- •Экзаменационный билет № 1
- •1. Traditional Islamic education and the impact of colonialism.
- •2. The principal structural elements in the early Meccan suras.
- •3. The Qumran community and the Dead Sea Scrolls.
- •Экзаменационный билет № 2
- •1. The Qur’an and Christian polemic.
- •2. The structure and interpretation of Suras 100 and 101.
- •2. Структура и интерпретация сур 100 и 101.
- •3. The Didache. Дидахе.
- •Экзаменационный билет № 3
- •1. Semitic languages and the possible presence of Semitic loan words in the Qur’an
- •2. The dynamics of the Quranic discourse. Динамика Корана речи.
- •3. The Nag Hammadi Library. Библиотека Наг Хаммади.
- •Экзаменационный билет № 4
- •1. Orientalism.
- •1. Ориентализм.
- •2. The structure of Sura / Структура Сура 2.
- •3. The relevance of the Dead Sea Scrolls to New Testament Studies.
- •3. Актуальность Свитков Мертвого моря в новозаветных исследований.
- •Экзаменационный билет № 5
- •1. Suras and sura names. Суры и наименования сура.
- •2. Nöldeke’s approach to chronology/ Подход Нельдеке к хронологии
- •3. The three main types of New Testament manuscript.
- •Экзаменационный билет № 6
- •1. The present order of the suras. 1. Настоящий Порядок сур.
- •2. Jefferey, Spitaler and textual criticism of the Qur’an.
- •3. Marcion. 3. Маркион.
- •Экзаменационный билет № 7
- •1. The grounds for consideringthe Qur’an to be the word of God.
- •2. The so-called ‘Uthmanic manuscripts.Так называемые рукописиУсмана
- •3. Historical critical method. Историко- критический метод
- •Экзаменационный билет № 8
- •1. The inimitability of the Qur’an. Неповторимость Корана
- •2. The value of the Nöldeke-Schwally chronology as a working hypothesis.
- •3. Important textual variants of New Testament.
- •Экзаменационный билет № 9
- •1. The pre-existence of the Qur’an. Предсуществование Корана
- •2. Richard Bell’s contribution to Quranic studies.
- •3. The formation of the canon of New Testament. Формирование канона н.З.
- •Экзаменационный билет № 10
- •1. The historical background to the classical Quranic commentaries.
- •1. Исторический фон с классическим коранических комментариях.
- •2. Linnaeus and Propp and their relevance to Quranic studies
- •2. Линней и Пропп и их актуальность для коранических исследований
- •3. Peter and Paul in Acts and Galatians.
- •3. Петра и Павла в Деяниях и Галатам.
- •Экзаменационный билет № 11
- •1. The commentary of Muqatil b Sulayman and its debt to story tellers
- •1. Комментарий Muqatil б Сулеймана и его долг рассказчиков
- •2. The Sana’a manuscripts.
- •2. Сана рукописи.
- •3. Was the author of Acts a companion of Paul?
- •3. Был автором Деяний спутником Павла?
- •Экзаменационный билет № 12
- •1. The impact of so-called ‘scientific exegesis’ on translations of the Qur’an1. Влияние так называемой "научной экзегезы" на переводах Корана
- •2. Abrogation (naskh).2. Отмена (насх).
- •Экзаменационный билет № 13
- •2. Global translation strategies and translation procedures.2. Глобальная стратегия перевода и процедуры перевода.
- •3. Did Paul write the Pastoral Epistles? 3. Ли Павел написать пастырские послания?
- •Экзаменационный билет № 14
- •1. The commentary of Ibn Kathir.
- •1. Комментарий Ибн Касир.
- •2. Traditions concerning the occasions of revelation (asbab al-nuzul).
- •2. Традиции, касающиеся случаев откровения (asbab аль-нузул).
- •3. Dating Paul’s undisputed epistles.
