Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
нім.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.47 Mб
Скачать

Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )

Артикль не вживається :

  1. перед власними іменами без означень:

Heute hat Anna Geburtstag.

Ich wohne in Moskau.

Але : Das heutige Moskau gefällt mir sehr gut.

  1. перед іменниками, що означають речовину:

Er bringt Kreide und legt sie in das Kästchen.

  1. якщо перед іменником стоїть слово, яке замінює артикль (власна назва, займенник, числівник):

Goethes Werke; meine Wohnung ; zwei Bücher

  1. при узагальненні :

Kinder, nehmt eure Hefte heraus !

  1. перед іменниками, що означають професію, національність, якщо перед ними немає означення :

Sie ist Ärztin.

Але: Sie ist eine gute Ärztin.

6) після als :

Er arbeitet als Ingenieur.

  1. перед назвами навчальних дисциплін:

Er hat in Deutsch lauter Fünfen.

  1. часто при переліку предметів:

Bücher, Hefte, Zeutungen und Zeitschriften liegen auf dem Tisch.

  1. перед назвами релігійних свят:

Weihnachten Різдво

Ostern Пасха

Pfingsten Трійця

10) у словосполученні es ist (wird) + назва дня тижня, місяця, пори року: Heite ist Freitag.

Es wird bald Herbst.

Übung 2. Вставте, де потрібно, відповідний артикль.

1. Anna hat vor kurzem ... neues Kleid gekauft. ... Kleid steht ihr sehr gut zu Gesicht.

2. Ich möchte bitte ... Halskette.- Wie gefällt Ihnen ... Halskette hier?

3. Wir brauchen ... Waschmaschine. – Hier haben wir ... Waschmaschine für 2000 Euro. – Nein, ... Waschmaschine da ist mir zu teuer .

4. Zum Geburtstag hat mir Viktor ... Buch geschenkt. Ich habe ... Buch noch nicht gelesen.

5. Unsere Firma sucht ... Ingenieure und ... Dolmetscher.

6. Am Morgen esse ich gewöhnlich ... Brötchen und trinke ... Tasse ... Kaffee mit ... Milch.

7. ... Deutschland liegt in ... Mitteleuropa.

8. Wann ist ... Goethe geboren?

9. Viele Jahre hat ... große Goethe in ... Weimar gelebt.

10. Hast du ... Geld bei dir ?

11. Zum Frühstück trinkt man ... Kaffee, ... Tee oder ... Milch.

12. Wie gefällt Ihnen ... heutige Berlin?

13. Paris ist die Hauptstadt von ... Frankreich.

14. ... schöne Wien ist ... Osterreichs Hauptstadt.

15. Er fährt bald in ... Bundesrepublik auf Dienstreise.

16. Nach einem langen Weg hatten wir ... Hunger und ... Durst.

17. Bringen Sie mir ... Tee mit ... Zitrone.

18. Meine Schwester ist ... Verkäuferin. Sie ist ... gute Verkäuferin.

19. Sie arbeitet als ... Sekretärin in der Firma „ Verpackungsmaschinen“.

20. ... Kinder, geht schlafen!

21. ... Herr Meier, wohin fahren Sie zu ... Weihnachten (zu ... Silvester)?

22. Wadim übersetzt diesen Artikel ohne ... Wörterbuch.

С а м о с т і й н а р о б о т а

W ö r t e r z u m t e X t

die Zuckerrübe - цукровий буряк

die Versorgung - живлення

einsaugen - всмоктувати, вбирати

die Saat, -en - насіння

anbauen -1) вирощувати; 2) засівати

züchten - вирощувати; розводити

die Aussaat - посів, сівба

die Pflanze,-n - рослина

reif - спілий, зрілий

die Pflege - догляд

die Ernte - урожай

ernten - збирати урожай

ausgraben - викопувати

enthalten - містити

die Zuckerproduktion - виробництво цукру

eintragen - вносити, включати

Ü b u n g e n

  1. Lesen und übersetzen Sie den Text „Die Zuckerrübe“ ! Gebrauchen Sie die Wörter dabei !

  1. Beantworten Sie die Fragen !

  1. Woraus besteht die Zuckerrübe ?

  2. Wann sind die Zuckerrübe reif ?

  3. Wann hat die Zuckerrübe die größte Zahl vom Zucker ?

  4. Was enthält die größte Zahl vom Zucker : - lange schmalende Wurzel vom Rübe,

  • dünne Wurzel,

  • oder Blätter ?

  • Wann erschien die Zuckerproduktion in der Ukraine ?

    1. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche . Machen Sie diese Aufgabe schriftlich !

      1. Тонкий корінчик буряка всмоктує живлення із землі.

      2. Буряк потребує більшої уваги при догляді, ніж тросникова культура.

      3. Цукрові буряки достигають в кінці осені, коли вони мають найбільшу кількість цукру.

      4. Виробництво цукру - це технологічний процес, який включає закони хімії, фізики та інженерної справи.

    Граматика : Вживання особових займенників.

    Методичні рекомендації : Щоб виконати вправи на вживання особових займенників, потрібно згадати таблицю відмінювання особових займенників (див. Завялова В.М., Ільїна Л.В. стор. 30, 42).

    Зверніть увагу на те, що особові займенники вживаються замість іменників. Оскільки рід іменників в німецькій і українській мові не співпадають, при заміні іменників особовими займенниками слід брати до уваги рід іменника в кожній із мов. Так, кожен німецький займенник може перекладатися будь-яким українським займенником в залежності від роду.

    Н.: Hier seht ein Haus. Es ist modern. - Тут стоїть будинок. Він сучасний.

    Hier ist ein Fluss. Er ist tief . - Тут річка. Вона глибока.

    Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Воно глибоке.

  • Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]