Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Крылатые слова.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
4.82 Mб
Скачать

108.Пусть ненавидят — лишь бы боялись.

Выражение из трагедии римского писателя Акция (170 — 104 до н. э.) «Атрей». Светоний сообщает, что это изречение любил повторять римский император Калигула («Кали­ гула», 30).

...путь упоения человеконенавистничеством проделали, на глазах нашего поколения, наши охранители. Разве это «пусть ненавидят — лишь бы боялись» не было неизменным их лозунгом, от вдохновенного теоретика Каткова до последовательного практика Плеве? (К. А. Тими­ рязев, Соч., т. IX, М. 1939, с. 31).

Гитлеризм проповедует страх. Пусть ненавидят, лишь бы боя­ лись! — вот старая формула угнетения, обновленная фашистами (Д. За­ славский, Фельетоны, М. 1949, с. 132).

109. Пусть сильнее грянет буря!

Цитата из «Песни о Буревестнике» М. Горького (1901), символический призыв к революционной борьбе: «Си­ ним пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огнен­ ные змеи вьются в море, исчезая, отраженья этих молний. — Буря! Скоро грянет буря! — Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем; то кричит пророк победы: — Пусть сильнее грянет буря!..» (см. Бу­ ревестник; Глупый пингвин.)

110.Путевка в жизнь.

Название кинофильма по

сценарию (1931) Н.

Экка и

А. Столпнера. Содержание

кинофильма — путь

беспри­

зорников от грабежей и убийств к трудовой коммуне, к участию в социалистическом строительстве. Выражение «путевка в жизнь» употребляется в значении: все, что дает право на жизнь, на полезную деятельность в социалисти­ ческом обществе. Интересно отметить, что А. И. Герцен употребляет выражение «подорожная в жизнь»: «Юноша, получивший диплом... принимает егоза акт освобождения от школы, за подорожную в жизнь...» («Дилетантизм в науке», статья третья); «Кончился, наконец, и курс; роздали на акте юношам подорожные в жизнь» («Кто виноват?» 1, 6).

462

Завтра рукопись будет отослана в Ленинград в культпроп обкома. Если там дадут книге «путевку в жизнь», ее передадут в издательство (Н. А. Островский, Как закалялась сталь, 2, 9).

Страна трогательно заботится об инвалидах Отечественной войны...

А в собесах делают все возможное, а часто и невозможное, чтобы облег­ чить инвалиду существование, дать ему путевку в жизнь (Н. Кальма, Второе рождение, «Красная звезда», 3 окт. 1943 г.).

Десятки образцов новых машин прошли через опытные руки Чка­ лова и получили путевку в жизнь (Л. Кудреватых, Валерий Чкалов, «Известия», 15 дек. 1948 г.).

111.Пушечное мясо.

Выражение это, характеризуя циничное отношение к ценности человеческой жизни вообще, употребляется глав­ ным образом в значении: солдатская масса, посылаемая на убой эксплуататорской властью. Самым ранним литера­ турным источником, в котором оно встречается, является политический памфлет Шатобриана (1768 — 1848) «О Бона­ парте и Бурбонах», опубликованный после вступления союз­ ных войск в Париж в 1814 г. Призывая к реставрации дина­ стии Бурбонов, Шатобриан подробно останавливается на темных сторонах наполеоновского режима. Он утверждает, что при Наполеоне призывы на военную службу были не только исключительно жестоки, но и сопряжены с чудовищ­ ным произволом. «Презрение к человеческой жизни и к Франции, — пишет он, — достигло такой степени, что но­ вобранцев называли сырьем и пушенным мясом» (с. 28). Мысль эта не нова. Шекспир в «Короле Генрихе IV» (1, 4, 2) вложил в уста Фальстафа выражение: «пища для пороха».

— Он хлопочет об улучшении человеческой породы, и в этом отно­ шении мы для него только рабы, мясо для пушек, вьючные животные (А. П. Чехов, Дуэль, 9).

Безграмотные, забитые до отупения каторжным трудом, женщины жили в качестве домашних животных и производительниц «пушечного мяса» для казарм, для армии — для защиты русских помещиков, фаб­ рикантов, лавочников, ростовщиков (М. Горький, Книга русской жен­ щины, Предисловие к книге А. Коревановой «Моя жизнь», М. 1936, Собр. соч., т. 27, с. 533).

Р

1. Работа П е н е л о п ы .

Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера (2, 94 — 109). Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала им, что откладывает свой брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение, употребляется в значении: нескончаемая работа; верность жены.

Нахлынут ли к ней, прослышав про ее вдовство, молодые бояре и князья, и положит ли она на чью-нибудь молодую грудь свое белое лицо, или запрядет Пенелопину пряжу и станет исканьями женихов забавляться да тешиться? (Н. С. Лесков, Старые годы в селе Плодомасове, 2, 1.)

...Донато Гварначья жил за океаном, оставив на родине молодую жену заниматься невеселою работой Пенелопы, — плести мечты о жизни, а не жить (М. Горький, Сказки об Италии, 18).

2.Ради прекрасных глаз.

