- •Экзаменационный билет № 1
- •1. Traditional Islamic education and the impact of colonialism.
- •2. The principal structural elements in the early Meccan suras.
- •3. The Qumran community and the Dead Sea Scrolls.
- •Экзаменационный билет № 2
- •1. The Qur’an and Christian polemic.
- •2. The structure and interpretation of Suras 100 and 101.
- •2. Структура и интерпретация сур 100 и 101.
- •3. The Didache. Дидахе.
- •Экзаменационный билет № 3
- •1. Semitic languages and the possible presence of Semitic loan words in the Qur’an
- •2. The dynamics of the Quranic discourse. Динамика Корана речи.
- •3. The Nag Hammadi Library. Библиотека Наг Хаммади.
- •Экзаменационный билет № 4
- •1. Orientalism.
- •1. Ориентализм.
- •2. The structure of Sura / Структура Сура 2.
- •3. The relevance of the Dead Sea Scrolls to New Testament Studies.
- •3. Актуальность Свитков Мертвого моря в новозаветных исследований.
- •Экзаменационный билет № 5
- •1. Suras and sura names. Суры и наименования сура.
- •2. Nöldeke’s approach to chronology/ Подход Нельдеке к хронологии
- •3. The three main types of New Testament manuscript.
- •Экзаменационный билет № 6
- •1. The present order of the suras. 1. Настоящий Порядок сур.
- •2. Jefferey, Spitaler and textual criticism of the Qur’an.
- •3. Marcion. 3. Маркион.
- •Экзаменационный билет № 7
- •1. The grounds for consideringthe Qur’an to be the word of God.
- •2. The so-called ‘Uthmanic manuscripts.Так называемые рукописиУсмана
- •3. Historical critical method. Историко- критический метод
- •Экзаменационный билет № 8
- •1. The inimitability of the Qur’an. Неповторимость Корана
- •2. The value of the Nöldeke-Schwally chronology as a working hypothesis.
- •3. Important textual variants of New Testament.
- •Экзаменационный билет № 9
- •1. The pre-existence of the Qur’an. Предсуществование Корана
- •2. Richard Bell’s contribution to Quranic studies.
- •3. The formation of the canon of New Testament. Формирование канона н.З.
- •Экзаменационный билет № 10
- •1. The historical background to the classical Quranic commentaries.
- •1. Исторический фон с классическим коранических комментариях.
- •2. Linnaeus and Propp and their relevance to Quranic studies
- •2. Линней и Пропп и их актуальность для коранических исследований
- •3. Peter and Paul in Acts and Galatians.
- •3. Петра и Павла в Деяниях и Галатам.
- •Экзаменационный билет № 11
- •1. The commentary of Muqatil b Sulayman and its debt to story tellers
- •1. Комментарий Muqatil б Сулеймана и его долг рассказчиков
- •2. The Sana’a manuscripts.
- •2. Сана рукописи.
- •3. Was the author of Acts a companion of Paul?
- •3. Был автором Деяний спутником Павла?
- •Экзаменационный билет № 12
- •1. The impact of so-called ‘scientific exegesis’ on translations of the Qur’an1. Влияние так называемой "научной экзегезы" на переводах Корана
- •2. Abrogation (naskh).2. Отмена (насх).
- •Экзаменационный билет № 13
- •2. Global translation strategies and translation procedures.2. Глобальная стратегия перевода и процедуры перевода.
- •3. Did Paul write the Pastoral Epistles? 3. Ли Павел написать пастырские послания?
- •Экзаменационный билет № 14
- •1. The commentary of Ibn Kathir.
- •1. Комментарий Ибн Касир.
- •2. Traditions concerning the occasions of revelation (asbab al-nuzul).
- •2. Традиции, касающиеся случаев откровения (asbab аль-нузул).
- •3. Dating Paul’s undisputed epistles.
- •3. Знакомства бесспорными послания Павла. Экзаменационный билет № 15
- •1. Commentary on the basis of informed opinion.
- •2. The impact of Mu’tazilism on Qur’an translations. 2. Влияние Mu'tazilism над переводами Корана.
- •3. Оправдание по вере в бесспорных посланиях Павла. Экзаменационный билет № 16
- •1. Shi’ism and Shiite commentaries. Шиизма и шиитские комментарии
- •2. Wife-beating in traditionalist and modernist Qur’an translations
- •2. Супруга избиение в традиционалистских и модернистских переводы Корана.
- •3. Is Mark the earliest of the Synoptic gospels?
- •3. Марк ранний из Евангелий синоптических?
- •Экзаменационный билет № 17
- •1. Sufism and Sufi commentaries
- •2. Female modesty in traditionalist and modernist Qur’an translations
- •2. Скромность Женщин в традиционалистских и модернистских переводы Корана.
- •3. Burton Mack’s three stages in the formation of ‘q’
- •3. Три этапа Burton Мак в формировании 'q'.
- •Экзаменационный билет № 18
- •2. Anchoring the revelations in place and time without relying on Islamic tradition. Закрепление откровения в месте и времени, не полагаясь на исламской традиции.
- •3. Papias’ statements about Matthew and Mark.
- •Экзаменационный билет № 19
- •1. Background to rise of Islamism.
- •2. Allusions in the Qur’an to events that took place in the public domain.
- •3. Irony in the passion narrative of Mark.
- •Экзаменационный билет № 20
- •2. Identifying Shiite translations
- •3. Scriptural quotations and allusions in the passion narrative of Mark.
