Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Крылатые слова.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
4.82 Mб
Скачать

«Авось, — думал смотритель [о дочери], — приведу я домой заблуд­ шую овечку мою» (А. С. Пушкин, Станционный смотритель).

Заблудших так приводим мы овец Со дна трущоб на чистый путь спасенья.

(А. К. Толстой. Сон Попова.)

5.Забытые слова.

Выражение употребляется в значении: забытые святы­ ни, идеалы. В этом значении его впервые употребил М. Е. Салтыков-Щедрин, назвав так начатую им последнюю работу; она была напечатана после смерти его в «Вестнике Европы» (1889, кн. 6). В редакционной статье, сопровож­ дающей публикацию, сообщено, что относительно темы задуманной работы Салтыков в беседах с близкими ему людьми высказывался очень кратко и отрывочно; «не раз по поводу тех или других явлений текущей общественной жизни или прочитанной им статьи в газете он повторял как бы самому себе: «да это теперь забытые слова, следует их напомнить».

...и вы тоже ведь заглядываете в храмы

ваших святынь лишь для

того, чтоб «люди про вас худо не думали».

Не сами ли вы называете

святыни ваши «забытыми словами» (М. Горький, Литературные заметки по поводу нового рассказа Чехова «В овраге», Собр. соч., т. 23, с. 317).

...замечательная критика парламентаризма, данная в 1871-ом году [Марксом], тоже принадлежит теперь, благодаря господству социалшовинизма и оппортунизма, к числу «забытых слов» марксизма (В. И. Ле­ нин, Государство и революция, Соч., т. 25, с. 394).

6.Забыться и заснуть!

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу» (1843):

Уж не жду от жизни ничего я, И не жаль мне прошлого ничуть;

Яищу свободы и покоя!

Яб хотел забыться и заснуть!

Язнаю и понимаю, что давно бы мне следовало оставить заблужде­ ния, давно пора бы предать забвению письменные принадлежности и

вообще

«забыться и заснуть»,

но — увы! — обстоятельства сильнее

меня (М.

Е. Салтыков-Щедрин,

Круглый год, Первое марта).

199

7.Завиральные идеи.

Выражение из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 3, слова Фамусова, обращенные к Чац­ кому:

Пожало-ста, при нем не спорь ты вкривь и вкось, И завиральные идеи эти брось.

Выражение это употреблялось в значении: ложные, вздор­ ные идеи, под которыми разумелось политическое вольно­ думство. Грибоедов, повидимому, взял это выражение из живой речи. П. А. Вяземский рассказывает, что поэт И. И. Дмитриев (1760 — 1837) «клеймил умствования и при­ тязания заносчивой молодежи шуточным прозванием зави­ ральных идей» (Полн. собр. соч. П. А. Вяземского, т. VII, СПБ. 1882, с. 165).

Дмитрий Павлович имел все те достоинства, которые высшее на­ чальство ищет в человеке нашего века, без тех недостатков, за которые оно гонит его: образование, хорошая фамилия, богатство, агрономия и не только отсутствие «завиральных идей», но и вообще всяких происшест­

вий в жизни (А. И. Герцен, «Былое и думы», 4,

31).

— Вот что я тебе советую в последний раз: укроти немного свой

характер, брось завиральные идеи, глупо ведь,

служи, как служат все

порядочные люди, то есть гляди на жизнь и

на службу практически

(А. Н. Островский, Доходное место, 1, 9).

 

8. Загадочная н а т у р а .

Выражение Гете. В «Изречениях в прозе» он указывает, что «существуют загадочные [точнее: проблематические] натуры, не умеющие приноровиться ни к какому положе­ нию, в котором они находятся, и не удовлетворяющиеся ни одним из них; отсюда страшное противоречие, пожирающее их жизнь и закрывающее им доступ к наслаждению». Выра­ жение «загадочная натура» Гете повторил в «Учении о цве­ тах». Немецкий писатель Фридрих Шпильгаген (1829 — 1911) избрал, для своего социального романа «Загадочные натуры» (1860) эпиграфом приведенное изречение Гете. Ро­ ман Шпильгагена имел громадный отклик и за пределами Германии и несколько раз переводился на русский язык. «Загадочные натуры» Шпильгагена — это немецкая парал­ лель русских «лишних людей» (см.). «В свободном государ­ стве, — писал Шпильгаген, — могут быть больные особи,

200

но целое остается здоровым; в государстве полицейском,

наоборот, здоровьем пользуются

только отдельные люди,

а целое — больной

организм,

производящий в тяжелое

время одни только

загадочные

натуры».

