Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
212
Добавлен:
19.02.2016
Размер:
2.18 Mб
Скачать

Тип захода на посадку Плановые минимумы

(Требуемая дальность видимости на ВПП предельная высота, если соответствует)

Аэродром с

по крайней мере 2 отдельные процедуры захода на посадку, которые основываются на 2 отдельных средствах, обслуживающих 2 разные ВПП ( См. IEM OPS 1.295(с)(1)(ii)

по крайней мере 2 отдельные процедуры захода на посадку, которые основываются на 2 отдельных средствах, обслуживающих 1 ВПП, или

по крайней мере 1 процедура захода на посадку, которая основываются на 1 средстве, обслуживающем 1 ВПП

Точный заход на посадку CAT II, III (ILS, MLS)

Точный заход на посадку, минимумы CAT I

Минимумы неточного захода на посадку

Точный заход на посадку CAT I (ILS, MLS)

Минимумы неточного захода на посадку

Минимумы кружения, или, если их нет, минимумы неточного захода на посадку +200 футов\10000м

Неточный заход на посадку

Низший из минимумов неточного захода на посадку +200 футов\10000м, или минимумы кружения

Высший из минимумов кружения, или минимумы неточного захода на посадку +200 футов\10000м

Заход на посадку с кружением

Минимумы кружения

JAR -OPS 1.300 Представление Плана Полета Службы Воздушного Движения (См. AMC OPS 1.300)

Оператор должен гарантировать, что полет не начат, если не утвержден план полета Службы Воздушного Движения, или была внесена адекватная информация, чтобы разрешить приведение в готовность службы аварийного оповещения, если потребуется.

JAR -OPS 1.305 Заправка\дозаправка с пассажирами на борту, или с их высадкой (См. Приложение 1 к JAR -OPS 1.305) (См. IEM OPS 1.305)

Оператор должен гарантировать, что никакой самолет не будет заправляться\дозаправляться авиабензином или топливом широкой фракции (например. Реактивное - B или эквивалент), или если может встретиться смесь этих типов топлива, когда пассажиры поднимаются на борт, находятся на борту, или сходят с борта самолета. Во всех других случаях должны быть приняты необходимые меры предосторожности, и самолет должен пилотироваться должным образом квалифицированным персоналом, готовым начать и направлять эвакуацию самолета наиболее практическими и быстрыми доступными средствами.

[ JAR -OPS 1.307 Заправка\дозаправка топливом широкой фракции (См. IEM OPS 1.307)

Оператор должен установить процедуры для заправки\дозаправки топливом широкой фракции (например Реактивное- B или эквивалент) если это требуется. ]

JAR -OPS 1.310 Члены экипаж на местах

) члены Летного экипажа

(1) В течение взлета и посадки от каждого члена летного экипажа, выполняющего свои обязанности в кабине экипажа, должен быть на своем месте.

(2) В течение всех других стадий полета каждый член летного экипажа, выполняющий свои обязанности в кабине экипажа, должен оставаться на своем месте, если его отсутствие не необходимо для выполнения его служебных обязанностей в связи с эксплуатацией, или для физиологических потребностей, то остается по крайней мере одни соответственно квалифицированный пилот, всегда поддерживающий управление самолетом.

(b) члены Бригады бортпроводников.

На всех палубах самолета, которые заняты пассажирами, необходимые члены бригады бортпроводников должны быть на своих местах в течение взлета и приземления, и всякий раз, когда командир считает это необходимым в интересах безопасности. (См. IEM OPS 1.310 (b).)

JAR -OPS 1.315 Вспомогательные средства для аварийной эвакуации

Оператор должен установить процедуры, чтобы гарантировать, что перед рулением, взлетом и приземлением, и если их использование является безопасным и реальным, вспомогательные средства для аварийной эвакуации, которые развертываются автоматически, имеются в распоряжении.

JAR -OPS 1.320 Места, спасательные пояса и жгуты

(а) члены экипажа

(1) В течение взлета и приземления, и всякий раз, когда командир считает это необходимым в интересах безопасности, каждый член экипажа должен быть должным образом обеспечен всеми спасательными поясами и жгутами.

