Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Layonz_Dzh_-_Yazyk_i_lingvistika_Vvodny_kurs.pdf
Скачиваний:
370
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
24.52 Mб
Скачать

3

ЗВУКИ ЯЗЫКА

3.1. Звуковые средства

Хотя языковые системы практически не зависят от субстанции,

вкоторой они реализуются, естественной и первичной субстанцией есте­ ственных языков является звук. Поэтому изучению звуковой субстанции

влингвистике уделяется значительно больше внимания, чем изучению письма, жестов и других реально существующих или потенциально воз­ можных субстанциональных реализаций. Однако лингвиста интересует не звук как таковой и далеко не все встречающиеся в природе звуки. Лингвистика изучает только звуки, производимые речевыми органами человека, причем лишь те из них, которые играют определенную роль

вязыке. Назовем этот ограниченный инвентарь звуков звуковыми сред­ ствами языка, а отдельные звуки из этого инвентаря звуками речи. Теперь мы можем определить фонетику как исследование звуковых средств языка.

Следует подчеркнуть, что фонетику не следует отождествлять с фо­ нологией, а звуки речи — с фонологическими элементами, о которых шла речь в предыдущих разделах. Фонология, как мы видели выше, является одним из компонентов описания языковых систем наряду с синтаксисом и семантикой. Фонология опирается на данные фонетических исследо­ ваний (хотя различные фонологические теории могут интерпретировать эти данные по-разному), однако непосредственное изучение звуковых средств не входит в круг ее задач. В первых трех разделах этой главы мы рассмотрим, в максимально упрощенной трактовке, основные понятия, категории и условные обозначения, которыми оперирует современная фонетика, поскольку они необходимы для понимания многих других положений лингвистической теории. Этот краткий обзор ни коей мере не претендует на роль полноценного вводного курса в фонетику, кото­ рая за последние годы превратилась в очень широкую и концептуально сложную самостоятельную область лингвистики.

Звуковые средства языка можно рассматривать по крайней мере с трех разных точек зрения: артикуляторной, акустической и перцептив­ ной. Артикуляторная фонетика исследует и классифицирует звуки речи

втерминах работы речевых органов человека; акустическая фонетика —

втерминах физических характеристик звуковых волн, возникающих в ре­ зультате работы речевых органов и распространяющихся в воздушной

3.1. Звуковые средства

67

среде от говорящего к слушающему; перцептивная фонетика изучает процесс восприятия звуков речи органами слуха человека и их идентифи­ кацию, осуществляемую его мозгом. Из этих трех направлений самую дли­ тельную исследовательскую традицию имеет артикуляторная фонетика, которая до недавнего времени оставалась наиболее разработанной. По­ этому большинство терминов, используемых фонетистами для описания звуков речи, восходят к терминам артикуляторной фонетики. В этой книге основное внимание будет уделено именно артикуляторной фонетике.

Нельзя не отметить, однако, ряд крайне важных для специалиста фактов, обнаруженных или подтвержденных исследованиями в области акустической фонетики, которая за последние двадцать-тридцать лет до­ стигла огромных успехов. Пожалуй, главный из них состоит в том, что те озвученные высказывания, которые носитель языка воспринимает как абсолютно идентичные, с точки зрения их физических характеристик (т. е. с акустической точки зрения) таковыми практически никогда не являют­ ся. Фонетическая идентичность (в отличие от фонологической идентич­ ности, как мы узнаем из следующих разделов) — это теоретический идеал: в действительности звуки речи, порождаемые человеком — даже квали­ фицированным фонетистом, — лишь в большей или меньшей степени приближаются к этому идеалу. Фонологический анализ языков базиру­ ется на фонетическом сходстве, а не на фонетической идентичности. При этом фонетическое сходство и с артикуляторной, и с акустической, и с перцептивной точек зрения может оцениваться по разным парамет­ рам. Допустим, например, что нам даны три звука х,у и ζ: при этом χ может обнаружить большее сходство с у, чем с ζ по одному параметру, но окажется более похожим на ζ, чем на у по другому параметру.

Акустическая фонетика подтвердила также следующее положение, первоначально установленное артикуляторной фонетикой: произноси­ мые высказывания, рассматриваемые как физические сигналы, передаю­ щиеся в воздушной среде, не являются простыми последовательностями дискретных звуков. Речь представляет собой звуковой континуум. Не су­ ществует никаких интервалов между звуками, составляющими одно слово; более того, слова также обычно не разделяются паузами (за исключением, конечно, тех случаев, когда мы имеем дело с непроизвольной заминкой говорящего, или когда говорящий осознанно выбирает особый стиль ре­ чи, например, чтобы продиктовать свое сообщение или преследуя какието иные цели). Сегментация звукового потока осуществляется на основе более или менее заметных переходных состояний, отделяющих один отно­ сительно статичный сигнал от предшествующего или следующего за ним статичного сигнала. Эту ситуацию мы рассмотрим ниже с артикуляторной точки зрения. Важно заметить, однако, что сегментация, базирующаяся на чисто акустических критериях, часто дает совершенно иной результат, чем сегментация на основе чисто артикуляторных (или перцептивных) критериев.

