- •Методические рекомендации для преподавателей
- •Общие сведения
- •II. Инновационность умк
- •III. Перечень образовательных результатов,
- •Владение языковыми и коммуникативными компетенциями:
- •Владение исследовательскими компетенциями.
- •Владение информационными компетенциями:
- •4.Владение компетенцией менеджмента:
- •V. Структура и содержание умк,
- •Структура «темы»:
- •VI. Рекомендации по работе с умк
- •Методические указания для студентов Уважаемый друг!
- •Владение языковыми и коммуникационными компетенциями:
- •Владение исследовательскими компетенциями:
- •3. Владение информационными компетенциями:
- •Владение компетенцией менеджмента:
- •Text a Übersetzen Sie den Text schriftlich! Die Grundrechte
- •Vokabeln
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Rechtsstaat als Hauptprinzip der Verfassung
- •Text c. Übersetzen Sie den Text mündlich!
- •(Glaubens-,Gewissens- und Bekenntnisfreiheit)
- •( Meinungs-, Informations-, Pressefreiheit; Kunst und Wissenschaft)
- •Text d. Referieren Sie den Text! Grundrechte
- •Text a. Übersetzen Sie den Text schriftlich! Der Staatsaufbau der Bundesrepublik
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Bundestag
- •Text c. Referieren Sie die Texte Wichtige Organe und Gremien des Bundestages
- •Übung 3. Üben Sie die Übersetzung der Artikel aus dem Grundgesetz!
- •Text d. Referieren Sie den Text! Der Bundestag kontrolliert die Regierung
- •Text a. Übersetzen Sie den Text schriftlich! Bundesrat
- •Vokabeln
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Der Bundesrat. Art.50 [Funktion]
- •Text c. Übersetzen Sie den Text mündlich! Bundesrat
- •Text a. Übersetzen Sie den Text schriftlich! Bundesregierung und ihre Aufgaben
- •Vokabeln
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Bundeskanzler und Bundeskabinett
- •Text c. Übersetzen Sie den Text mündlich! Die Rolle der Bundeskanzlerin oder des Bundeskanzlers
- •Text d. Referieren Sie den Text! Bundesregierung
- •Text a. Übersetzen Sie den Text schriftlich! Bundespräsident
- •Vokabeln
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Die Aufgaben des Bundespräsidenten
- •Text c . Referieren Sie den Text! Bundespräsident nach dem Grundgesetz
- •Text a Übersetzen Sie den Text schriftlich! Gang der Gesetzgebung
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Bundesgesetze
- •Text c. Referieren Sie den Text! Das Parlament macht die Gesetze
- •Übung 3. Üben Sie die Übersetzung der Artikel aus dem Grundgesetz!
- •Text d. Referieren Sie dеn Text! Entstehung eines einfachen Bundesgesetzes
- •Text a . Übersetzen Sie den Text schriftlich! Die Rechtsprechung
- •Vokabeln
- •Text b. Übersetzen Sie den Text! Bundesverfassungsgericht
- •Text c. Übersetzen Sie den Text mündlich! Rechtspflege in der Bundesrepublik
- •Text d. Referieren Sie den Text! Die Rechtsprechung
- •Text a. Übersetzen Sie den Text schriftlich! Bund und Länder
- •Vokabeln
- •Text b. Übersetzen Sie den Text mündlich! Teilnahme der Bundesländer an der europäischen Integration
- •Text c. Übersetzen Sie den Text mündlich! Grundgesetz über Bund und Bundesländer und den Bundesrat Artikel 23 [Europäische Union]
- •Text d. Referieren Sie den Text! Die Entwicklung der alten und neuen Bundesländer nach der Wiedervereinigung
- •II. Finden Sie Synonyme!
- •IV. Ergänzen Sie!
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •II. Schreiben Sie den Plural für folgende Substantive!
- •III. Bestimmen Sie das Geschlecht des Substantivs!
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •II. Was passt zusammen?
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •II. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •III. Finden Sie Synonyme!
- •IV. Was passt zusammen?
- •VI. Schreiben Sie den Plural für folgende Substantive!
