Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
нім.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.47 Mб
Скачать

У дорозі. Митний та паспортний контроль.

Граматика: Модальні дієслова können, dürfen.

Прочитайте та перекладіть діалоги, використайте при цьому пояснення до них.

Der Geschäftsführer der Fa. Avis P. Dubenko und sein Stellvertreter fliegen nach München. Dort steigen sie um und reisen weiter mit der Bahn nach Coburg.

Im Flugzeug

  • Liebe Fluggäste! Wir bitten Sie , sich anzuschnallen und das Rauchen einzustellen. Unser Flugzeug landet im Flughafen München.

  • Endlich mal! Ich bin schon müde vom Fliegen.

  • Ich aber nicht. Ich vertrage die Flugreise sehr gut und fliege gern.

  • Hoffentlich holt man uns ab.

  • Kaum. Wir müssen selbstständig nach Coburg. Erst dort werden wir abgeholt.

  • Pst. Wieder eine Durchsage. Wir steigen aus.

Pass- und Zollkontrolle

  • Ihre Pass bitte!

  • Sagen Sie bitte, ich habe das Einreisevisum nur für 3 Tage. Darf ich im Notfall die Aufenthaltserlaubnis verlängern?

  • Aber selbstverständlich.Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde.Und passen Sie auf! Ihr Pass läuft in 3 Monaten ab.

  • Ist das Ihr Gepäck? Haben Sie etwas zu verzollen?

  • Soviel ich weiß, nicht.Spirituosen und Zigaretten habe ich nur für meinen persönlichen Bedarf. Aber ich kenne die Zollregeln nicht so genau.

  • Sie dürfen nur 1 1 Spirituosen zollfrei einführen.

  • Danke.

  • Bitte, der nächste.

W ö r t e r z u m t e X t

Der Fahrgast, Fahrgäste (pl) - пасажир

sich anschnallen - прикріпити ремні

das Rauchen einzustellen - припинити куріння

landen - приземлюватися

müde - стомлений

vertragen - переносити ( щось, когось), терпіти

abholen - забирати зустрічати

die Durchsage - об’ява

umsteigen (aus D in A ) - пересідати

einsteigen ( in A) - входити, сідати

aussteigen ( aus D in A) - виходити

der Pass, Pässe - паспорт

das Einreisevisum - в’їзна віза

verlängern im Notfall die Aufenthaltserlaubnis – продовжити у разі необхідності

sich wenden ( an ) - звернутися до к. – н.

die entsprechende Behörde - відповідні органи

Passen Sie auf ! - будьте уважні

Der Pass läuft ab. – термін дії паспорта вичерпується

verzollen - платити мито

Spiritousen ( pl ) - спиртні напої

Zigaretten ( pl ) - сигарети

Граматика: Модальні дієслова

Опрацьовуючи тему „ Модальні дієслова” , Вам потрібно згадати їх значення та відмінювання ( див. Зав’ялова В.М., Ільїна Л.В. стор.90-91 ). Зверніть також увагу на модальні дієслова können i dürfen. Können має значення - 1) могти, мати можливість, 2) вміти щось робити, 3) знати мови. Dürfen означає - могти, мати дозвіл. Наприклад:

Ich kann heute nicht kommen.( 1 ) Sie dürfen nicht gehen.

Er kann gut Auto fahren ( 2 ) Darf ich fragen?

Kannst du Deutsch? (3) Wer darf nach Hause gehen?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]