- •Экзаменационный билет № 21
- •1. The Muslim Brotherhood
- •7 Принципов:
- •3. Grounds for thinking Mark was written in Rome after the Jewish War.
- •Экзаменационный билет № 22
- •1. SayyidQutb’s commentary. Комментарийй Сайида Кутба
- •2. Does a person need to be a Muslim to understand the Qur’an?
- •3. Form Criticism in Biblical Studies.ФормаКритики в библейских исследованиях
- •Экзаменационный билет № 23
- •1. Mawdudi’s commentary.
- •3. Major textual problems in Mark. Основные текстовые проблемы Марка.
- •Экзаменационный билет № 24
- •2. How has this course altered your understanding of the Qur’an?
- •2. Как этот курс изменен ваше понимание Корана?
- •3. The stolen body hypothesis and the swoon hypothesis.
2. Linnaeus and Propp and their relevance to Quranic studies
2. Линней и Пропп и их актуальность для коранических исследований
3. Peter and Paul in Acts and Galatians.
3. Петра и Павла в Деяниях и Галатам.
Вкниге Деяний апостолов есть эпизоды, посвященные Петру, еще больше говорится о деятельности Павла, однако другие апостолы упоминаются либо мельком, либо не упоминаются вовсе. Возможно, именно поэтому Петр и Павел в сознании христиан стали неразрывной парой. В церковной традиции их нарекли «Святыми верховными апостолами». Так они разделили верховенство и стали олицетворением апостольства вообще.Еще большую роль в закреплении этой ассоциативной связи сыграло европейское искусство: величественные соборы, названные Петропавловскими, картины знаменитых художников, музыкальные произведения и т.п. Но в реальности эти апостолы не были так уж близки. Они – люди, разные по социальному происхождению, образованию, характерам и миссии. Петр, неискушенный в Законе рыбак, выросший в Галилее языческой, был послан Богом благовествовать иудеям. Павел, законник и фарисей, воспитанный при ногах Гамалиила, был призван проповедовать не знающим Писания язычникам.Разные при жизни Петр и Павел стали едины в мученичестве за Христа. Согласно церковному Преданию, они оба были казнены 29 июня. Павла обезглавили, а Петра распяли вниз головой.
Судя по кратким упоминаниям в Новом Завете, их жизненные пути пересеклись всего несколько раз. Павел, спустя три года после обращения, посетил Иерусалим и гостил у Петра пятнадцать дней (Гал.1:18). Потом они встретились через четырнадцать лет на апостольском соборе и затем еще раз в Антиохии. Но, тем не менее, Павел несколько раз упоминает Петра в Первом послании к Коринфянам и в послании к Галатам.1 А во втором соборном послании Петра, можно найти строки, посвященные Павлу.2 Эти взаимные упоминания не только раскрывают сложные отношения апостолов, но и высвечивают их личные достоинства и недостатки. Текст из послания к Галатам повествует об одном неприятном инциденте, в который был вовлечен апостол Петр. Павел пишет: «Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию. Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных. Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?» Мы видим здесь пример и непоследовательности, и малодушия, и лицемерия. Петр опасался упасть в глазах иерусалимских братьев и отверг братьев из язычников. Правда, и остальные иудеи поступили также. Павел был единственным, устоявшим перед соблазном. По странной иронии Петр оказался нетверд и дрогнул, а Павел – возвеличился.3Однако он в данном случае ничем особо и не рисковал, ведь его мало что связывало с иерусалимской церковью. В Антиохии под удар попал Петр, дальше с Павлом вынужден был расстаться Варнава. Конфликт между давними друзьями и соработниками возник из-за Марка, племянника Варнавы. Вот как эту ситуацию описывает Лука в Деяниях апостолов: «По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут. Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком. Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы. Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр» (Деян.15:36-39). Апостолы расстались не в лучших чувствах. Павел проявил твердость по отношению к Марку. очевидно, Марк не оправдал каких-то ожиданий Павла. Однако ценой непреклонности стал разрыв с Варнавой, благодаря которому Павел некогда вошел в служение.А ведь, согласно церковному преданию, Марк впоследствии стал одним из четырех евангелистов!.
Четыре причины, почему люди, как правило, читать письма Павла в свете акты
Деяния помещается перед посланий.
Истории в Деяниях о Павла легче понять, чем его письма.
Предисловие к Деяний следует, что она была написана как продолжение Луки, того же автора.
По традиции, автор Луки-Деяний был Лука, спутник Павла.
Но большинство ученых в настоящее время признают, что Деяния не была написана Лукой
Идентификация впервые было сделано Ириней в. 180.
Он считал, что автор был спутником из-за "мы проходов» (Деяния 16: 10-17, 20: 5-15, 21: 1-18, 27: 1-28)
Он предположил, что он был Лука, которого Павел упоминает в Филимону 1.24, 4.14,Колоссянам II Тимофею 4.11.
Но «мы проходы" могут быть литературный прием, чтобы подчеркнуть волнение морских путешествий или для читателей думаю автор использовал отчеты очевидцев.
В лучшем случае, они указывают на использование доступа автора к маршруте.
Кол и II Тимофею являются псевдонимом. Их ссылки на Луки также может быть литературный прием. Обратите особое внимание, что первый "мы прохождение" начинается с Павлом в Troas и II Тимофею 4,13 упоминается, что Павел оставил свой плащ в Троаде.
В Евангелиях являются анонимными. Были добавлены заголовки 'по' и т.д. Луки редактором.
В Деяниях, Павел не апостол. Его видение Христа произошло после вознесения.