Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курс юр. перев. (нем. яз.).doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
10.17 Mб
Скачать

III. Сравните русский вариант с немецким. Переведите самостоятельно русский вариант на немецкий язык письменно и проверьте правильность своего перевода!

1.Es sei nötig, die Ministerpräsidentenkonferenz und die Konferenzen der Fachminister zu erwähnen.

Необходимо упомянуть также конференцию премьер-министров и конференции отраслевых министров.

2.Nach der ersten freien Wahl am 18. März 1990 wurde beschlossen, auf dem Territorium der DDR fünf neue Länder zu bilden.

После первых свободных выборов 18 марта 1990 года было решено создать на территории ГДР пять новых земель.

3.Zu den wichtigsten Aufgaben des Bundesrates zählt es, die Gesetzesvorlagen der Bundesregierung zu prüfen, ggf. zu ergänzen und schließlich an den Bundestag weiterzuleiten.

К важнейшим задачам Бундестага относится: поверить законопроекты федерального правительства, в случае необходимости дополнить их и, наконец, передать на рассмотрение в Бундестаг.

4.Der Bundesrat hat die Aufgabe, Länderinteressen als Ganzes, als gemeinsame Interessen zu artikulieren.

Деятельность Бундесрата универсально связывается с законодательным процессом.

5.Der Petitionsausschuss kann dem Bundestag unter anderem vorschlagen, die Petition der Bundesregierung zur Berücksichtigung, zur Erwägung oder als Material zu überweisen.

Комиссия по рассмотрению жалоб может предложить Бундестагу среди прочего, передать жалобу Федеральному правительству для принятия во внимания, рассмотрения или в качестве материала.

6.Jede Soldatin und jeder Soldat hat die Möglichkeit, sich mit Beschwerden direkt und ohne Einhaltung des Dienstweges an den Wehrbeauftragten des Deutschen Bundestages zu wenden.

Каждый военнослужащий имеет возможность обратиться с жалобами непосредственно на службе или вне службы к представителю по рассмотрению жалоб от военнослужащих Немецкого Бундестага.

7.Der Deutsche Bundestag hat eine ganze Fülle von Instrumenten, um Regierungsarbeit zu kontrollieren.

Немецкий Бундестаг имеет целый набор инструментов, для того чтобы контролировать работу правительства.

8.Auch nutzen vor allem die Oppositionsfraktionen gern das Instrument der „Aktuellen Stunde“, um sich kritisch mit der Regierungspolitik auseinander zu setzen.

Прежде всего оппозиционные фракции используют охотно инструмент «Актуального часа» для того, чтобы критически обсудить политику правительства.

9.Zu danken haben wir heute vor allem jenen Deutschen, die in der DDR den Mut aufbrachten, sich gegen Unterdrückung und Willkür zu erheben.

Мы должны сегодня благодарить тех немцев, которые в ГДР проявили мужество подняться против угнетения и произвола.