- •Экзаменационный билет № 1
- •1. Traditional Islamic education and the impact of colonialism.
- •2. The principal structural elements in the early Meccan suras.
- •3. The Qumran community and the Dead Sea Scrolls.
- •Экзаменационный билет № 2
- •1. The Qur’an and Christian polemic.
- •2. The structure and interpretation of Suras 100 and 101.
- •2. Структура и интерпретация сур 100 и 101.
- •3. The Didache. Дидахе.
- •Экзаменационный билет № 3
- •1. Semitic languages and the possible presence of Semitic loan words in the Qur’an
- •2. The dynamics of the Quranic discourse. Динамика Корана речи.
- •3. The Nag Hammadi Library. Библиотека Наг Хаммади.
- •Экзаменационный билет № 4
- •1. Orientalism.
- •1. Ориентализм.
- •2. The structure of Sura / Структура Сура 2.
- •3. The relevance of the Dead Sea Scrolls to New Testament Studies.
- •3. Актуальность Свитков Мертвого моря в новозаветных исследований.
- •Экзаменационный билет № 5
- •1. Suras and sura names. Суры и наименования сура.
- •2. Nöldeke’s approach to chronology/ Подход Нельдеке к хронологии
- •3. The three main types of New Testament manuscript.
- •Экзаменационный билет № 6
- •1. The present order of the suras. 1. Настоящий Порядок сур.
- •2. Jefferey, Spitaler and textual criticism of the Qur’an.
- •3. Marcion. 3. Маркион.
- •Экзаменационный билет № 7
- •1. The grounds for consideringthe Qur’an to be the word of God.
- •2. The so-called ‘Uthmanic manuscripts.Так называемые рукописиУсмана
- •3. Historical critical method. Историко- критический метод
- •Экзаменационный билет № 8
- •1. The inimitability of the Qur’an. Неповторимость Корана
- •2. The value of the Nöldeke-Schwally chronology as a working hypothesis.
- •3. Important textual variants of New Testament.
- •Экзаменационный билет № 9
- •1. The pre-existence of the Qur’an. Предсуществование Корана
- •2. Richard Bell’s contribution to Quranic studies.
- •3. The formation of the canon of New Testament. Формирование канона н.З.
- •Экзаменационный билет № 10
- •1. The historical background to the classical Quranic commentaries.
- •1. Исторический фон с классическим коранических комментариях.
- •2. Linnaeus and Propp and their relevance to Quranic studies
- •2. Линней и Пропп и их актуальность для коранических исследований
- •3. Peter and Paul in Acts and Galatians.
- •3. Петра и Павла в Деяниях и Галатам.
- •Экзаменационный билет № 11
- •1. The commentary of Muqatil b Sulayman and its debt to story tellers
- •1. Комментарий Muqatil б Сулеймана и его долг рассказчиков
- •2. The Sana’a manuscripts.
- •2. Сана рукописи.
- •3. Was the author of Acts a companion of Paul?
- •3. Был автором Деяний спутником Павла?
- •Экзаменационный билет № 12
- •1. The impact of so-called ‘scientific exegesis’ on translations of the Qur’an1. Влияние так называемой "научной экзегезы" на переводах Корана
- •2. Abrogation (naskh).2. Отмена (насх).
- •Экзаменационный билет № 13
- •2. Global translation strategies and translation procedures.2. Глобальная стратегия перевода и процедуры перевода.
- •3. Did Paul write the Pastoral Epistles? 3. Ли Павел написать пастырские послания?
- •Экзаменационный билет № 14
- •1. The commentary of Ibn Kathir.
- •1. Комментарий Ибн Касир.
- •2. Traditions concerning the occasions of revelation (asbab al-nuzul).
- •2. Традиции, касающиеся случаев откровения (asbab аль-нузул).
- •3. Dating Paul’s undisputed epistles.
- •3. Знакомства бесспорными послания Павла. Экзаменационный билет № 15
- •1. Commentary on the basis of informed opinion.
- •2. The impact of Mu’tazilism on Qur’an translations. 2. Влияние Mu'tazilism над переводами Корана.
- •3. Оправдание по вере в бесспорных посланиях Павла. Экзаменационный билет № 16
- •1. Shi’ism and Shiite commentaries. Шиизма и шиитские комментарии
- •2. Wife-beating in traditionalist and modernist Qur’an translations
- •2. Супруга избиение в традиционалистских и модернистских переводы Корана.
- •3. Is Mark the earliest of the Synoptic gospels?
- •3. Марк ранний из Евангелий синоптических?
- •Экзаменационный билет № 17
- •1. Sufism and Sufi commentaries
- •2. Female modesty in traditionalist and modernist Qur’an translations
- •2. Скромность Женщин в традиционалистских и модернистских переводы Корана.
- •3. Burton Mack’s three stages in the formation of ‘q’
- •3. Три этапа Burton Мак в формировании 'q'.
- •Экзаменационный билет № 18
- •2. Anchoring the revelations in place and time without relying on Islamic tradition. Закрепление откровения в месте и времени, не полагаясь на исламской традиции.
- •3. Papias’ statements about Matthew and Mark.
- •Экзаменационный билет № 19
- •1. Background to rise of Islamism.
- •2. Allusions in the Qur’an to events that took place in the public domain.
- •3. Irony in the passion narrative of Mark.
- •Экзаменационный билет № 20
- •2. Identifying Shiite translations
- •3. Scriptural quotations and allusions in the passion narrative of Mark.
- •Экзаменационный билет № 21
- •1. The Muslim Brotherhood
- •7 Принципов:
- •3. Grounds for thinking Mark was written in Rome after the Jewish War.
