Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия по ИГПЗС-Новое и новейш.время.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
4.21 Mб
Скачать

Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам

считается только ведение войны против них или присоеди-

нение к их врагам и оказание им помощи и содействия. Ни

одно лицо не может быть осуждено за государственную из-

мену иначе как на основании показаний двух свидетелей

об одном и том же очевидном деянии либо собственного

признания на открытом заседании суда.

Конгресс имеет право устанавливать наказание за го-

сударственную измену, но признание виновным в измене не

влечет лишения всех прав и состояния либо конфискации

имущества иначе как при жизни виновного лица.

Статья IV

Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в

каждом из штатов официальным актам, документам и судеб-

ным материалам любого другого штата; и Конгресс может

посредством принятия законов общего применения предпи-

сывать тот способ, которым следует подтверждать указан-

ные акты, документы, судебные материалы и их действие.

Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляют-

ся все привилегии и льготы граждан в других штатах.

Лицо, обвиненное в каком-либо штате в государствен-

ной измене, тяжком преступлении или ином преступлении и

которое скрывается от правосудия и обнаружено в другом

штате, по требованию исполнительной власти того штата,

из которого оно скрылось, подлежит выдаче для отправки

в тот штат, в юрисдикцию которого входит преследование

за это преступление.

(Ни одно лицо, обязанное быть в услужении или на ра-

ботах в одном штате согласно его законам и бежавшее в

другой штат, в

силу какого-либо закона либо постановления штата не

подлежит освобождению от услужения или работы, а должно

быть выдано по иску той стороны, которой такое услуже-

ние или работы могут быть признаны принадлежащими по

праву).

Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в

настоящий Союз; но ни один новый штат не может быть об-

разован или создан в пределах юрисдикции какого-либо

другого штата и ни какой штат не может быть образован

посредством слияния двух или более штатов либо частей

штатов без согласия легислатур заинтересованных штатов,

равно как и Конгресса.

Конгресс имеет право распоряжаться принадлежащей Со-

единенным Штатам территорией или иной собственностью и

принимать все необходимые правила и установления в от-

ношении их; и ни одно положение настоящей Конституции

не должны толковаться в ущерб каким-либо притязаниям

Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата.

Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому шта-

ту в настоящем Союзе республиканскую форму правления и

защищают каждый из них от вторжения и - по обращению

легислатуры или исполнительной власти (когда легислату-

ра не может быть созвана) - от беспорядков, сопровожда-

ющихся насилием.

Статья V

Конгресс, если две трети обеих палат сочтут это необходимым,

может предлагать поправки к настоящей Конституции либо

- по обращению легислатур двух третей штатов - созывать

конвент для предложения поправок, которые в обоих слу-

чаях приобретают законную силу во всех отношениях как

часть настоящей Конституции после их ратификации легис-

латурами трех четвертей штатов либо конвентами трех

четвертей штатов в зависимости от того, какой порядок

ратификации может предложить Конгресс: при этом ни одна

поправка, которая может быть принята до 1808 года, не

должна каким-либо образом затрагивать абзацы первый и

четвертый раздела 9 статьи I; и ни один из штатов без

его согласия не может быть лишен равного с другими шта-

тами права голоса в Сенате.

* Положение, заключенное в скобки, изменено Поправ-

кой XIII к Конституции.

Статья VI

Все долги и обязательства, существовавшие до принятия на-

стоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов

после принятия настоящей Конституции такую же законную

силу, что и при Конфедерации.

Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов,

принимаемые во исполнение ее, и все договоры, которые

заключены или будут заключены властью Соединенных Шта-

тов, становятся верховным правом страны; и судьи в каж-

дом из штатов обязаны следовать этому праву, какими бы

ни были положения Конституции или законов любого из

штатов.

Сенаторы и представители, упомянутые выше, и члены

легислатур отдельных штатов, и все должностные лица ис-

полнительной и судебной власти как Соединенных Штатов,

так и отдельных штатов обязуются, принося присягу или

делая заявление, поддерживать настоящую Конституцию; не

может быть затребовано подтверждение религиозных убеж-

дений в качестве условия для занятия какой-либо долж-

ности либо официального поста, учрежденных Соединенными

Штатами.

Статья VII

Ратификация конвентами девяти штатов является достаточ-

ной для вступления в силу настоящей Конституции для тех

штатов, которые таким образом ее ратифицируют.

Статьи в дополнение и изменение Конституции

Соединенных Штатов, предложенные конгрессом

и ратифицированные отдельными штатами

в соответствии с пятой статьей Конституции

Поправка I*

Конгресс не должен издавать ни одного закона,

относящегося к установлению религии либо

запрещающего свободное исповеда-

*Первые десять поправок - Билль о правах -

ратифицированы 15 декабря 1791 г.