(2) В течение других стадий пролета каждый член летного экипажа в кабина экипажа должен застегнуть свой спасательный пояс, пока находится на своем рабочем месте.

(b) Пассажиры

(1) Перед взлетом и приземлением, и в течение руления, и всякий раз, когда это считается необходимым в интересах безопасности, командир должен гарантировать, что каждый пассажир на борту занимает место со спасательным поясом, или жгутом, если он есть, и они достаточно надежны.

(2) оператор должен поставить условие, а командир должен гарантировать, что несколько человек могут занимать одно место в самолете только тогда, когда это оговоренные места, и ихзанимают исключительно один взрослый и одним младенцем, который должным образом пристегнут дополнительным поясом с петлей или другим ограничительным приспособлением.

JAR -OPS 1.325 Обеспечение безопасности пассажирской кабины и кухни (онь)

(a) оператор должен установить процедуры, чтобы гарантировать, что до начала руления, взлета и посадки все выходы и пути выхода свободны.

(b) командир гарантирует, что перед началом взлета и приземление, и всякий раз, когда это считается необходимым в интересах безопасности, все оборудование и багаж должным образом закреплено.

JAR -OPS 1.330 Доступность аварийного оборудования

Командир должен гарантировать, что уместное аварийное оборудование легкодоступно для немедленного использования.

JAR -OPS 1.335 Курение на борту

(a) командир гарантирует, что никакому лицу на борту не разрешается курить:

(1) Всякий раз, когда считается необходимым в интересе безопасности;

(2) В то время, как самолет находится на земле, если не разрешено специально в соответствии с процедурами, определенными в Руководстве по эксплуатации;

(3) Вне обозначенных областей курения, в коридоре (ах) и в туалете (ах);

(4) В грузовых отсеках и-или других областях, где перевозится груз, который не находятся в огнестойких контейнерах, или не покрыты огнестойким холстом; и

(5) В тех областях кабины, куда поставляется кислород.

JAR -OPS 1.340 Синоптические условия

(а) При полете по приборам, командир не должен:

(1) Начинать взлет; ни

(2) Продолжать его вне точки, в которой применяется пересмотренный план полета в случае полетного перепланирования,

если только не доступна информация, показывающая, что ожидаемые погодные условия в пункте назначения и-или требуемом запасном аэродроме (ах), предписанном в JAR -OPS 1.295, являются равными или выше плановых минимумов, предписанных в JAR -OPS 1.297.

(b) Командир не должен продолжать полет по приборам за:

(1) точкой принятия решения при использовании процесса принятия решений в точке принятия решения (AMC OPS 1.255, абзац 2 ссылка); или

(2) предопределенной точкой при использовании процесса принятия решений в предопределенной точке (AMC OPS 1.255, абзац 4 ссылка),

если только не доступна информация, показывающая, что ожидаемые погодные условия в пункте назначения и-или требуемом запасном аэродроме (ах), предписанном в JAR -OPS 1.295, являются равными или выше соответствующим эксплуатационным минимумам аэродрома, предписанными в JAR -OPS 1.225.

[ (с) Командир не должен продолжать полет по приборам к запланированному аэродрому назначения, если последняя доступная информация не указывает, что, при ожидаемом времени прибытия, погодные условия в пункте назначения, или, по крайней мере, в одном запасном аэродроме назначения, равны или выше запланированных применимых минимумов эксплуатации аэродромов.]

[(d) При визуальном полете командир не должен начинать взлет, если текущие метеорологические доклады или комбинация докладов и прогнозоа погоды показывают, что метеорологические условия вдоль маршрута, на котором производится визуальный полет, будут в соответствующее время такими, что, возможно, не будут соответствовать этим правилам.

JAR -OPS 1.345 Лед и другие загрязнения

(а) оператор установит процедуры, которые [необходимо выполнять, когда необходимы наземное размораживание и анти-обледенение и связанные с ними осмотры самолета (ов).]