- •Экзаменационный билет № 22
- •1. SayyidQutb’s commentary. Комментарийй Сайида Кутба
- •2. Does a person need to be a Muslim to understand the Qur’an?
- •3. Form Criticism in Biblical Studies.ФормаКритики в библейских исследованиях
- •Экзаменационный билет № 23
- •1. Mawdudi’s commentary.
- •3. Major textual problems in Mark. Основные текстовые проблемы Марка.
- •Экзаменационный билет № 24
- •2. How has this course altered your understanding of the Qur’an?
- •2. Как этот курс изменен ваше понимание Корана?
- •3. The stolen body hypothesis and the swoon hypothesis.
Экзаменационный билет № 5
1. Suras and sura names. Суры и наименования сура.
Сура – их названия не явл-ся частью Корана. Коран состоит из 114 сур, они различаются по размеру. Сура 1 явл-ся
наиболее короткой молитвой Господа. Суры 2 и 5 такие же длинные как основные послания Нового Завета. В Евангелии
от Фомы также 114 высказываний,но оно не канонично, возм-но это совпадение. Слово «SURA» не встречается вдоисламском араб.языке, а использовалось только в связи с Кораном. Кораническое использование слова «сура».
Понимается как то, что вызывает смех (9:64;124;127); как призыв – 9:86; «Сура, которую Мы вам ниспослали» (24:1), т.е.
как послание. В Коране: Сура – отрывки, ниспосланные Пророку. Возможно, слово «мура» происходит от слова SA’IRA
– оставшиеся, SĀRA – подняться на стену. От языка Хибру SHŪRAH – ряд ( из кирпича или лозы); из сириакского
SURTĀ – писание (текст писания). Сирийский перевод лучше всего подходит для использования в коранических
исследованиях. Названия сур освящены традицией и очень древние. Некоторые суры более чем одно имя. Название
редко указывает на содержание суры. Это удобный способ идентификации суры. Также имеются суры, имеющие более
одного названия. Например, сура 9 «Покаяние» (тауба) или «Иммунитет» (бара’а); сура 17 «Дети Израиля» (бану
Исраила) или «Ночное путешествие» (аль Исра). Мусульмане обозначают суры их арабскими именами, а западные
ученые чаще дают номер.
Суры называются словами, которые не встречаются в других сурах. Суры называются по ключевому айату, хотя эти
слова встречаются и в других местах Корана. Иногда суры называют по первому слову.
2. Nöldeke’s approach to chronology/ Подход Нельдеке к хронологии
Тщательнее всего вопрос хронологии сур и аятов был разработан в «Истории Корана» Т. Нёльдеке и его ученика Ф.
Швалли. (Geschichte des Qorans. Leipzig, 1909-38) Этот труд оказал наибольшее влияние на развитие европейского
корановедения в XX столетии. Его оригинал был написан на латинском языке и в 1856 г. был представлен как
диссертационное исследование, получившее высокую оценку европейских учёных. В 1860 г. вышел в свет перевод этого
сочинения на немецкий язык. Второе издание книги было подготовлено группой немецких специалистов под
руководством Ф. Швалли. Первые два тома, посвящённые проблемам хронологии и собирания Корана, были
переработаны Ф. Швалли (1909 и 1919). Третий том, посвящённый письменному тексту Корана и его различным
чтениям, был составлен Г. Бергштрессером и О. Прецлем (1938).
В первом томе чётко прослеживается тенденциозность авторов в отношении мусульманской традиции. Основная суть
исследования излагается во втором разделе «О происхождении различных частей Корана». В нём излагается
оригинальная хронологическая система Корана, согласно которой весь период пророчества делится на четыре этапа:
Ранний - 1-й мекканский (пoэтичecкиe суры): 96, 74, 111, 106, 108, 104, 107, 102, 105, 92, 90, 94, 93, 97, 86, 91, 80, 68, 87,
95, 103, 85, 73, 101, 99, 82, 81, 53, 84, 100, 79, 77, 78, 88, 89, 75, 83, 69, 51, 52, 56, 70, 55, 112, 109, 113, 114, 1 – 48 сур
Средний - 2-й мекканский (paxмaнcкиe суры): 54, 37, 71, 76, 44, 50, 20, 26, 15, 19, 38, 36, 43, 72, 67, 23, 21, 25, 17, 27, 18 –
21 сура (рифмы менее разнообразны)
Поздний - 3-й мекканский (пpopoчecкиe суры): 32, 41, 45, 16, 30, 11, 14, 12, 40, 28, 39, 29, 31, 42, 10, 34, 35, 7, 46, 6, 13 –
21 сура
4-й этап (мединские суры): 2, 98, 64, 62, 8, 47, 3, 61, 57, 4, 65, 59, 33, 63, 24, 58, 22, 48, 66, 60, 110, 49, 9, 5 - 24 суры
Многие взгляды Теодора Нёльдеке и Фридриха Швалли, касающиеся хронологии Корана и периодизации откровений,
заимствованы из авторитетных мусульманских источников, в том числе трудов Джалал ад-Дина ас-Суйути и Ибн
Джарира ат-Табари. Поэтому данное исследование, если не считать некоторых предвзятых комментариев, представляет
собой критический анализ мусульманских преданий. Особый интерес представляет последний раздел первого тома, в
котором обсуждаются откровения, не вошедшие в Коран.
Geschichte des Qorans по сегодняшний день остаётся важнейшим достижением западноевропейской школы
корановедения. Это своеобразное подведение итогов периода дескриптивного корановедения на Западе. Критика
схемы Нёльдеке за исламскую традицию.