что познакомив­шись с девушкой (юношей), ибо не знают, о чем говорить. Эта задача тревожит, а нередко превращается в неразрешимую. Так хочется понравиться, «показать себя»! Но что нужно для этого говорить, о чем говорить? Ответы на это вы уже получи-

25'

387