(b) командир не будет начинать взлет, если наружные поверхности не свободны от любых отложений, которые могли бы неблагоприятно повлиять на характеристики и-или управляемость самолета за исключением тех случаев, которые разрешены в Руководстве Полета Самолета.

(с) командир не будет начинаться полет при известных или ожидаемых условиях обледенения, если самолет не сертифицирован и оборудован, чтобы справиться с такими условиями.

JAR -OPS 1.350 Подача топлива и масла

Командир не должен начинать полет, если он не удостоверился, что самолет несет, по крайней мере, запланированное количество топлива и масла, чтобы завершить полет безопасно, принимая во внимание ожидаемые эксплуатационные условия.

JAR -OPS 1.355 Условия взлета

Перед совершением взлета командир должен убедиться, что, согласно доступной ему информации , погода в аэродроме и состояние взлетно-посадочной полосы, которую намереваются использовать, не станут препядствием для безопасного взлета и отправления.

JAR -OPS 1.360 Применение минимумов взлета

Перед началом взлета, командир должен удостовериться, что дальность видимости на ВПП или видимости в направлении взлета самолета равна или лучше чем соответствующий минимум

JAR -OPS 1.365 Минимальные высоты полета (См. IEM OPS 1.250)

[Командир или пилот, которому поручено проведение полета, не должны проводить полет ниже] определенных минимальных высот за исключением случаев, когда необходимо совершить взлет или посадку.

JAR -OPS 1.370 Моделируемые неправильные ситуации в полете

Оператор должен установить процедуры, чтобы гарантировать, что ненормальные или аварийные ситуации, требующие применение части или всех аварийных или чрезвычайных мер, и моделирование сложных метеорологических условий искусственными средствами не моделируется в течение коммерческих воздушных полетов.

JAR -OPS 1.375 Полетное управление топливом (См. Приложение 1 JAR -OPS 1.375)

(a) оператор установит процедуры, чтобы гарантировать, что полетные проверка и управление топливоме проведены.

(b) командир гарантирует, что количество пригодного для использования топлива, остающегося в полете - не меньше чем топливо, требуемое, чтобы перелететь к аэродрому, где может быть сделана безопасная посадка, с последним остающимся резервным топливом.

(c) командир объявит аварийную ситуацию, когда фактического пригодного для использования топлива на борту будет меньше чем последнего остающегося езервного топлива.

резервное топливо.

JAR -OPS 1.380 Специально незаполненный

JAR -OPS 1.385 Использование дополнительного кислорода

Командир должен гарантировать, что члены летного экипажа, занятые в исполнении своих служебных обязанностей, необходимых для безопасной работы самолета в полете, используют дополнительны кислород непрерывно всякий раз, когда высота полета превышает 10 000 футов для периода более 30 минут и всякий раз, когда высота полета превышает 13000 футов.

JAR -OPS 1.390 Космическая радиация

(а) оператор не будет эксплуатировать самолет на высотах более чем 15 000 м (49 000 футов), если оборудование, определенное в JAR -OPS 1.680, не пригодно к эксплуатации.

[ (b) командир или пилот, которому поручено проведение полета, должен начать] снижение, как только возможно, когда предельные величины, определенные в Руководстве по эксплуатации, превышены.

JAR -OPS 1.395 Обнаружение приближения к земле

Когда несоответствующая близость к земле обнаружена любым членом летного экипажа или [системой аварийной сигнализации приближения к земле, командир или пилот, которому поручено проведение полета, должен] гарантировать, что немедленно начата коррекция, чтобы установить безопасные условия полета.

JAR -OPS 1.400 Заход на посадку и условия совершения посадки (См. IEM OPS 1.400)

Перед началом захода на посадку командир должен удостовериться, что, согласно информации, доступной ему, погода в аэродроме и состояние взлетно-посадочной полосы, которую намереваются использовать, не станут помехой безопасному заходу на посадку, совершению посадки или уход на второй круг, взяв в рассмотрение информацию о характеристиках, содержащейся в Руководстве по эксплуатации.

