Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Крылатые слова.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
4.82 Mб
Скачать

можно как попало «обслужить». За всеми этими понятиями стоит со­ ветский человек, много и плодотворно работающий, человек с невероятно возросшими и продолжающими расти интересами, запросами и потреб­ ностями (Вл. Дыховичный и М. Слободской, Путевой фельетон, «Лит. газ.», 12 сент. 1950 г.).

55. Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок.

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824),

д.1, явл. 4, слова Фамусова.

56.Немезида

Вгреческой мифологии Немезида — богиня справед­ ливости и возмездия, карающая преступления (Гесиод). Имя

ее— синоним возмездия.

Они народной Немезиды Не узрят гневного лица

И не услышат песнь обиды От лиры русского певца.

(А. С. Пушкин, Бородинская годовщина.)

Вы свободны. Благодаря вашей ловкости Немезида правосудия

ина сей раз остается неудовлетворенною (М. Е. Салтыков-Щедрин, Пестрые письма, 7).

Торговая и адвокатская буржуазия слишком скупа, чтобы поте­ рять хоть одно из своих прав и монополий, и потому она вступила в

союз с монархией, чтобы

вместе с ней идти к разрушению и

разбудить

в один прекрасный день

тигра,

который еще спит. Да, народ, это —

тигр, и таков закон возмездия.

Повторяю, это — Немезида,

это — на­

казание, которое является как логическое следствие, это — искупление А. И. Герцен, Опять в Париже, 5).

57.Неопалимая купина.

По библейскому мифу — чудесный горящий, но не сго­ рающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Исход, 3, 2).

Никто не заметил, как вылетел из-за горы к морю самолет, объятый пламенем. Он тянул к воде. С зловещим шумом пролетел огненный мор­ ской бомбардировщик над «Метелыо» и упал в воду. Этот был наш. Из воды и пламени, словно из неопалимой купины, вынырнули трое — экипаж самолета: пилот, лейтенант Лоскутов, штурман, лейтенант По­ ляков, и стрелок-радист, сержант Парфенов (В. Величко, Подвиг Тихоокеанского флота, «Правда», 29 июля 1946 г.).

370

58.Непомнящие родства.

Старинный юридический термин, который применялся к беспаспортным бродягам. М. Е. Салтыков-Щедрин при­ менял его как характеристику беспринципных журнальногазетных деятелей, которые легко отказываются от своего прошлого («Мелочи жизни», «Газетчик» и др.). Выражение

это употребляется

как характеристика ренегатов.

...я не со всяким

встречным связываюсь и предпочитаю быть осто­

рожным с людьми непомнящими родства (М. Е. Салтыков-Щедрин, За

рубежом, 1).

раз изобличило всех

Наступил 1905-ый год, и девятое января еще

непомнящих родства интеллигентов (В. И. Ленин,

Первые уроки, Соч.,

т. 8, с. 120).

 

59.Несть пророка в отечестве своем.

Выражение из евангелия (Матф., 13, 57; Марк, б, 4; Лука, 4, 24; Иоанн, 4, 44), где имеет значение: пророка не ценят в его отечестве, в его доме.

Вы спрашиваете, кто

секретарь

у нас в академии? Кажется, еще

не решено. Улисс Лобанов и Аякс

Федоров спорят об оружии Ахил­

леса. Но оно достанется

чуть ли

не Языкову-Нестору... Вы пророк

в отечестве своем (А. С. Пушкин, Письмо И. И. Дмитриеву 26 апр. 1835 г.).

Только гораздо после я оценил вполне Софью Ивановну, но и тогда мне пришел в голову вопрос: почему Дмитрий, старавшийся понимать любовь совершенно иначе, чем обыкновенно молодые люди, и имевший всегда перед глазами милую, любящую Софью Ивановну, вдруг страстно полюбил непонятную Любовь Сергеевну и только допускал, что в его тетке есть тоже хорошие качества. Видно, справедливо изречение: «Нет пророка в отечестве своем» (Л. Н. Толстой, Юность, 24).

60. Нет бога, кроме бога, и Магомет пророк его.

Два нераздельных догмата мусульманства. Выражение это часто употребляется иронически, причем «бог» и «Магомет» заменяются соответствующими данному слу­ чаю именами.

371

61.Нет в мире таких крепостей,

которых большевики не могли бы в з я т ь .

