Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Layonz_Dzh_-_Yazyk_i_lingvistika_Vvodny_kurs.pdf
Скачиваний:
370
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
24.52 Mб
Скачать

24

1. Язык

существенных особенностей речи (исключение составляют лишь системы транскрипции, специально изобретенные фонетистами для этих целей). Из этого следует, что написанное предложение может быть озвучено несколькими разными способами: с разной расстановкой логического ударения, с разной интонацией и т.д. Знаки препинания, использование курсива или заглавных букв выполняют примерно те же функции, что

илогическое ударение и интонация в устном языке, однако все же не спо­ собны адекватно заменить последние. Следует признать также тот факт, что между устным и письменным языком всегда существуют как функ­ циональные, так и структурные различия. В силу исторических и культу­ рологических причин степень расхождения между устной и письменной формой в разных языках может быть разной. Так, в арабском и тамиль­ ском различия между устным и письменным языком очень значительны, причем это касается не только словаря, но и грамматики. В английском же они менее заметны. Однако даже в английском есть слова, предложения

играмматические конструкции, которые ощущаются как сугубо раз­ говорные и неприемлемые для письменного языка (например, load of

old cobblers' 'просто треп'), или наоборот, как слишком литературные

и неуместные в устном языке (например, any arrangements made heretofore notwithstanding 'несмотря на любые ранее достигнутые договоренности').

Показательны сами термины «разговорный» и «литературный». Не­ обходимо строго различать понятия «разговорный» и «устный», с одной стороны, и «литературный» и «письменный», с другой. Однако на прак­ тике осуществить это довольно сложно. Кроме того, в некоторых языках различия средств выражения («устный vs. письменный») и стилистические различия («разговорный {non-standard) vs. литературный {standard)») могут быть несущественны. Все сказанное выше можно отнести и к противо­ поставлению «литературный vs. диалектный». Постулат об изоморфизме устного и письменного языка является частью проблемы, которую мы назвали «иллюзией однородности» (см. 1.6).

1.5. Язык с точки зрения семиотики

Существует несколько определений семиотики: наука о знаках, о символическом поведении или о системах коммуникации. В рам­ ках семиотики неоднократно обсуждался вопрос о различии понятий «знак», «символ», «сигнал», о границах понятия «коммуникация». Здесь мы будем исходить из того, что предметом семиотики являются системы коммуникации. Мы будем также трактовать понятие «коммуникация» максимально широко, не считая, в частности, что оно с необходимостью предполагает наличие намерения сообщить некую информацию. Только такое понимание этого термина позволяет говорить о коммуникативных системах животных, не затрагивая при этом некоторых, весьма спорных философских вопросов.

1.5. Язык с точки зрения семиотики

25

Есть ряд понятий, которые актуальны для исследования всех комму­ никативных систем, связанных и не связанных с человеком, естествен­ ных или искусственных. Перечислим основные из них. Сигнал передается от отправителя к получателю (или группе получателей) по каналу коммуни­ кации. Этот сигнал имеет определенную форму и передает определенное значение (или сообщение). Связь между формой сигнала и его смыслом устанавливается с помощью того, что в семиотике принято называть кодом (в широком смысле слова). Сообщение кодируется отправителем

идекодируется получателем.

Сэтой точки зрения естественные языки являются кодами, а сле­ довательно, их можно сравнивать с другими кодами по самым разным основаниям, например, в зависимости от того, какой канал связи ис­ пользуется для передачи сигналов, какую форму (или структуру) имеют эти сигналы, какого рода и объема сообщения могут быть закодированы

итак далее. При этом встает вопрос о том, какие свойства кодов, или коммуникативных систем, в рамках которых эти коды используются, существенны для их сравнения, а какие — несущественны или менее важны. Проблема осложняется тем, что многие из таких свойств носят градуальный характер, т. е. в некоторых случаях целесообразно срав­ нивать системы коммуникации не просто по наличию или отсутствию некоторого свойства, а по степени его выраженности. Именно из-за не­ правильного выбора критериев сравнения иногда проводят совершенно неправомерные параллели между системами коммуникации, присущими некоторым видам птиц и животных, и языком человека.

Переходя к вопросу о канале коммуникации, заметим только, что в отличие от кодов, используемых многими, если не всеми животными, язык человека в высокой степени обладает способностью менять сред­ ства выражения. Мы подробно говорили об этом в предыдущем разделе. Понятия «средство выражения» и «канал», безусловно, внутренне тесно связаны между собой в том смысле, что свойства средств выражения опре­ деляются в конечном счете свойствами естественных каналов передачи сообщений. Однако, когда речь идет о языке, следует четко различать эти два понятия. Как устный, так и письменный язык можно передать по самым разным каналам. Используя термин «средства выражения», а не «канал» мы имеем в виду не конкретный случай передачи сигна­ ла, а некие регулярные функциональные и структурные различия мехсду тем, что является характерным для устного, и тем, что характерно для письменного языка. Письменный английский, как это ни парадоксально на первый взгляд, может быть передан посредством речевого канала (т. е.

спомощью речи), а устный можно передать с помощью письма (хотя

впринятой орфографии и не вполне адекватно).

Возможно самым поразительным свойством языка в сравнении с дру­ гими кодами или системами коммуникации является его гибкость и уни­ версальность. С помощью языка мы можем выражать наши чувства и эмо­ ции, обеспечивать взаимодействие с другими людьми, выражать угрозу или давать обещания, отдавать команды, задавать вопросы или делать

26

1. Язык

утверждения. Мы можем рассказывать о прошлом, настоящем и буду­ щем, описывать объекты, находящиеся на большом расстоянии от места, где произносится высказывание, и даже говорить о несуществующих объектах. Никакая другая система коммуникации, связанная или не свя­ занная с человеком, по-видимому, не обладает такой степенью гибкости и универсальности. Среди более специальных свойств, обеспечивающих гибкость и универсальность конкретного языка (или языковой системы), наиболее важными представляются следующие: произвольность языко­ вого знака, двойное членение языка, дискретность и продуктивность.