JAR -OPS 1.405 Начало и продолжение захода на посадку

[ (a) командир или пилот, которому поручено проведение полета, может] начинать заход на посадку независимо от сообщенной ему дальности видимости на взлетно-посадочной полосе, но заход на посадку нельзя продолжать вне внешнего указателя, или эквивалентного положения, если сообщенная о дальности видимости на взлетно-посадочной полосе – меньше, чем соответствующие минимумы. (См. IEM OPS 1.405 (a).)

(b) если информация о дальности видимости на взлетно-посадочной полосе не доступна, значения дальности видимости на взлетно-посадочной полосе могут быть получены, преобразовывая сообщенную информацию о видимости в соответствии с Приложением 1 JAR -OPS 1.430, абзац (h).

(c) если после прохождения внешнего указателя или эквивалентной позиции в соответствии с абзацем (a) выше, сообщенное падение дальности видимости на взлетно-посадочной полосе ниже соответствующих минимумов, заход на посадку может быть продолжен до DA/H или MDA/H.

(d) если нет никаких внешних указателей или эквивалентного положения не существует, командир или пилот, которому поручено проведение полета, должен принять решение продолжать или отказаться от захода на посадку до снижения ниже 1000 футов над аэродромом на последней стадии захода на посадку.

(е) заход на посадку может быть продолжен ниже DA/H или MDA/H, и посадка может быть завершена, если требуемая визуальная связь при DA/H или MDA/H установлена и поддерживается.

JAR -OPS 1.410 Техники эксплуатации- высота пролета над порогом ВПП

Оператор должен установить эксплуатационные процедуры, разработанные, чтобы гарантировать, что самолет, используемый, чтобы производить точные заходы на посадку, пересекает порог ВПП с безопаснным запасом.

JAR -OPS 1.415 Бортовой журнал полета

Ккомандир должен гарантировать, что бортовой журнал полета заполнен.

JAR -OPS 1.420 Сообщения о чрезвычайных происшествиях

(а) Авиационные происшествия

(1) оператор или командир самолета должен представить на рассмотрение Властям отчет о любом инциденте, который подверг опасности или, возможно, подверг бы опасности безопасное протекание полета.

(2) Отчета должны быть посланы в пределах 72 часов после этого происшествия, если только исключительные обстоятельства не предотвращают этого.

(b) Технические дефекты и превышение технических ограничений

Командир должен гарантировать, что все технические дефекты и превышения технических ограничений, в то время, как он был ответствен за полет, записаны в Техническом бортовом журнале самолета.

(с) Чрезвычайные происшествия Воздушного Движения.

Командир должен представить на рассмотрение отчет об инциденте воздушного движения в соответствии с PANS RAC ИКАО всякий раз, когда самолет был подвергнут опасности в полете:

(1) опасное сближение с любым другим летательным аппаратом; или

(2) Ошибочные процедуры воздушного движения или недостаток понимания с соответствующими процедурами Службы Воздушного Движения или летным экипажем; или

(3) отказ средств обслуживания Службы Воздушного Движения .

(d) Опасность столкновения и столкновения с птицами

(1) командир должен немедленно сообщать соответствующей наземной станции всякий раз, когда наблюдается потенциальная опасность столкновения с птицей.

(2 командир должен представить на рассмотрение письменный отчет о столкновении с птицей после посадки всякий раз, когда с самолетом, ответственным за который он является, происходит столкновение с птицей.

(е) Аварийные ситуации в полете с Опасными Товарами на борту.

Если происходит аварийная ситуация, и обстановка позволяет, командир должен сообщить соответствующему отделу Службы Воздушного Движения относительно любых Опасных Товаров на борту.

  1. Неправомерное вмешательство.

Вслед за фактом неправомерного вмешательства на борту самолета, командир должен, как только это будет возможно, представить на рассмотрение местнымх органов управления и-или Властям отчет.

  1. Неисправности наземных и навигационных средств и опасные ситуации.

Командир должен всякий раз сообщать соответствующей наземной станции, как только становится возможным, если в течение полета появляется потенциально опасная ситуация, как то:

(1) неисправность в наземном или навигационном средстве; или

(2) метеорологическое явление; или

(3) вулканическое облако золы; или

(4) высокий уровень излучения,.