Цитата из доклада И. В. Сталина «О работах апрель­ ского объединенного пленума ЦК и ЦКК» на собрании ак­ тива Московской организации ВКП(б) 13 апреля 1928.г.: «Говорят, что невозможно коммунистам, особенно же ра­ бочим коммунистам-хозяйственникам, овладеть химиче­ скими формулами и вообще техническими знаниями. Это неверно, товарищи. Нет в мире таких крепостей, которых не могли бы взять трудящиеся, большевики. (Аплодисмен­ ты.) Не такие крепости мы брали в своей борьбе с бур­ жуазией» (Соч., т. 11, с. 58). Это же выражение — в речи И. В. Сталина на Первой Всесоюзной конференции работ­ ников социалистической промышленности 4 февраля 1931 г.: «Говорят, что трудно овладеть техникой. Неверно! Нет таких крепостей, которых большевики не могли бы взять. Мы решили ряд труднейших задач. Мы свергли капитализм. Мы взяли власть. Мы построили крупнейшую социалисти­ ческую индустрию. Мы повернули середняка на путь социализма. Самое важное с точки зрения строительства мы уже сделали» (Соч., т. 13, с. 41 — 42).

Десять лет партия и комсомол воспитывали меня в искусстве сопро­ тивления, и слова вождя относятся и ко мне: «Нет таких крепостей, ко­

торых бы не взяли большевики»

(Н. А. Островский, Как закалялась

сталь, 2, 8).

 

 

«Нет таких крепостей, которых большевики не могли

бы взять» —

вот та мера, которой меряет себя

герой нашего времени,

столкнувшись

с трудностями (С А. Трегуб, Герой нашего времени, От Павла Корчагина к Олегу Кошевому, М. 1948, с. 13).

62. Нет на свете мук сильнее муки слова.

Цитата из стихотворения С. Я. Надсона (1882). (см. Муки слова).

Мои неудачи всегда заставляют меня вспоминать горестные слова поэта: «Нет на свете мук сильнее муки слова» (М. Горький, О том, как я учился писать, Собр. соч., т. 24, с. 490).

...писать кратко, точно, выразительно и свежо — дело очень нелег­ кое. «Нет на свете мук сильнее муки слова» — суровая и жестокая истина (Ф. Гладков, О самом заветном. Заметки писателя, «Правда», 26 июля 1954 г.).

372

63.Нет ни эллина, ни иудея .

Выражение употребляется в значении: все люди равны. Возникло из Послания к галатам (3, 26 и 28).

Для рабоче-крестьянской власти нет и не может быть «ни эллина, ни иудея», для нее нет «инородцев», есть только трудовой народ (М. Горь­ кий, Литературное творчество народов СССР, Собр. соч., т. 24, с. 424).

64.

Нет

повести печальнее на свете.

Цитата из реплики герцога в «Ромео и Джульетте» (1597) Шекспира, которою заканчивается эта трагедия. Из многочисленных стихотворных переводов «Ромео и Джульетты» на русский язык источником этой фразы, по­ видимому, является перевод Н. П. Грекова (1810 — 1866), напечатанный в «Светоче», 1862, кн. 4, хотя здесь дана иная последовательность слов:

Печальнее нет повести на свете, Как повесть о Ромео и Джульетте.

65.Неуважай - Корыто .

Впоэме Н. В. Гоголя «Мертвые души», ч. 1, гл. 7 (1842),

всписке «мертвых душ» крепостных, купленных Чичико­ вым у Коробочки, значится Неуважай-Корыто. Никакой характеристики его не дано, упомянута только эта фа­ милия, которая стала синонимом всякого грубого человека, некультурного, с низменными интересами.

...мне кажется, что ты несправедлив к серьезному, реалистическому, опытному воззрению и смешиваешь с каким-то грубым, хвастливым ма­ териализмом, но ведь это вина не материализма, а тех «Неуважай-Ко­ рыто», которые его скотски понимают (А. И. Герцен, Письмо И. С. Тур­ геневу 21 апр. 1862 г.).

— Никаких глубоких общественных течений у нас нет и не было, — говорил доктор громко. — Мало ли чего не выдумала новая литература! Она выдумала еще каких-то интеллигентных тружеников в деревне, а у нас обыщите все деревни и найдете разве только Неуважай-Корыто в пиджаке или в черном сюртуке, делающего в слове «еще» четыре ошибки (А. П. Чехов, Моя жизнь, 7).