Выражение из комедии Мольера «Жеманницы» (1660), сц. 16. Отвергнутые жеманницами поклонники застают у них своих более счастливых слуг, выдававших себя за мар­ киза и виконта. Слуги разоблачены, они больше не будут щеголять в чужом платье. И один из поклонников, отверг­ нутых жеманницами, восклицает: «И, если вы полюбите их, то это действительно будет ради их прекрасных глаз». Выражение это употребляется, когда речь идет о ком-либо, кому делают одолжение не ради его заслуг, а по личному расположению к нему; иронически в значении: ни за что.

464

3. Разбитое к о р ы т о .

Выражение употребляется в значении: утрата блестя­ щего положения, разбитые надежды. Из «Сказки о рыбаке и рыбке» (1835) А. С. Пушкина. Золотая рыбка исполняла все прихоти завистливой, жадной старухи: дала ей новое ко­ рыто взамен разбитого, затем — новую избу, превратила старуху сначала в дворянку, затем в царицу; но, когда старуха захотела быть «владычицей морскою», рыбка раз­ гневалась; воротился старик к старухе —

Глядь: опять перед ним землянка; На пороге сидит его старуха,

Апред нею разбитое корыто.

Да, господа, число переселенцев выросло после пятого года до полумиллиона душ в среднем за год... Но затем волна быстро па­ дает, доходя до 189 тысяч в 1911 году. Не ясно ли, что хваленое правительственное «устройство» переселенцев оказалось пуфом? Не ясно ли, что всего через шесть лет после революции правительство

снова возвращается к разбитому корыту? (В. И. Ленин,

К вопросу

об аграрной политике современного правительства, Соч., т.

19, с. 159.)

Игнат Дорохов — бедный крестьянин, «мужик», как презрительно называли в дореволюционные времена казаки «иногородних». С добро­ душной иронией показывает писатель своего героя, который всю жизнь строит планы, как бы разбогатеть, но всегда оказывается у разбитого корыта (Г. Ленобль, Искры революции, «Лит. газ.», 1 марта 1951 г.).

4.

Разбойники пера

и мошенники печати.

 

Бандиты

печати.

Этими выражениями в последней четверти XIX в. русская прогрессивная печать стала обозначать бесприн­ ципных реакционных журналистов, беззастенчивых и неразборчивых в средствах борьбы со своими противниками. Выражения эти перешли и в советскую печать. Так назы­ вают литераторов, прибегающих к лжи и клевете. Инте­ ресно отметить, что при своем появлении эти крылатые слова имели иную направленность. По адресу прогрес­ сивных журналистов их впервые употребил в 70-х гг. XIX в. в «Московских ведомостях» реакционный писатель Б. М. Маркевич (1822 — 1884), стяжавший известность не только как злейший обскурант, но и как политический доносчик и взяточник. Что именно Маркевич был авто­

465

ром выражения «разбойники пера и мошенники печати» свидетельствует Н. К. Михайловский (Из дневника и переписки Ивана Непомнящего, «Отечественные записки», 1875, № 4, с. 149) и подтверждает С. А. Венгеров (Энцикло­ педич. словарь Брокгауза и Ефрона, т. 18, с. 648). Выраже­ ние Маркевича было быстро подхвачено реакционной прес­ сой (напр., в некрологической заметке о М. Н. Лонгинове в «Московских ведомостях» 26 янв. 1875 г. М. Н. Катков ста­ вит ему в заслугу то, что «он был непримиримым врагом мошенников пера и разбойников печати»). В широком кругу читателей авторство Маркевича не было известно. Уже в 1875 г. В. В. Чуйко в газете «Голос» в статье «Очерки русской литературы», напечатанной под псевдонимом X. У. Z. (13 февр.), приписал это выражение Н. С. Лескову. Вскоре после появления выражения «разбойники пера и мошенники печати» возник и его вариант — «бандиты пера», принадлежащий М. Н. Каткову. В 1874 г. в передовой статье в «Московских ведомостях» (6 июня) по поводу фран­ цузского журналиста Анри Рошфора (1831 — 1913) и его единомышленников он писал: «Это condottieri нашего вре­ мени... бандиты пера и трибуны». За Катковым на долгие годы даже утвердилось прозвище «Бич разбойников пера и мошенников печати» (В. Михневич, Наши знакомые, Фелье­ тонный словарь современников, СПБ. 1884, с. 99). В 1878 г. Маркевич под псевдонимом «Иногородний обыватель» вы­ ступил в «Московских ведомостях» с рядом фельетонов «С бе­ регов Невы», в которых прибег к своему обычному приему политических инсинуаций, за что «Вестник Европы» на­ градил его пародийной кличкой, напоминавшей читателю, что он — автор выражения «разбойники пера и мошенники печати»; Маркевич был назван «шпионом пера и доносчиком печати». Кличка эта была подхвачена «Голосом» (10 октября 1878 г.), вызвала неудачное возражение Маркевича (Иного­ родний обыватель, «Моск. ведомости», 17 ноября 1878 г.) и ответную статью «Голоса» (31 ноября). Таким образом, выражение «разбойники пера и мошенники печати» было переадресовано прогрессивной печатью журналистам реакционной прессы; попытка их очернить деятелей, про­ грессивной печати презрительным наименованием не уда­ лась, и созданные ими выражения удержались в литера­ турной речи в применении к ним самим.

В самом храме литературы, в котором так благоговейно молился Салтыков и чистоту которого он так оберегал, раздавались дикие

466