JAR -OPS 1.425 Сообщение об аварии

(а) оператор должен установить процедуры, чтобы гарантировать, что ближайшие соответствующие власти будут уведомлены самыми быстрыми доступными средствами о любой аварии, в которую был вовлечен самолет, и которая привела к серьезному повреждению (как определено в Приложении 13 ИКАО) или смерти любого человека или реальному повреждению самолета или собственности.

(b) командир представит на рассмотрение Властям отчет о любой аварии на борту, которая привела к серьезным ранениям или смерти любого человека на борту, в то время как командир был ответствен за полет.

СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО НЕЗАПОЛНЕННЫМ

СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО НЕЗАПОЛНЕННЫМ

Приложение 1 JAR -OPS 1.270 Упаковка багажа и груза

(а) Процедуры, установленные оператором, чтобы гарантировать, что ручная кладь и груз адекватно и надежно упакованы для перевозки, должны принимать во внимание следующее:

(1) Каждый предмет, который перевозится в кабине, должен быть упакован для перевозки только в месте, которое приспособлено к его удерживанию в неподвижном состоянии;

(2) Значения на табличках с ограничениями массы на или рядом с упаковками не должны быть превышены;

(3) Багажные отделения под седениями не должны использоваться, если кресло не оборудовано ограничителем, и багаж имеет такой размер, что не может быть адекватно ограничен этим оборудованием;

(4) Предметы не должны быть упакованы для перевозки в туалетах или напротив переборок, которые не имеют приспособлений для ограничения перемещения предметов вперед, в сторону или вверх, и если на переборках размещены надписи, определяющие наибольшую массу, которая может быть там помещена;

(5) Багаж и груз, помещенные в багажнике, не должны иметь такой размер, чтобы предотвращать надежное защелкиваемые двери от надежного закрытия;

(6) Багаж и груз не должны быть помещены в местах, где это может задерживать доступ к аварийному оборудованию; и

(7) Проверки должны быть сделаны перед взлетом, [перед посадкой, и всякий раз, когда горят индикаторы ремней безопасности, или если как либо иначе приказано, чтобы гарантировать, что там, где багаж упакован для перевозки,] это не может задерживать эвакуацию из самолета или вызывать повреждение в результате падения или другого перемещения, в соответствующей фазе полета.

СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО НЕЗАПОЛНЕННЫМ

СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО НЕЗАПОЛНЕННЫМ

Приложение 1 JAR -OPS 1.305 Заправка\дозаправка с пассажирами на борту, или при их высадке и посадке

(а) оператор должен установить эксплуатационные процедуры для заправки\дозаправки с пассажирами на борту, или при их высадке и посадке, чтобы гарантировать, что соблюдаются следующие предосторожности:

(1) Один обученный человек должен оставаться в определенном месте в течение операций с топливом с пассажирами на борту. Этот квалифицированный человек должен быть способен к осуществлению чрезвычайных мер относительно защиты от пожара и борьбы с огнем, обеспечению связи и началу и руководству эвакуацией;

(2) Экипаж, персонал и пассажиры должны быть предупреждены, что будет происходить заправка\дозаправка;

(3) Сигналы 'Пристегните Ремни безопасности' должны быть выключены;

(4) Сигналы 'НЕ КУРИТЬ' должны быть включены вместе со внутренним освещением, чтобы дать возможность находить запасные выходы;

(5) Пассажиры должны быть проинструктированы, чтобы ослабить их ремни безопасности и воздерживаться от курения;

(6) На борту должен быть достаточно квалифицированный персонал, подготовленный к немедленной аварийной эвакуации;

(7) Если внутри самолета обнаружено присутствие топливных паров, или в течение заправки\дозаправки возникает любая другая опасность, снабжение топливом должно быть остановлено немедленно;

(8) Земельные участки под выходами, предназначенными для аварийной эвакуации, должны быть свободными; и

(9) Созданы условия для безопасной и быстрой эвакуации.

СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО НЕЗАПОЛНЕННЫМ

СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕНО НЕЗАПОЛНЕННЫМ