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •Итоговый тест
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •II. Finden Sie Synonyme!
- •III. Finden Sie Antonyme!
- •IV. Ergänzen Sie!
- •V. Übersetzen Sie!
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •III. Ergänzen Sie die Sätze!
- •IV. Setzen Sie die unten angegebenen Wörter ein!
- •V . Was passt zusammen?
- •V. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •VI. Bestimmen Sie das Geschlecht des Substantivs!
- •VII. Übersetzen Sie!
- •I. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •II. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •V. Übersetzen Sie!
- •VI. Ergänzen Sie!
- •I. Wählen Sie die richtige Antwort!
- •II. Bilden Sie Sätze!
- •III.Ergänzen Sie!
- •I Wählen Sie die richtige Antwort!
- •II. Bestimmen Sie, was falsch und richtig ist!
- •III. Setzen Sie das richtige Verb ein!
- •IV. Was passt zusammen?
- •V. Bilden Sie Sätze!
- •VI. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •I. Ergänzen Sie die Sätze!
- •II. Übersetzen Sie!
- •III. Ergänzen Sie!
- •IV. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •VII. Bestimmen Sie das Geschlecht des Substantivs!
- •VI. Bilden Sie Zusammensetzungen!
- •VII. Finden Sie Antonyme!
- •VIII. Übersetzen Sie!
- •I Wählen Sie die richtige Antwort!
- •I I. Was passt zusammen?
- •III. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •IV. Übersetzen Sie!
- •V. Bilden Sie Substantive!
- •VI. Bilden Sie die Zusammensetzungen !
- •VII. Bestimmen Sie das Geschlecht des Substantivs!
- •VII. Finden Sie Synonyme!
- •VIII. Bilden Sie die Sätze!
- •IX. Übersetzen Sie!
- •I. Setzen Sie die unten angegebenen Wörter ein!
- •II. Ergänzen Sie die Sätze!
- •III. Sagen Sie das mit einem Wort!
- •IV. Bilden Sie Sätze!
- •V . Was passt zusammen?
- •VI. Übersetzen Sie!
- •Тема I. Перевод сложно-подчиненных предложений.
- •IV. Переведите следующие сложноподчиненные предложения с придаточным – подлежащим, используя словосочетания «тот, кто», «лицо, которое», «кто»!
- •V. Познакомьтесь с переводом следующих сложноподчиненных предложений, переведите русский вариант на немецкий язык письменно и проверьте правильность своего перевода!
- •Тема 2. Перевод инфинитива с частицей «zu».
- •I. Переведите следующие предложения с инфинитивными группами и оборотами на русский язык, помните, что перевод после зависимого слова начинается с перевода инфинитива с частицей «zu»!
- •II. Переведите следующие предложения с инфинитивными группами и оборотами на немецкий язык, помните, что перевод после зависимого слова начинается с перевода инфинитива с частицей «zu»!
- •III. Сравните русский вариант с немецким. Переведите самостоятельно русский вариант на немецкий язык письменно и проверьте правильность своего перевода!
- •Тема 2. Перевод пассивных конструкций
- •I. Переведите следующие предложения, определите форму Passiv и Stativ!
- •II. Познакомьтесь с переводом следующих сложноподчиненных предложений, переведите русский вариант на немецкий язык письменно и проверьте правильность своего перевода!
- •Immunität und indemnität
- •Internationaler und europäischer grundrechtsschutz
- •Auszug: Bericht über die Drei – Mächte – Konferenz von Potsdam – „Potsdamer Abkommen“
- •Auszug aus dem Nato- Vertrag
- •Auszug aus dem Einigungsvertrag vom 31. August 1990
- •I.D.R. In der Regel
Text a . Übersetzen Sie den Text schriftlich! Die Rechtsprechung
Der IX. Abschnitt des BGB beschäftigt sich mit der Rechtsprechung. Dabei regelt er folgende Komplexe:
die Verteilung der Kompetenz zur Errichtung von Gerichten zwischen Bund und Ländern (Art. 92, 93, 95, 96);
Das Verhältnis der Rechtsprechung zu anderen Gewalten (Art. 95, 100);
Die Gerichtsorganisation, vor allem der Bundesgerichte (Art. 94, 95 Abs.2, 96 Abs.2, 98 Abs.4);
Das Recht derjenigen, denen die Rechtsprechung anvertraut ist, d.h. das Richterrecht ( Art.97, 98);
Die Grundzüge des Gerichtsverfahrensrechts ( Art.97 Abs.1, 100, 101- 104);
Die Zuständigkeit der Bundesgerichte, vor allem des Bundesverfassungsgerichts ( Art.93, 99).