373

66. Ни и о т ы . Ни на и о т у .

Выражения возникли из евангелия (Матф., 5, 17 — 18): «Ни одна иота, или ни одна черта, не прейдет (т. е. не исчез­ нет) из закона, пока не исполнится всё». «Иота» — назва­ ние буквы «i» в греческом алфавите, которая иногда пишет­ ся в виде маленькой черточки над другими буквами; про­ пуск этой черточки не имеет значения для произношения, но по правилам не допускается. В евангелии говорится о том, что недопустимы и малейшие изменения в законе (т. е. в религиозных предписаниях Моисея), — не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка не могут быть изменены в нем или пропу­ щены. Отсюда выражения «ни иоты», «ни на иоту» полу­ чили значение: нисколько, ни на малость.

— С месяц тому назад я ни иоты не знал по-французски (А. Ф. Пи­ семский, Люди сороковых годов, 1, 13).

Потоки вражеской крови пролили бойцы нашей армии и флота, защищая честь и свободу Родины, мужественно отбивая атаки озвере­ лого врага, давая образцы отваги и геройства. Но враг не останавли­ вается перед жертвами, он ни на иоту не дорожит кровью своих сол­ дат, он бросает на фронт все новые и новые отряды на смену выбывшим из строя (И. В. Сталин, 24-я годовщина Великой Октябрьской социа­ листической революции. О Великой Отечественной войне Советского Союза, М. 1952, с. 20).

67.

Ни

одной

пяди

чужой

земли

не

хотим.

Но

и

своей земли, ни

одного

вершка

своей

земли

 

 

не

отдадим

никому.

 

 

Слова И. В. Сталина из Политического отчета Цент­ рального Комитета XVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г.: «Наша политика есть политика мира... Эту политику мира будем вести и впредь всеми силами, всеми средствами. Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому» (Соч., т. 12, с. 260 — 261).

...великий ученый И. П. Павлов подчеркивал, что «...война по существу есть звериный способ решения жизненных трудностей, способ, не достойный человеческого ума с его неизмеримыми ресурсами. Сейчас видно почти всесветное желание и стремление избежать войн... И я счастлив, что правительство моей могучей родины, борясь за мир, впер­ вые в истории провозгласило: «Ни пяди чужой земли» (За творческое

374

развитие павловского наследства, Передовая статья, «Лит.

газ.»,

28 июня 1950 г.).

 

Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде:

 

Мы начеку, мы за врагом следим,

 

Чужой земли мы не хотим ни пяди,

 

Но и своей вершка не отдадим.

 

(Б. Ласкин, Марш танкистов из кинофильма «Трактористы»,

му­

зыка Дан. и Дм. Покрас).

 

68.Николай Палкин.

Прозвище Николая I; стало популярным по рассказу Л. Н. Толстого под таким заглавием. Толстой описывает свою встречу с 95-летним солдатом, служившим при Ни­ колае I. Вспоминая о своей службе, старик-солдат расска­ зывал: «Тогда что было... Тогда на 50 палок и порток не снимали; а 150, 200, 300... насмерть запарывали. А уж пал­ ками — недели не проходило, чтобы не забивали насмерть человека или двух из полка. Нынче уж и не знают, что та­ кое палки, а тогда это словечко со рта не сходило. Палки, палки! У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Ни­ колай Павлыч, а они гоЁорят Николай Палкин. Так и по­ шло ему прозвище» (Л. Н. Толстой, Полн. собр. соч., т. 26, М. 1936, с. 555). Рассказ Толстого «Николай Палкин» стал известен с 1877 г., когда, отпечатанный на гектографе, по­ лучил нелегальное распространение. Первое печатное из­

дание рассказа вышло в 1891 г. в

Женеве,

в

России — в

1906 г., но было тотчас же

конфисковано;

первое

русское

бесцензурное издание вышло в 1917 г.

 

 

 

69. Никто, батюшка

Кит

Китыч,

не

смеет

вас обидеть. Вы

сами

всякого

обидите!

Цитата из комедии А. Н. Островского «В чужом пиру похмелье» (1856). Слова эти произносит жена купца-само­ дура Тита Титыча Брускова в ответ на его вопрос: «Нас­ тасья! Смеет меня кто обидеть?» (д. 2, явл. 5. См. Кит Китыч).