- •3. Знакомства бесспорными послания Павла. Экзаменационный билет № 15
- •1. Commentary on the basis of informed opinion.
- •2. The impact of Mu’tazilism on Qur’an translations. 2. Влияние Mu'tazilism над переводами Корана.
- •3. Оправдание по вере в бесспорных посланиях Павла. Экзаменационный билет № 16
- •1. Shi’ism and Shiite commentaries. Шиизма и шиитские комментарии
- •2. Wife-beating in traditionalist and modernist Qur’an translations
- •2. Супруга избиение в традиционалистских и модернистских переводы Корана.
- •3. Is Mark the earliest of the Synoptic gospels?
- •3. Марк ранний из Евангелий синоптических?
- •Экзаменационный билет № 17
- •1. Sufism and Sufi commentaries
- •2. Female modesty in traditionalist and modernist Qur’an translations
- •2. Скромность Женщин в традиционалистских и модернистских переводы Корана.
- •3. Burton Mack’s three stages in the formation of ‘q’
- •3. Три этапа Burton Мак в формировании 'q'.
- •Экзаменационный билет № 18
- •2. Anchoring the revelations in place and time without relying on Islamic tradition. Закрепление откровения в месте и времени, не полагаясь на исламской традиции.
- •3. Papias’ statements about Matthew and Mark.
- •Экзаменационный билет № 19
- •1. Background to rise of Islamism.
- •2. Allusions in the Qur’an to events that took place in the public domain.
- •3. Irony in the passion narrative of Mark.
- •Экзаменационный билет № 20
- •2. Identifying Shiite translations
- •3. Scriptural quotations and allusions in the passion narrative of Mark.
- •Экзаменационный билет № 21
- •1. The Muslim Brotherhood
- •7 Принципов:
- •3. Grounds for thinking Mark was written in Rome after the Jewish War.
- •Экзаменационный билет № 22
- •1. SayyidQutb’s commentary. Комментарийй Сайида Кутба
- •2. Does a person need to be a Muslim to understand the Qur’an?
- •3. Form Criticism in Biblical Studies.ФормаКритики в библейских исследованиях
- •Экзаменационный билет № 23
- •1. Mawdudi’s commentary.
- •3. Major textual problems in Mark. Основные текстовые проблемы Марка.
- •Экзаменационный билет № 24
- •2. How has this course altered your understanding of the Qur’an?
- •2. Как этот курс изменен ваше понимание Корана?
- •3. The stolen body hypothesis and the swoon hypothesis.
2. Does a person need to be a Muslim to understand the Qur’an?
Нужно ли человеку быть мусульманином, чтобы понять Коран?
НУЖНО ЛИ БЫТЬ МУСУЛЬМАНИНОМ, ЧТОБЫ ПОНЯТЬ КОРАН. ОТВЕТА, КАК ПРАВИЛО НЕТ! ИМПРОВИЗАЦИЯ! ОДНАКО, ВОТ ПАРУ СЛОВ.......
Чтобы читать коран можно быть немусульманином. Чтобы понять коран нужно быть мусульманином. Во-первых, Коран не предназначен для того, чтобы читать его как книгу. Когда был жив Мухаммед, книг на арабском не существовало. То, что первые мусульмане называли Кораном, было короткими литургическими стихотворными отрывками. Когда Мухаммед умер, все эти отрывки для заучивания собрали в одной книге, которую мы называем Кораном. В этом причина того, почему многие люди, пытающиеся читать Коран, приходят в замешательство и теряются. Коран не предназначен для того, чтобы его читать как Библию.
И здесь я подхожу ко второй причине. Коран это лишь малая часть мировоззрения мусульман. Это отнюдь не единственный источник вероучения, ведь исламский образ жизни формируется на основе традиций, называемых хадисами. Сколько раз молиться, правила церемониального омовения, ритуалы, подробности поста, законы коммерции… - в хадисах есть почти все. Некоторые хадисы даже отменяют или объявляют недействительными строки из Корана, хотя это зависит от того, какой имам их толкует. Таким образом, существует сложная система из освященных веками традиций, авторитетных лидеров и богословских ветвей, которые во взаимодействии с Кораном формируют ислам.