Die rechtsprechende Gewalt ist den Richtern anvertraut. Dadurch, dass in den Artikeln 93- 96 die Errichtung des BverG und bestimmter Bundesgerichte vorgesehen ist, wird gleichzeitig eine Gliederung der Rechtsprechung in verschiedene Rechtsprechungszweige erreicht:
die Verfassungsgreichtsbarkeit ( Art. 93,99,100);
die ordentliche Gerichtsbarkeit ( Art. 95 Abs.1);
die Verwaltungsgerichtsbarkeit ( Art. 95 Abs.1);
die Finanzgerichtsbarkeit ( Art.95 Abs.1);
die Arbeitsgerichtsbarkeit ( Art.95 Abs.1);
die Sozialgerichtsbarkeit ( Art.95 Abs.1).
Richter sind diejenigen Amtsträger, denen die Rechtsprechung anvertraut ist. Sie müssen Volljuristen sein, sind unabhängig und werden auf Lebenszeit ernannt (vgl. Art.97). Der Richter ist ein entscheidendes Organ der Rechtspflege.
Als weitere Organe sind zu nennen:
die Staatsanwaltschaft, die als Organ des Staates zur Durchsetzung des staatlichen Strafanspruchs das Anklagemonopol besitzt; sie ist hierarchisch aufgebaut;
der Rechtsanwalt, der (als Rechtsbeistand) die Rechte des einzelnen im Prozeß oder ausserordentlich sichern soll;
der Notar, der vor allem für Beurkundungen zuständig ist;
der Rechtspfleger, der als juristischer Beamter auf dem Gebiet der freiwilligen Gerichtsbarkeit tätig ist und
der Gerichtsvollzieher, der ein Zwangsvollstreckungsorgan ist.
Die rechtsprechende Gewalt wird durch das Bundesverfassungsgericht, durch die im Grundgesetz vorgesehenen Bundesgerichte und durch die Gerichte der Länder ausgeübt. Die Wahrnehmung der staatlichen Aufgaben für den Bereich der Rechtsprechung ist grundsätzlich Sache der Länder ( Art.92 BGB).
Vokabeln
1.die Rechtsprechung Syn. die rechtsprechende Gewalt, die Judikative die R. ausüben, j-m anvertrauen
|
1.судебная практика, отправление правосудия, судоговорение; 2. судопроизводство осуществлять судопроизводство доверить к.-л. осуществление судопроизводства |
2.der Rechtsprechungszweig, -(e)s,-e |
отрасль, область правосудия
|
3.die Rechtspflege
Syn. die Rechtsprechung ausüben
|
1. правосудие, осуществление правосудия; 2. судопроизводство осуществлять судопроизводство
служащий суда, не имеющий прав судьи, но уполномоченный решать определенные вопросы |
4.das Richterrecht, -s,-e |
право судьи на оспаривание толкования закона, данного вышестоящим судом |
5.der Richter,-s,- |
судья |
|
назначить судьей |
|
временный судья, назначенный по закону федерации для рассмотрения вопросов, имеющих общефедеральное значение (ФРГ) |
|
судья, назначенный в соответствии с федеральным законом и проработавший в этой должности не менее трех лет (ФРГ) |
|
чиновник суда, который используется в качестве судьи |
|
непрофессиональный судья, выполняющий функции судебной власти, представляющий в суде интересы определенного круга лиц |
|
судья, рассматривающий дело в соответствии с законом судья конституционного суда федеральный судья профессиональный судья 1.непрофессиональный член суда 2.судья, не являющийся юристом-профессионалом
|
6.die Gerichtsbarkeit
|
1.правосудие 2.подсудность, юрисдикция
осуществлять правосудие быть подсудным 1.добровольная подсудность 2.третейский суд, арбитраж надлежащая подсудность, обычное судопроизводство 1.юрисдикция конституционных судов 2.подсудность конституционному суду (федерации или земли ФРГ) подсудность административным судам