...Теперь же, видя, как он принимает указание на мелкобуржуаз­ ность народничества за пустое желание «обидеть» гг. народников, и читая вслед за тем вышеприведенную фразу о «жупеле», мы невольно вспоминаем известное изречение: «Помилуйте, Кит Китыч! кто вас оби­ дит? Вы сами всякого обидите!» (В. И. Ленин, К характеристике эко­ номического романтизма, Соч., т. 2, с. 204).

375

70.Никто не обнимет необъятного.

Афоризм из «Плодов раздумий» Козьмы Пруткова (1854).

Не так

легко написать портрет

человека.

Несравненно труднее

быть портретистом страны, да еще такой,

как

наша. Тут могут руки

опуститься:

как объять необъятное?

Но

у Михайлова руки не опу­

стились (М.

 

Ильин,

Книга о Советской

родине, «Известия», 4

апр.

1948 г.).

 

 

 

 

 

 

 

Конечно,

объять

необъятное — все стороны

жизни советского

на­

рода во время

(Великой Отечественной! войны — невозможно ни в ка­

ком романе (К. Симонов, Некоторые проблемы военного романа, «Лит. газ.», 24 февр. 1953 г.).

71.Ничто не возникает из ничего.

Выражение это («De nihilo nihil») находится в сочине­ нии Лукреция (99 — 55 до н. э.) «О природе вещей» (I, 149, 205; II, 287); оно было повторено римским поэтом Персием (34 — 62 н. э.) в 3-й сатире. Изречение Лукреция основано на утверждении греческого философа Эпикура (341 — 270 до и. э.): «Ничего не возникает из несуществующего». Но еще раньше греческий философ Мелисс (V в. до н. э.) сказал: «Из несуществующего ничего не может быть», а Эмпедокл (ок. 492 — 432 до н. э.) отрицал возможность возникновения чего-либо, чего раньше не было. Вариант этого выражения — в «Рассуждении о самом себе» (4, 4) Марка Аврелия (121 — 180 н. э.): «Из ничего не выходит

ничего,

так же

как

ничто не переходит в ничто». (Buch­

mann,

Geflugelte

Worte).

 

 

Я не думаю, чтобы это направление было совершенно ново и вполне

оригинально,

оно непременно обусловливается тем, что было до него,

и тем, что его окружает;

оно непременно заимствует с различных сто­

рон то,

что

соответствует его

потребностям; в

этом отношении оно,

разумеется,

подходит вполне

под тот общий

естественный закон,

что в природе ничто не возникает из ничего (Д. И. Писарев, Реалисты, 1).

72.Ничто не ново (не вечно) под луною.

Выражение «ничто не ново под луною» — цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Экклезиаста» (1797):

376

Ничто не ново под луною:

Что есть, то было, будет ввек.

Ипрежде кровь лилась рекою,

Ипрежде плакал человек...

Стихотворение это — подражание «Екклезиасту» (1, 9 — 10) (одной из книг, входящих в состав библии): «Что было, то и есть и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Если кто скажет: смотри, вот это новое, то это уже было в веках, бывших прежде нас...» Из этой библейской книги, проникнутой скептицизмом, основная мысль которой: «все — суета», ибо все на земле пре­ ходяще, нет ничего вечного, возникло выражение: «Ничто не ново (не вечно) под луною» (или «под солнцем»).

Давно известная истина: ничто не ново под луною — ничем так не подтверждается, как страстию стариков хвалить все старое и бранить все новое (В. Г. Белинский, Сочинения Константина Масальского).

...французские буржуа ссудили самодержавному правительству маленькую сумму миллиардов в десять франков (до 4 000 миллионов руб­ лей). Но... ничто не вечно под луной! Война с Японией, разоблачив всю гнилость самодержавия, подорвала наконец и его кредит даже у «дру­ жественной и союзной» французской буржуазии (В. И. Ленин, Европей­ ский капитал и самодержавие, Соч., т. 8, с. 238).

73.Ничтоже сумняся (сумняшеся).

Выражение из Послания апостола Иакова (1, 6), упот­ ребляется шутливо, иронически в значении: ничуть не сом­ неваясь, не раздумывая, ни перед чем не останавливаясь.

...во время своего путешествия из Сахалина я достаточно привык к туманам и свежим ветрам и потому смотрю теперь на Черное море свы­ с о к а и во время качки обедаю ничтоже сумняся (А. П. Чехов, Письмо Г. М. Чехову б марта 1894 г.).

74.Нищие духом .