Он наблюдает, изучает, улавливает эту эксцентрическую, загадоч­ ную натуру (А. П. Чехов, Загадочная натура).

9.Заднюю созерцать.

Выражение возникло из библии: бог сказал, что лица его люди не должны видеть, а если кто взглянет, то будет поражен смертью; только Моисею он позволил увидеть себя лишь сзади: «Узриши задняя моя» (Исход, 33, 20 — 23). Отсюда выражение «заднюю созерцать» получило значение: не видеть истинного лица чего-либо, знать что-либо неосновательно.

Наши экономисты созерцают заднюю рабочего класса (Г. В. Плеха­ нов, Предисловие к «Vademecum» для редакции «Рабочего класса».

Справедливость — пустое слово, говорят интеллигенты и те про­ хвосты, которые склонны объявлять себя марксистами на том возвышен­ ном основании, что они «созерцали заднюю» экономического материа­ лизма (В. И. Ленин, Удержат ли большевики государственную власть? Соч., т. 26, с. 104).

 

10.

Законы

святы,

но исполнители

 

 

лихие

 

супостаты.

Цитата из комедии В. В. Капниста (1757 — 1823) «Ябеда»

(1798),

д. 1, явл. 1, направленной против произвола чинов­

ников

и

взяточничества.

 

 

...посмотрите, с какой точки

зрения делаются у нас все обличе­

ния сатирические. Говоря совершенно справедливо, что

 

 

Законы

святы,

 

 

 

Да исполнители

лихие

супостаты,

наши сатирики на этом и успокаиваются (Н. А. Добролюбов, О степени участия народности в развитии русской литературы).

Мы, русские, столько веков на разные манеры твердили, что

законы святы, Да исполнители лихие супостаты...

мы до такой степени убедились в справедливости этого изречения — горь­ кою практикой, что оно сделалось как бы непременным спутником нашей жизни (М. Е. Салтыков-Щедрин, Известие из Полтавской губернии).

201

11.Запретный плод.

Выражение употребляется в значении: что-нибудь за­ манчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого бог запретил есть Адаму и Еве (Бы­ тие, 2).

[Мечтая о сцене] Тася тайком приехала в [театральный] клуб, вку­ сить запретного плода (П. Д. Боборыкин, Китай-город, 3, 16).

12.Зарыть талант в землю.

Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое име­ ние; одному рабу он дал пять талантов, другому — два, третьему — один. (Талант — древняя еврейская серебря­ ная монета, около двух тысяч рублей.) Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», то есть от­ дали взаймы под проценты, а получивший один талант, зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета. Отдававшие деньги в рост вер­ нули ему вместо полученных ими пяти талантов — десять, вместо двух — четыре. И господин похвалил их. Но полу­ чивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, — и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15 — 30). Слово «талант» (греч. talanton) первоначально употреблялось в значении: весы, вес, затем количество денег определенного веса и, наконец, стало синонимом выдающихся способностей в какой-либо области. Выражение «зарыть талант в землю» употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему за­ глохнуть.

Нет, наша будущность в наших руках. Да будем мы забыты и през­ ренны, ежели мы схороним в землю те малые таланты, которые дал нам бог! (А. И. Герцен, Письмо к Н. А. Захарьиной 2 апр. 1835 г.),

Блажен, кто жизнь в борьбе кровавой В заботах тяжких истощил, Как раб ленивый и лукавый, Талант свой в землю не зарыл!

(А. Н. Плещеев, Вперед — без страха и сомненья.)

— Вы знаете, какой огромный талант у madame Чуйкиной, ей стыдно закапывать его, пьеса скоро будет поставлена на сцене (А.Ф. Писемский, Мещане, 3, 8).