1.юрисдикция финансовых судов 2. подсудность финансовому суду 1. система судов, рассматривающих трудовые споры 2.подсудность судам по трудовым спорам 1.юрисдикция социальных судов 2.подсудность социальным судам |
7.der Strafanspruch;-s;-‚''-e |
требование наказания |
8.das Anklagemonopol,-s,-e |
исключительное право прокуратуры возбуждать уголовное преследование (ФРГ) |
9.der Rechtsanwalt,-s,-‚’e |
адвокат, защитник |
10.der Staatsanwalt, -s,--‚’e die Staatsanwaltschaft |
прокурор прокуратура |
11.der Notar,-s,-e |
нотариус |
12.der Gerichtsvollzieher,-s,- |
судебный исполнитель |
13.das Zwangsorgan,-s,-e |
принудительный орган |
14.das Bundesverfassungsgericht
|
Федеральный конституционный суд (ФРГ) обратиться в Федеральный конституционный суд обратиться в Федеральный конституционный суд с просьбой дать разъяснение |
15.die Gewaltenteilung,-en |
разделение сфер деятельности власти |
16.das Gericht,-s;-e
das Oberland(es)gericht
|
суд надлежащий суд участковый суд, суд первой (низшей) инстанции Верховный суд земли (ФРГ, Австрия) |
17.der Bundesgerichtshof,-s,-''e |
Федеральный суд (Верховный суд ФРГ) |
18.der Rechtsweg,-es,-e
|
судебный порядок рассмотрения дела общеисковой порядок рассмотрения дела |
19.der Rechtsschutz,-es,-''e |
правовая защита, правовая охрана |
20.die Rechtsmäßigkeit |
соответствие нормам права и законам |
21.der Verfassungsstreit,
Pl.die Verfassungsstreitigkeiten |
спор о соответствии закона или решения органов власти конституции (ФРГ) |
Abkürzungen:
Das BverG- das Bundesverfassungsgericht - Федеральный Конституционный суд (ФРГ)
Übung 1. Lernen Sie die folgenden Wortverbindungen!
|
распределить компетенции между федерацией и землями
|
|
компетенция по образованию судов |
|
определить отношение правосудия к другим видам власти
|
|
доверить судьям осуществление правосудия |
|
регулировать судопроизводство
|
|
определить объем компетенции Федерального конституционного суда
|
|
подразделять на различные области права
|
|
назначать пожизненно
|
|
добиваться исполнения требования наказания
|
|
обладать исключительным правом возбуждать уголовное преследование (ФРГ)
|
|
обеспечивать (гарантировать) права каждого лица во время судебного процесса
|
|
осуществлять свою деятельность (работать) в области добровольной подсудности
|
|
осуществлять свою деятельность в качестве органа принудительного исполнения
|
|
осуществлять правосудие
|
|
претворять в жизнь государственные задачи
|
|
наблюдать за организацией основного закона |
|
стабилизировать конституционно- правовой порядок |
|
обращение в компетентные суды не имело успеха |
|
разрешать споры между Федерацией и землями |
|
разбирать дела большой внутри- и внешнеполитической важности |
|
получать большой общественный резонанс |
|
рассмотреть жалобу конституционному суду на нарушение государственными органами конституционных положений
|
Übung 2. Antworten Sie auf die Fragen zum Text A!
Welche Komplexe der Rechtsprechung regelt das BGB?
In welche Rechtsprechungszweige wird die Rechtsprechung gegliedert?
Wie ist die Stellung der Richter in der BRD?
Nennen Sie die anderen Organe der Rechtspflege. Wofür sind sie zuständig?
Durch welche Gerichte wird die rechtsprechende Gewalt ausgeübt ?