- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •Випадки відсутності артикля перед іменниками ( загальні )
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Paramix- Anlage
- •Vakuum-Sprühentgasung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Alkoholfreie gasierte Getränke.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Mineralwasser
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Der Wein.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Präsens Passiv. Imperfekt Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Futurum Passiv.
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Malz
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Einweichen
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Läuterbottich
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Zylindrokonische Tanks ckt
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Was ist Marktwirtschaft?
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Das Wirtschaftssystem der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Т е с т и
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Außenwirtschaft der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Словотворення
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою суфікса -er
- •Утворення прикметників
- •Утворення прикметників і іменників за допомогою префікса un-
- •Die Technische Universität Dresden
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Messen und Austellungen in der Bundesrepublik
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Elexier des Lebens
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Префіксами
- •В п р а в и д л я с а м о к о н т р о л ю
- •120 Jahre Traditionen und Meisterschaft
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Unser Stolz ist unser Bier
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Strategie und Plannung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.1. „Відрядження”. Лексичний мінімум. Граматика. Візит із Німеччини.
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •П е р с о н а л ф і р м и (d a s p e r s o n a l e I n e r f I r m a)
- •У дорозі. Митний та паспортний контроль.
- •Im Flugzeug
- •Pass- und Zollkontrolle
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •У готелі. В ресторані
- •Am Empfang
- •Im Zimmer
- •Im Restaurant
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Н а к а з о в и й с п о с і б ( I m p e r a t I V )
- •Тема 3.2. „Знайомство”. Лексичний мінімум. Мовні моделі знайомства. Ділове знайомство.
- •Die Vorstellung
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Мовленнєвий етикет спілкування
- •Вправи для самоконтролю
- •Тема 3.3. Особливості діалогу професійно-орієнтованого характеру.
- •A n f r a g e
- •D a s a n g e b o t
- •Вправи на закріплення
- •V e r t r a g
- •V e r t r a g s ä n d e r u n g
- •Ділова зустріч: візит на фірму
- •In der Firma
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Вправи для самоконтролю
- •Телефонна розмова: призначення зустрічі по телефону. Телефонний етикет
- •Telefongespräch
- •W ö r t e r z u m t e X t
- •Тема 3.4. Працевлаштування. Правила та методика заповнення анкет Влаштування на роботу
- •З р а з о к
- •З р а з о к Mein Lebensablauf
- •Д і л о в и й л и с т
- •Зразок формуляра ділового листа
- •Кліше і вирази для початку і закінчення листа:
- •Лист-запит
- •З р а з о к
- •Кліше і вирази листів-запитів:
- •З а в д а н н я д л я с а м о к о н т р о л ю
- •Тема 3.6. „Семінар для ділових людей”
- •Seminar für Geschäftsleute
- •W ö r t e r z u m t e X t
Тема 3.1. „Відрядження”. Лексичний мінімум. Граматика. Візит із Німеччини.
Граматика: Особові та присвійні займенники.
Die Vertreter der Firma Seifert in Coburg,Deutschland,besuchen ihre Geschäftspartner in Kiev – die Firma Avis.
- Guten Morgen! Ich heiße Sergej Petrenko.Ich bin Dolmetscher bei der Firma Avis.
- Mein Name ist Erik Hoffmann.
Ich bin Verkaufsleiter bei der Fa. Seifert.Hier ist meine Visitenkarte.Ich möchte Ihnen vorstellen: das ist unsere Exportmanagerin Frau Teßmer und mein Kollege - Heinz Schöler. Er kommt aus Österreich.
- Sind Sie Österreicher, Herr Schöler?
- Nein, ich bin Deutscher, aber ich lebe in Österreich. Ich wohne in Wien.
- Und was sind Sie von Beruf ?
- Ich bin Betriebswirt. Aber ich arbeite als Produktionsleiter.
- Sehr angenehm.Es freut mich, Sie kennenzulernen.
-Nehmen Sie bitte Platz. Sind Sie zum ersten Mal in der Ukraine?
-Ja, ich bin das erste Mal hier, aber Frau Teßmer kommt oft in die Ukraine.
-Entschuldigung, darf ich Ihnen vorstellen? Das ist unser Chef, Pawel Dubenko.
-Ich freue mich sehr.
-Ich mich auch.
-Rauchen Sie?
-Nein, danke, ich rauche nicht.
-Was darf ich Ihnen zum Trinken anbieten? Kaffee? Saft?
-Eine Tasse Kaffee bitte.Oh, Sie sprechen gut Deutsch.
-Danke, das stimmt nicht ganz. Deutsch lerne ich gerade.
-Ja, ja. Man lernt im Leben nie aus.
W ö r t e r z u m t e X t
der Dolmetscher - перекладач
der Verkaufsleiter - начальник відділу збуту
vorstellen - відрекомендувати (кого кому)
vorstellen, sich - відрекомендуватися, назвати себе (кому)
die Firma,-en - фірма, (скорочено: Fa.)
der Exportmanager - начальник експортного відділу
kommen - 1) прибувати, приходити; 2) бути родом із ...
Was sind Sie von Beruf? - Хто Ви за фахом?
der Betriebswirt - економіст
der Produktionsleiter - начальник виробництва
Es freut mich, Sie kennenzulernen. – Я радий з вами познайомитися
Man lernt im Leben nie aus. - Вік живи – вік учись.
rauchen - курити
Ü b u n g e n
1.Відрекомендуйтеся своїм новим партнерам за схемою:
-Guten Tag. Ich möchte mich vorstellen./ Darf ich mich vorstellen?
Ich heiße ... ./ Nein Name ist ... .
Ich komme aus (країна) , aus (місто).
Ich bin ... von Beruf und arbeite als (посада) bei der Firma ... .
Hier ist meine Visitenkarte.
Angenehm.
2. Як повинні відрекомендуватися ці люди. Допоможіть їм.
Lotte Meyer: Deutschland, München, Kauffrau, Verkaufsleiterin, Firma Sasshofer.
Ewald Weidmann: Schweiz, Bern, Manager, Geschäftsführer, Firma Enners & Co.
Renate Basse: Deutschland, Lüneburg, Betriebswirt, Exportleiterin, Norddeut-
sche Konservenfabrik.
3. Тепер Ви знайомі з цими діловими людьми. Відрекомендуйте їх вашим діловим партнерам із Німеччини.
-Ich möchte Ihnen vorstellen! / Darf ich Ihnen vorstellen? Das ist (ім’я). Sie /Er kommt aus ... ( країна, місто). Sie /Er ist ... von Beruf. / Frau ... arbeitet als (посада) bei der Firma ... .
-Angenehm.