ние; либо ограничивающего свободу слова и печати, или

право народа мирно собираться и обращаться к правитель-

ству с петициями об удовлетворении жалоб.

Поправка II

Поскольку надлежащим образом организованная милиции не-

обходима для безопасности свободного государства, право

народа хранить и носить оружие не должно ограничивать-

ся.

Поправка VI

Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на

постой в каком-либо доме без согласия его владельца; в

военное время это возможно, но лишь в порядке, установ-

ленном законом.

Поправка IV

Право народа на гарантии неприкосновенности личного жил-

ища,бумаг и имущества от необоснованных обысков и арес-

тов, не должно нарушаться, и никакие ордера не должны

выдаваться иначе как при достаточных к тому основаниях,

подтвержденных присягой либо заявлением, и с подробным

описанием места, подлежащего обыску, и лиц или предме-

тов, подлежащих аресту.

Поправка V

Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за

преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее

преступление иначе как по представлению или обвинитель-

ному заключению большого жюри, за исключением дел, воз-

буждаемых в сухопутных или морских частях либо в мили-

ции, призванной на действительную службу во время войны

или опасности, угрожающей обществу; ни одно лицо не

должно за одно и то же правонарушение, дважды подвер-

гаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не

должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свиде-

тельствовать против себя, не должно лишаться жизни,

свободы либо собственности без должной правовой проце-

дуры; частная собственность не должна изыматься для об-

щественных нужд без справедливого вознаграждения.

Поправка VI

При всех уголовных преследованиях обвиняемый имеет право

на безотлагательное и публичное разбирательство дела

беспристрастным судом присяжных того штата или округа,

в котором преступление совершено; причем территория та-

кого округа должна быть

определена законом заранее; при этом обвиняемый имеет

право на информирование о сущности и основаниях обвине-

ния, на очную ставку со свидетелями, показывающими про-

тив него, на принудительный вызов свидетелей, показыва-

ющих в его пользу, и на помощь адвоката для своей защи-

ты.

Поправка VII

По всем искам, основанным на общем праве, в которых цена

оспариваемого иска превышает двадцать долларов, сохра-

няется право на суд присяжных, и ни один факт, рассмот-

ренный судом присяжных, не может быть пересмотрен ка-

ким-либо судом Соединенных Штатов иначе как в соответс-

твии с нормами общего права.

Поправка VIII

Чрезмерные залоги не должны требоваться, чрезмерные штра-

фы не должны налагаться, и жестокие и необычные наказа-

ния не должны назначаться.

Поправка IX

Перечисление в Конституции определенных прав не должно

толковаться как отрицание или умаление других прав,

сохраняемых за народом.

Поправка Х

Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам настоя-

щей Конституцией и не запрещенные для отдельных штатов,

сохраняются соответственно за штатами либо за народом.

Поправка XI*

Судебная власть Соединенных Штатов не должна распростра-

няться на какое-либо исковое производство, основанное

на общем праве или праве справедливости, которое воз-

буждено либо ведется против одного из штатов гражданами

другого штата либо гражданами или подданными какого-ли-

бо иностранного государства.

Поправка XII*

Выборщики собираются по своим штатам и голосуют по бюл-

летеням за Президента и Вице-президента, которые не

должны

* Ратифицирована 7 февраля 1795 г.

* Ратифицирована 15 июня 1804 г.

быть жителями одного штата; выборщики в своих бюллете-

нях указывают лицо, за которое они голосуют как за Пре-

зидента, и в отдельных бюллетенях лицо, за которое они

голосуют как за Вицепрезидента, и они же составляют от-

дельные списки всех лиц, за которых голосовали как за

Президента, и всех лиц, за которых голосовали как за

Вице-президента, с указанием числа голосов, поданных за

каждое из них; эти списки выборщики подписывают, удос-

товеряют и направляют в опечатанном виде в место пребы-

вания правительства Соединенных Штатов на имя Председа-

теля Сената; Председатель Сената в присутствии Сената и

Палаты представителей вскрывает все удостоверенные

списки, и после этого производят подсчет голосов; лицо,

получившее наибольшее число голосов, поданных за него

как за Президента, становится Президентом, если искомое

число составляет большинство голосов всех назначаемых

выборщиков; если же ни одно лицо не получает такого

большинства голосов, тогда из числа лиц по списку кан-

дидатов в президенты, получивших наибольшее число голо-

сов, но не более чем трех, Палата представителей неза-

медлительно избирает Президента, голосуя посредством

бюллетеней. Но при выборах Президента голосование про-

водится по штатам и представительство от каждого штата

имеет один голос; в этом случае кворум составляют члены

Палаты представителей от двух третей штатов, и для изб-

рания Президента необходимо большинство голосов всех

штатов. (И если Палата представителей, когда право вы-

бора переходит к ней, не изберет Президента до четвер-

того дня следующего марта, тогда Вице-президент будет

исполнять обязанности Президента, как и в случаях смер-

ти или иной конституционной неспособности Президента).

Лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за

него как за Вице-президента, становится Вице-президен-

том, если искомое число составляет большинство голосов

всех назначенных выборщиков, а если ни одно лицо не по-

лучит большинства голосов, тогда из двух кандидатов по

списку, получивших наибольшее число голосов, Сенат из-

бирает Вице-президента; в этом случае кворум составляют

две трети всех сенаторов и для избрания Вице-президента

необходимо большинство голосов всех сенаторов. Но ни

одно лицо, не подлежащее согласно конституционным тре-

бованиям избранию на должность Президента, не должно

быть избрано на должность Вице-президента Соединенных

Штатов.

Соединенные Штаты Америки: Конституция и законода-

тельные акты. М., 1993.

Конституция штата Нью-Йорк

1822 г.

Будучи проникнуты благодарностью к божественной благости,

дозволившей нам избрать образ нашего правления, мы, на-

род штата Нью-Йорк, установляем настоящую конституцию.

Статья первая

1. Законодательная власть государства

поручается сенату и палате представителей.

2. Сенат будет состоять из тридцати двух членов.

Сенаторы избираются из лиц, владеющих недвижимой собс-

твенностью, на четыре года.

Собрание представителей состоит из ста двадцати

восьми членов, подвергаемых ежегодному переизбранию.

3. В той и другой палате дела решаются абсолютным

большинством голосов.

5. Штат разделяется на восемь округов, которые будут

называться сенаторскими округами. В каждом округе изби-

раются по четыре сенатора.

7. Представители избираются графствами, причем каж-

дое графство назначает пропорциональное его населению

число депутатов.

8. Обе палаты имеют равное право на внесение всякого

рода предложений (bills).

К предложению, принятому одной палатой, другая пала-

та может делать поправки.

10. Ни один из членов обеих палат в течение срока

своих полномочий не может быть назначаем ни на какую

гражданскую должность губернатором, сенатом или законо-

дательным собранием.

12. Всякий билль, получивший утверждение сената или

палаты представителей, прежде чем сделаться законом

штата, представляется губернатору.

Если губернатор утверждает билль, то он его подписы-

вает; если же он с ним не согласен, то возвращает

его, с объяснением

причин своего отказа, в ту палату, в которой он был

сначала предложен. Последняя заносит сполна в протокол

своего заседания мотивы, изложенные губернатором, и

приступает к новому рассмотрению билля. Если, после

вторичного его рассмотрения, две трети наличных членов

снова выскажутся за его принятие, то билль, вместе с

возражениями губернатора, пересылается в другую палату,

которая также вновь его пересматривает, и если билль

будет одобрен двумя третями наличных членов, то он по-

лучает силу закона.

Всякий билль, который не будет возвращен губернато-

ром в течение десяти дней (не считая воскресенья) после

его представления, получает силу закона, как бы он был

подписан губернатором, за исключением того случая, если

в течение десяти дней заседания законодательного собра-

ния будут отсрочены. В этом случае билль считается не-

действительным.

Статья вторая

1.Правом участия в выборах в городе или участке,в котором

он живет, а не в другом месте, для назначения всех

должностных лиц, которые теперь или впоследствии будут

избираться народом, пользуется всякий гражданин, имею-

щий от роду двадцать один год, живший в штате в течение

года перед выборами, в которых он желает участвовать,

который сверх того жил в течение последних шести меся-

цев в том же городе или графстве, где он может подавать

свой голос и который в предшествующем выборам году пла-

тил штату или графству прямой личный или земельный на-

лог; или же который, с оружием и амуницией, в течение

года нес службу в ополчении. Последние условия не тре-

буются от тех, кто по закону освобожден от всяких нало-

гов или кто не участвует в ополчении потому, что служит

в качестве пожарного.

Правом участия в выборах пользуются также те из

граждан, имеющие двадцать один год, которые жили в шта-

те в течение трех лет, предшествующих выборам, и в те-

чение последнего года в городе или графстве, где они

могут подавать свой голос, и которые, кроме того, в те-

чение этого же года личным трудом принимали участие в

исправлении дороги или уплатили, взамен их личного тру-

да, соответствующую сумму, установленную законом.

