- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Paramix- Anlage
- •Vakuum-Sprühentgasung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Alkoholfreie gasierte Getränke.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Mineralwasser
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Der Wein.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Präsens Passiv. Imperfekt Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Futurum Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Malz
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Einweichen
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Läuterbottich
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Zylindrokonische Tanks ckt
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Was ist Marktwirtschaft?
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Т е с т и
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Außenwirtschaft der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Словотворення
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою суфікса -er
- •Утворення прикметників
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою префікса un-
- •Die Technische Universität Dresden
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Messen und Austellungen in der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Elexier des Lebens
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Префіксами
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •120 Jahre Traditionen und Meisterschaft
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Unser Stolz ist unser Bier
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Strategie und Plannung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.1. „Відрядження”. Лексичний мінімум. Граматика. Візит із Німеччини.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •П е р с о н а л ф і р м и (d a s p e r s o n a l e I n e r f I r m a)
- •У дорозі. Митний та паспортний контроль.
- •Im Flugzeug
- •Pass- und Zollkontrolle
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •У готелі. В ресторані
- •Am Empfang
- •Im Zimmer
- •Im Restaurant
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Н а к а з о в и й с п о с і б ( I m p e r a t I V )
- •Тема 3.2. „Знайомство”. Лексичний мінімум. Мовні моделі знайомства. Ділове знайомство.
- •Die Vorstellung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Мовленнєвий етикет спілкування
- •Вправи для самоконтролю
- •Тема 3.3. Особливості діалогу професійно-орієнтованого характеру.
- •A n f r a g e
- •D a s a n g e b o t
- •Вправи на закріплення
- •V e r t r a g
- •V e r t r a g s ä n d e r u n g
- •Ділова зустріч: візит на фірму
- •In der Firma
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •Телефонна розмова: призначення зустрічі по телефону. Телефонний етикет
- •Telefongespräch
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.4. Працевлаштування. Правила та методика заповнення анкет Влаштування на роботу
- •З р а з о к
- •З р а з о к Mein Lebensablauf
- •Д і л о в и й л и с т
- •Зразок формуляра ділового листа
- •Кліше і вирази для початку і закінчення листа:
- •Лист-запит
- •З р а з о к
- •Кліше і вирази листів-запитів:
- •З а в д а н н я д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Тема 3.6. „Семінар для ділових людей”
- •Seminar für Geschäftsleute
- •W ö r t e r z u m t e X t
Das Malz
Das Ma1z ist еinе Grundlage für jeder beliebiges Bier; die Qualitat und Sorte vom Malz sind am wichtigsten für es. Das Ma1z wird aus die Gerste produziert, und die Qualitat des Ma1zes ist von der Gerste аbhängig. Man kann sagen , dass der Prozes des Bierbrauen beginnt mit der Auswahl von richtigen Тур der Gerste und von richtigen Malzen.
Die Gerste weicht man im Wasser еin, dann sprosst man in Kontrollbedingungen und endlich trocknet die sprossende Pflanzen aus und entfernt die Feuchtigkeitabfälle.
Die Gerste ist keine einheitliche Getreideart , aber sie passt fiir die Bierbrauen am meisten, und die Qualitat und Produktion des Biers ist von ma1zender Gerste abhängig.
Der Malzenprozess hat drei Stadien : das Einweichen, das Lüften, das Trocknen.
W ö r t e r z u m T e x t
Das Malz - солод
Malzen - солодувати
das Ma1zen - солодування
jeder beliebige - будь-який
einweichen - замочувати
sprossen - пророщувати
Kontrollbedingungen , рl - контрольовані умови
austrocknen - висушувати
sprossend - пророщений
entfernen - видаляти
Feuchtigkeitabfälle, р1 - залишки вологи
еinheitlich - єдиний
Getreidearten, рl - злаки
Ü b u n g e n
Lesen und übersetzen Sie den Text „Das Malz“. Gebrauchen Sie die Wörter dabei !
Beantworten Sie die Fragen !
1. Wovon ist die Qualität des Ma1zes abhängig?
2. Womit beginnt der Prozess des Bierbrauen ?
3. Wie lauft der Ma1zenprozess ?
4. Nennen Sie die Stadien des Malzenprozess?
Erlernen Sie die Wörter zum Text und erzählen Sie über das Malz !
С а м о с т і й н а р о б о т а
Граматика : Безособовий пасив
Методичні рекомендації: Щоб виконати наступні вправи, опрацюйте за підручником тему „Безособовий пасив” ( див. Зав’ялова В. М., Ільїна Л. В. ст. 279).
Значення безособового пасива близьке за значенням до речень з man.
Пор.:
Man lachte im Zimmer. В кімнаті
Es wurde im Zimmer gelacht. сміялись.
Man sagte mir, ich soll morgen kommen. Мені сказали, що я повинен
прийти завтра.
Mir wurde gesagt, ich soll morgen kommen. Мені було сказано, щоб я
. завтра прийшов.