Выражение из евангелия (Матф., 5, 3), употребляется в значении: смиренные, лишенные гордости, а также: ни­ щие умом, лишенные духовных интересов.

...вы... выдаете за правду тy теорию каплуньего самодовольства, которая может удовлетворять только людей положительно нищих духом (М. Е. Салтыков-Щедрин, Наша общественная жизнь, 10).

377

75. Но в с е - т а к и . . .

все-таки впереди — огни!

Цитата

из стихотворения в прозе В. Г. Короленко

«Огоньки»

(1901): «Как-то

давно, темным осенним вече­

ром, случилось мне плыть по угрюмой сибирской реке. Вдруг на повороте реки, впереди, под темными горами мелькнул огонек... — Ну, слава богу! — сказал я с радо­ стью, — близко ночлег! Гребец повернулся, посмотрел через плечо на огонь и опять апатично налег на весла. — Далече! — Я не поверил: огонек так и стоял, выступая впе­ ред из неопределенной тьмы. Но гребец был прав: оказа­ лось действительно далеко. Свойство этих ночных огней — приближаться, побеждая тьму, и сверкать, и обещать, и манить своею близостью. Кажется, вот-вот еще два-три уда­ ра веслом, — и путь кончен... А между тем — далеко!.. И долго еще мы плыли по темной, как чернила, реке. Ущелья и скалы выплывали, надвигались и уплывали, оставаясь назади и теряясь, казалось, в бесконечной дали, а огонек все стоял впереди, переливаясь и маня, — все так же близ­ ко, и все так же далеко... Мне часто вспоминается теперь и эта темная река, затененная скалистыми горами, и этот живой огонек. Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью. Но жизнь течет все в тех же угрюмых берегах, а огни еще далеко. И опять приходится налегать на весла... Но все-таки... все-таки впереди — огни!..» Заключительные слова, «прозвучавшие в пору об­ щественного подъема перед революцией 1905 года, были восприняты как призыв к борьбе с царизмом и реакцией по имя грядущего освобождения народа» (А. Котов, Выдаю­ щийся русский писатель-демократ, «Правда», 27 июля 1953 г.). В прогрессивных кругах русской интеллигенции они стали крылатыми.

76.Новый свет.

Такое название до XVI в. носил открытый Христофором Колумбом новый материк; название «Америка» впервые бы­ ло дано ему в 1507 г. немецким географом Мартином Вальдзеемюллером. Испанский король Фердинанд V присудил Колумбу в 1493 г. гербовый девиз: «Для Кастилии и Леона Новый свет Колумб нашел». Выражение «Новый свет» появилось здесь, повидимому, впервые и приобрело значе­

378

ние названия страны, как пишет об этом итальянский уче­ ный Анджело Мария Бандини в своей книге «Жизнь и пись­ ма Америго Веспуччи», изданной в 1745 г. во Флоренции (Buchmann, Geflugelte Worte). Уже с XVIII в. в амери­ канской литературе определилась тенденция противопола­ гать Новый свет — Америку — Старому свету — Европе.

7 7 .

Ноев ковчег. Ковчег спасения.

Выражения возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и живот­ ными, так как бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6 и 7). Употребляются в значении: поме­ щение, заполненное множеством людей; средство спасе­ ния.

Спрашивали: не ходил ли к нему кто-нибудь? Но никто не мог дать об этом удовлетворительного ответа. Дом большой: мало ли людей ходит в такой ноев ковчег? (Ф. М. Достоевский, Униженные и оскорбленные, 1.1.)

Я такого мнения, что Петербург был бы для тебя пристанью и ков­ чегом спасения (А. С. Пушкин, Письмо П. В. Нащокину 2 дек. 1832 г.).

78.Ноздрев. Ноздревщина.

Один из героев поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842): «Таких людей приходилось всякому встречать не­ мало. Они называются разбитными малыми... В их лицах всегда видно что-то открытое, прямое, удалое. Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят те­ бе: ты. Дружбу заведут, кажется, навек; но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный... Чем кто ближе с ним сходился, тому он скорее всех насаливал: распускал не­ былицу, глупее которой трудно выдумать, расстраивал свадьбу, торговую сделку и вовсе не почитал себя вашим неприятелем... Может быть, назовут его характером изби­ тым, станут говорить, что теперь нет уже Ноздрева. Увы! несправедливы будут те, которые станут говорить так. Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между

379