Интеграция результатов, полученных в трех разных областях фо­ нетики оказывается довольно сложной задачей. Одно из самых важных

68

3. Звуки языка

иудивительных открытий акустической фонетики состоит в том, что не удается установить простого соответствия между некоторыми наиболее существенными артикуляторными характеристиками речи и такими аку­ стическими характеристиками, как частота и амплитуда звуковой волны. Иначе говоря, категории артикуляторной, акустической и перцептивной фонетики, вообще говоря, могут не совпадать. Например, такие, каза­ лось бы вполне очевидные с точки зрения артикуляторной и перцептив­ ной фонетики, различия, как различия между р-звуками, ^-звуками и к- звуками не обладают никакими индивидуализированными признаками (или наборами признаков) в акустическом представлении содержащих их сигналов. Такие перцептивные характеристики, как тон и громкость на­ ходятся в определенной корреляции с акустическими характеристиками частоты и интенсивности. При этом, однако, корреляцию между тоном

ичастотой, с одной стороны, и громкостью и интенсивностью, с другой, не удается описать в терминах некоторой фиксированной пропорции, одинаковой для всех звуков, различающихся по этим параметрам.

Это не означает, впрочем, что категории, разработанные в рамках какой-то одной области фонетики являются более надежными или бо­ лее «научными», чем категории, используемые другими ее областями. Следует помнить, что производство и восприятие речи не являются аб­ солютно независимыми механизмами. Они взаимодействуют на основе принципа «обратной связи». Давно замечено, что у людей, потерявших слух, постепенно ухудшается и речь. Это происходит потому, что обычно мы слушаем, как мы говорим, и, чаще всего неосознанно, корректируем состояние своего речевого аппарата, если в результате обратной связи наш мозг сигнализирует, что реальный результат работы речевых ор­ ганов не соответствует изначальному замыслу (перцептивным нормам). Акустический сигнал содержит всю существенную с точки зрения языка информацию, в то же время он содержит также много другой информа­ ции. Информация, имеющая отношение к языку, под контролем мозга интерпретируется механизмами, отвечающими за производство и вос­ приятие речи. Дети, по-видимому, от рождения наделены способностью выделять из акустического сигнала именно такую, «языковую», инфор­ мацию, оставляя без внимания все прочее. В процессе усвоения языка ребенок постепенно развивает способность производить и опознавать звуки речи, которую он слышит вокруг себя. Он совершенствует свои артикуляторные и перцептивные навыки, наблюдая за производимыми им акустическими сигналами. Таким образом, ребенок практически без посторонней помощи, без сложных технических устройств или специаль­ ной тренировки, имея возможность анализировать очень ограниченный спектр звуков речи, легко справляется с одной из сложнейших задач современной фонетики — с задачей интеграции в высшей степени разно­ родной информации, которой оперируют три основные ее направления. Современные фонетисты могут дать лишь очень неполное описание

иобъяснение этой удивительной способности интегрировать разные ти-

3.2. Фонетическое и орфографическое представление

69

пы информации, способности, которой большинство людей обладают с детства и которую используют на протяжении всей жизни.

3.2.Фонетическое и орфографическое представление

В конце XIX в., когда в западной лингвистике артикуляторная фо­ нетика достигла значительного прогресса (основанного, что интересно,

взначительной степени на многовековой индийской традиции), иссле­ дователи осознали необходимость создания единой стандартизованной системы фонетической транскрипции. Хотя многое было и еще будет сказано о преимуществах неалфавитных систем письма, в основу единой фонетической транскрипции был положен именно алфавитный принцип. Международный Фонетический Алфавит (МФА) был разработан и введен

внаучный обиход Международной Фонетической Ассоциацией в 1888 г. С введенными позже незначительными модификациями он широко ис­ пользуется и в современной лингвистике. Базовый принцип МФА состоит

втом, что каждому отдельному звуку речи должна соответствовать одна буква. Однако, поскольку число реально засвидетельствованных звуков речи довольно велико (по крайней мере с точки зрения разумных поли­ графических ограничений), последовательно реализовать этот принцип оказалось невозможным. Поэтому в МФА используется, помимо букв, определенная система диакритик — специальных знаков, которые доба­ вляются к буквенным символам, чтобы описывать звуки, не получившие отдельного буквенного обозначения. Правильно и оправданно исполь­ зуя диакритики, опытный фонетист может передать все необходимые

для решения какой-то конкретной задачи детали речи. Однако система фонетической транскрипции не обладает такой степенью подробности, которая позволила бы передать все особенности, отличающие одно ин­ дивидуальное высказывание от другого; впрочем, такой необходимости в лингвистике, как правило, не возникает. Для некоторых целей доста­ точно использовать сравнительно широкую транскрипцию, для других — необходима сравнительно узкая транскрипция ').