Никакой цветной человек не имеет права участия в вы-

борах, за исключением того случая, если он в течение

трех лет состоял гражданином штата и за год до выборов

владел недвижимым имуществом стоимостью в 250 долларов,

свободным от всяких долгов и залогов. Цветной человек,

обложенный налогом по этой собственно-

сти и уплативший налог, допускается к подаче голоса при

всех выборах.

Статья третья

1. Исполнительная власть поручается губернатору, срок служ-

бы которого продолжается два года. В то же время и на

тот же срок избирается вице-губернатор.

2. Для того чтобы иметь право быть избранным в губерна-

торы, требуется быть природным гражданином Соединенных

Штатов, владеть на праве собственности земельным иму-

ществом, иметь тридцатилетний возраст и жить в штате

пять лет, за исключением того случая, когда отсутствие

мотивировано общественной службой штата или Соединенных

Штатов.

4. Губернатор есть главнокомандующий ополчения и ад-

мирал флота штата; в исключительных обстоятельствах он

может созывать законодательное собрание или один сенат.

При открытии каждой сессии он в послании своем сообщает

законодательному собранию о состоянии штата и рекомен-

дует ему меры, которые он считает нужными; он должен

управлять административными, гражданскими или военными

делами с помощью правительственных чиновников, обнаро-

довать постановления законодательного собрания и забот-

ливо наблюдать за точным исполнением законов.

5. Губернатор имеет право помилования и приостановки

исполнения состоявшегося приговора, за исключением слу-

чая измены или обвинения по инициативе представителей;

в последнем случае приостановка не может продолжаться

далее ближайшей сессии законодательного собрания, кото-

рое может или помиловать осужденного, или предписать

исполнение приговора, или продолжить отсрочку.

6. В случае состояния губернатора под су-

дом, его смены, отставки, смерти или отсутствия из штата,

права и обязан-

ности соединенные с его должностью, переходят к ви-

це-губернатору, который сохраняет их в продолжении вре-

мени, остающегося до срока, или, если вакансия обуслов-

лена преданием суду или отсутствием, то до оправдания

или возвращения губернатора.

Статья пятая

1. Суд, ведению которого должны подлежать дела по обвине-

нию в политических преступлениях (trials by impeach-

ment) и дела, касающиеся исправления ошибок (correction

of errors), составляется

из президента, сената, сенаторов, канцлера, судей

верховного суда или большинства их. Если обвинение нап-

равлено против канцлера или судьи верховного суда, то

обвиняемое лицо временно устраняется от исполнения сво-

ей должности до его оправдания.

2. Палата представителей имеет право обвинять всех

гражданских чиновников штата в подкупности или лихоимс-

тве при исполнении должности, в преступления и проступ-

ках; но для этого требуется согласие большинства всех

избранных членов палаты.

3. Канцлер и судьи верховного суда сохраняют свои

должности, пока они их хорошо исполняют, но не далее

достижения ими шестидесяти лет.

Статья седьмая

1. Никакой член штата Нью-Йорк не может быть лишен прав и

преимуществ, присвоенных всем гражданам штата, иначе

как по законам этой страны и по суду равных ему граж-

дан.

2. Суд присяжных сохраняется ненарушимо и навсегда

во всех делах, в которых он применяется в настоящее

время.

3. Свободное исповедание и исполнение обрядов всех

религиозных верований и всякого рода богослужения доз-

воляется всем и навсегда; но свобода совести, гаранти-

рованная этой статьей, не может простираться до оправ-

дания безнравственных действий и поступков, несовмести-

мых с тишиной и спокойствием государства.

5. Всякий житель штата, принадлежащий к испове-

данию, в котором по убеждению совести запрещается упот-

ребление оружия, освобождается от военной службы, упла-

чивая вместо того денежную сумму.

6. Пользование правами, предоставляемыми актом Habe-

as corpus, может быть приостановлено только в случае

возмущения или неприятельского вторжения, если общест-

венная безопасность требует этой приостановки.

7. Никто не может быть предан суду по обвинению в

преступлении, влекущем за собой лишение жизни или чести

иначе, как по обвинению или заключению большого состава

присяжных.

Всякий гражданин может свободно высказываться на

словах и письменно и публиковать свое мнение обо всяком

предмете, причем на нем остается ответственность за

злоупотребление, которое он может сделать из этого пра-

ва.

Конституция и законодательные акты буржуазных госу-

дарств XVII-XIX вв. М., 1957.

Конституция южной Конфедерации

1861 г.

Статья 4