Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
нім.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.47 Mб
Скачать

В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю

1. Прочитайте речення, знайдіть у них рамку, в якій розміщується поширене означення. Розгляньте варіанти перекладу таких речень.

Der Autor des vor kurzem im unserer Stadt vom Buchverlag herausgegebenen neuen Romans traf sich am Freitag mit seinen Lesern.

Переклад:

Автор нового роману, нещодавно, виданого книжковим видавництвом в нашому місті, зустрівся в п’ятницю зі своїми читачами.

Або: Автор нового роману, який нещодавно у нашому місті видало книжкове видавництво, в п’ятницю зустрівся зі своїми читачами.

2. Перекладіть словосполучення на українську мову.

die singenden Kinder - die von den Kindern gesungenen Lieder

der spielende Pianist - die von ihm gespielte Symfonie

der schreibende Schriftsteller - der von diesem Schriftsteller geschriebene Roman

der übersetzende Student - der vom Studenten übersetzte Artikel

die sich entwickelnde Industrie - die entwickelte Industrie

der prüfende Lehrer - das geprüfte Diktat

3. Підкресліть у реченнях поширене означення і перекладіть ці речення.

  1. Das im Zentrum der Stadt liegende Theater wurde im Frühling von den in dieser Stadt wohnenden Arbeitern gebaut.

  2. Kennst du alle von diesem Schriftsteller in den Krigsjahren geschriebenen Werke?

  3. Der von meinem Freund gehaltene Vortrag war sehr interessant.

  4. Die durch ein Gewitter zerstörte Brücke war unpassierbar (непрохідний).

  5. Wir holten vom Bahnhof die heute aus Berlin eingetroffene Delegation ab.

W ö r t e r z u m t e X t

der Spiritus - спирт

der Zweig, -e - галузь

die Genussmittelindustrie - смакова промисловість

der Speiseessig - харчовий оцет

das Fotoband - фотоплівка

der Ester - складний ефір

die Erhaltung - одержання

das Brennen - перегонка

die Eigenschaft,-en - властивість

die Holzkohle - деревне вугілля

die Spiritus –Wasserauflösung - водно-спиртовий розчин

lösen - розчиняти

der Äthylspiritus - етиловий спирт

die Zuckergärung mit Hefen - зброджування цукрів дріжджами

der Stärkerohstoff - крохмалевмісна речовина

die Getreidestärke - зерновий крохмал

die Kartoffelstärke - картопляний крохмал

das Verkochen - розварювання

die Gärung - зброджування

die Reinigung - очищення

die Vorbereitung - підготовка

die Malzbereitung - солодорощення

die Verzuckerung - оцукрювання

die Maische - сусло, бражка

das Malz - солод, меляса

die Kornbrennenrei - спирто-горілчаний завод

Ü b u n g e n

1. Lesen und übersetzen Sie den Text „Der Spiritus“. Gebrauchen Sie die Wörter dabei !

  1. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche !

1.Раніше етиловий спирт використовували для виготовлення горілки, яка звалась хлібним вином.

2. Технологія спирту набула значного розвитку в ХІХ столітті.

3. Етиловий спирт одержують шляхом зброджування цукрів дріжджами.

4. Виробництво спирту з меляси шляхом зброджування цукрів меляси дріжджовими мікроорганізмами є менш складним, ніж виробництво етилового спирту із крохмальної сировини.

  1. Antworten Sie auf folgende Fragen und bilden Sie dabei die kurze Erzählung über den Spiritus !

    1. Wo benutzt man den Spiritus ?

    2. Wann und wie erhielt man den Spiritus zum ersten Mal ?

    3. Worauf basiert die Technologie der Produktion des Äthylspiritus aus Stärkerohstoff ?

    4. Auf welche Hauptstadien teilt das technologische Prozess der Produktion vom Spiritus aus Stärkerohstoff ?

С а м о с т і й н а р о б о т а

Граматика: Утворення та вживання часових форм Passiv.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]