В дальнейшем, говоря о звуках речи или о звуковом составе языковых форм, мы будем пользоваться МФА. В соответствии с традицией фонети­ ческая транскрипция заключается в квадратные скобки. Таким образом, вместо того, чтобы говорить, как мы делали это ранее, о р-звуках или А:-звуках, мы будем говорить теперь о [р], [к] и так далее. Я сознатель­ но выбрал для иллюстрации буквенные символы МФА, которые имеют приблизительно то же фонетическое значение, что и буквы ρ и к в ор­ фографических системах большинства европейских языков, включая ан­ глийский. Большинство буквенных символов МФА заимствованы из ла-

') Различие между широкой и узкой транскрипцией по сути своей относительно, а не аб­ солютно: первая является менее детальной, чем вторая. Широкая транскрипция не обяза­ тельно является фонематической (см. 3.4).

70

3. Звуки языка

тинского и греческого алфавитов. Однако тем, кто знаком, например,

санглийским, французским, итальянским и испанским, известно, что

вязыках, алфавит которых восходит в конечном счете к общему источни­ ку, одна и та же буква очень часто читается по-разному. Более того, одна

ита же буква может иметь разное фонетическое значение даже в одном языке. Существенным преимуществом стандартного и универсального алфавита является то, что он позволяет не связывать используемые им символы с каким-то конкретным языком или конкретным словом: «а как в итальянском», «и как во французском слове lu». За это безусловное преимущество, впрочем, приходится платить определенную цену: тот, кто пользуется МФА, должен отказаться от попыток установить фонетическое значение его буквенных символов, опираясь на известные ему алфавитные системы. Так, например, [с] в МФА обозначает звук, совершенно отлич­ ный от тех звуков, которые передаются буквой с в английском, француз­ ском, итальянском или испанском. В этой книге мы познакомим читателя лишь с очень небольшой частью буквенных символов и диакритик МФА.

Теперь, когда мы ввели понятие фонетической транскрипции, мы можем представлять языковые формы следующими двумя способами: (а) курсив без квадратных скобок используется для представления языко­ вых форм в традиционной орфографии, например английские led 'вел'

иlead 'веду'; (б) транскрипция в квадратных скобках [led] и [li:d]2> опи­ сывает их произношение. Добавим к ним третий способ представления:

(в)курсив в угловых скобках — <led>, <lead>. Этот последний, чисто вспомогательный, способ записи используется тогда, когда нам важно противопоставить письменную (в) и устную форму. В тех случаях, когда для нас неважно, какая именно, устная или письменная форма имеется

ввиду, мы будем использовать для ее записи способ (а). Представление типа (в) позволяет, в частности, делать утверждения следующего рода: письменная форма <lead> соответствует двум устным формам [li:d] 'веду' и [led] 'свинец'; или наоборот, устная форма [led] соответствует двум письменным формам <led> 'вел' и <lead> 'свинец'.

Втом случае, когда нескольким разным письменным формам соот­ ветствует одна устная форма традиционно говорят об омофонии (звуковом тождестве): ср. английские rode 'ехал' — road 'дорога'; court 'суд' — caught

'поймал'; father 'отец' — farther 'дальше' в так называемом оксфорд­ ском произношении британского английского3*. В некоторых вариантах

английского произношения, встречающихся в Шотландии, эти пары

' Это двоеточие указывает долготу гласного, обозначенного предыдущим буквенным символом.

3'Английское нормативное (оксфордское) произношение (Received Pronunciation (RP)), первоначально присущее образованным людям в Лондоне и на юго-востоке Англии, в XIX в. считалось обязательным в высших слоях английского общества, в частности, в придворном обществе. Распространявшееся через привилегированные частные школы и с 1930 г. при­ нятое в качестве нормативного произношения на Би-Би-Си, в наше время оно является менее связанным с определенной территорией, чем любой другой вариант английского произношения. Вместе с тем оно в значительной степени утратило былой престиж, особен-

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]