Как мусульмане мы познаем ислам не напрямую из Корана. Мы впитываем его, находясь среди других мусульман. Христиане, желающие постичь своих соседей-мусульман, должны делать то же самое: быть вместе с ними. Видеть мир их глазами. То время, которые они тратят, пробираясь по теологическим лабиринтам Корана, лучше посвятить общению и совместной жизни с мусульманами. Вместе проводить свободное время, вместе поститься, вместе веселиться, вместе жить.
Валерия Порохова: Если мусульманин прочитает Коран, он террористом не станет
Так считает автор русского перевода священной книги, признанного каноническим. В 1998 году ее перевод Корана выдвигается на присвоение международной премии «Книги года».
толковательАБУ АДЕЛь: Я СЧИТАЮ, ЧТО САМ ТЕКСТ КОРАНА И ТАФСИР К НЕМУ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НЕРАЗРЫВНО СВЯЗАНЫ. ВООБЩЕ, ПРОЧИТАТЬ КОРАН НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ ЕЩЕ НЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ЧЕЛОВЕК ПРОЧИТАЛ КОРАН. ВЕДЬ АЛЛАХ ВСЕВЫШНИЙ НИСПОСЛАЛ КОРАН НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ, И ПОЭТОМУ ЕГО НУЖНО ЧИТАТЬ ИМЕННО В ТОМ ВИДЕ, В КОТОРОМ ОН БЫЛ НИСПОСЛАН. ТЕМ ЖЕ, КТО НЕ ВЛАДЕЕТ АРАБСКИМ ЯЗЫКОМ, НЕОБХОДИМО СТРЕМИТЬСЯ ПОСТИЧЬ СМЫСЛ КОРАНА И НЕ УСПОКАИВАТЬСЯ, ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПРОЧТЕНИЕМ ОДНОГО-ДВУХ ИЗДАННЫХ ПЕРЕВОДОВ. СЧИТАЮ, ЧТО МНОГИМ МУСУЛЬМАНАМ, ОСОБЕННО НА РАННЕМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИСЛАМА, НУЖНО ЧИТАТЬ КОРАН, ПОЛЬЗУЯСЬ ПРОСТЫМИ, ДОСТУПНЫМИ И НЕДЛИННЫМИ КОММЕНТАРИЯМИ, ЧТОБЫ МОЖНО БЫЛО СРАЗУ ЖЕ ПОНЯТЬ ОСНОВНОЙ СМЫСЛ КНИГИ АЛЛАХА, ОСМЫСЛИТЬ ЕЕ, УХВАТИТЬ ГЛАВНОЕ ОБ ИСЛАМСКОЙ РЕЛИГИИ.
НАМ, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, НУЖНО ПОНИМАТЬ КОРАН ТАК, КАК ЕГО ПОНИМАЛИ ПРОРОК, ДА БЛАГОСЛОВИТ ЕГО АЛЛАХ И ПРИВЕТСТВУЕТ, И ЕГО СПОДВИЖНИКИ. И ЛИШЬ ПОСЛЕ ЭТОГО МЫ МОЖЕМ ПОСМОТРЕТЬ, ЧТО ЕЩЕ О НЕМ СКАЗАЛИ РАЗНЫЕ МЫСЛИТЕЛИ, ФИЛОСОФЫ, ПОЛИТИКИ И ДРУГИЕ ЛЮДИ.
АНОНИМ: Честно сказать очень трудно понять Коран. Для того, чтобы понять коран, вы должны быть очень спокойны в душе, а это не очень легко в наше время. Ниже я как цитату закреплю семь советов, для того, чтобы понять Коран.