(i) Термин «произвольный» используется здесь в специальном смы­ сле, означая что-то вроде «необъяснимый исходя из некоторых более общих принципов». Одним из наиболее очевидных — и часто упоминае­ мых — проявлений произвольности в языке является характер связи между формой и значением (между сигналом и сообщением). Во всех языках имеются отдельные случаи (традиционное название этого явления — ономатопея, или звукоподражание), когда можно говорить о мотиви­ рованном выборе определенной формы для выражения определенного значения (ср. например, cuckoo 'кукушка', peewit 'чибис', crash 'разбить с грохотом'). Однако подавляющее большинство слов в любом естествен­ ном языке ономатопами не являются: связь между их формой и значением носит сугубо произвольный характер, т.е., зная форму слова, мы не мо­ жем предсказать его значение, а зная значение, не можем предсказать форму.

Очевидно, что произвольность языкового знака (в указанном смы­ сле) способствует гибкости и универсальности системы коммуникации, поскольку в этом случае расширение словаря не будет ограничено необ­ ходимостью выбирать ту или иную форму для того или иного значения на основе каких-то общих принципов. В то же время тот факт, что связь между формой и значением на уровне словарных единиц носит чаще всего произвольный характер, существенно осложняет процесс усвоения языка, создавая большую нагрузку на память: для каждой словарной единицы связь данной формы с данным значением приходится заучивать отдельно. С семиотической точки зрения, таким образом, произвольность знаков имеет как определенные преимущества, так и недостатки: она обеспечива­ ет большую гибкость системы и ее способность адаптироваться к нуждам пользователей, но в то же время коммуникативную систему, основанную на этом принципе, очень трудно освоить. У коммуникативных систем этого типа есть еще одна характерная особенность — произвольность знаков не позволяет интерпретировать эти знаки тем, кто с ними не­ знаком. Для обычных пользователей это обстоятельство также имеет свою положительную и отрицательную стороны. Можно предположить, что в процессе формирования языка человека преимущества, связанные с этим свойством, перевесили недостатки. В большенстве систем комму­ никации, которыми пользуются животные, связь между сигналом и его значением, как правило, не является произвольной.

1.5. Язык с точки зрения семиотики

27

Коль скоро речь идет о языке, следует отметить, что свойство про­ извольности распространяется не только на отношения между формой и значением слова. Оно охватывает также практически всю грамма­ тическую структуру конкретных языков. Если бы грамматики языков не различались так существенно, выучить иностранный язык было бы значительно легче.

Более спорным представляется следующее положение Хомского: большая часть тех механизмов, которые являются общими для граммати­ ческой структуры всех естественных языков, включая и очень специфи­ ческие виды обусловленнности структурой, также носит произвольный характер, в том смысле, что их нельзя предсказать исходя из функций языка, свойств среды, в которой люди осваивают и используют этот язык, из особенностей когнитивных процессов у человека или каких-то иных факторов подобного рода. Хомский считает, что человек генетически наделен знанием неких предположительно прозвольных общих принци­ пов, определяющих структуру всех языков. По этому поводу заметим здесь лишь, что далеко не все лингвисты разделяют это положение Хом­ ского. В последние годы неоднократно предпринимались попытки его опровергнуть. Мы вновь вернемся к этому вопросу в главе 8.

(и) Под двойным членением понимается следующее свойство: язык имеет двухуровневую структуру, при этом единицы первичного уровня стро­ ятся из элементов вторичного уровня. Каждый из этих уровней органи­ зован в соответствии со своими особыми принципами. Следует обратить внимание на термины «элемент» и «единица», которые я здесь разли­ чаю. Вообще, противопоставление «элемент» vs. «единица» в лингвистике не является общепринятым. Однако оно представляется удобным для объ­ яснения ряда явлений, поэтому я буду пользоваться им в настоящей книге.

В данный момент мы можем отождествлять элементы устного языка со звуками (хотя более точно, как мы покажем в главе 3, было бы гово­ рить здесь о фонемах). Сами по себе звуки не несут никакого смысла. Единственная их функция — сочетаясь с другими звуками, образовывать единицы, которые в общем случае связаны с определенным значением. Именно в силу того, что короткие элементы низшего уровня не связаны со значением, а более длинные единицы высшего уровня передают опре­ деленное значение, мы говорим об элементах как о вторичных объектах, а о единицах — как о первичных. Во всех системах коммуникации мы находим первичные объекты — единицы, но эти единицы не обязательно составлены из элементов. Только в том случае, когда в коммуникативной системе представлены как единицы, так и элементы, мы говорим, что она обладает двойным членением. Большинство систем коммуникации, наблюдаемых у животных, этим свойством, по-видимому, не обладает. В тех же системах, где все же можно говорить о двойном членении, еди­ ницы не обладают способностью сочетаться друг с другом подобно тому, как во всех естественных языках слова определенным образом сочетаются между собой, образуя предложения.

28

1. Язык

Преимущества, которые дает коммуникативной системе свойство двойного членения, достаточно очевидны: из очень небольшого числа элементов может быть построено огромное количество разных единиц, например, из тридцати — сорока звуков можно получить тысячи слов. Если эти первичные единицы в свою очередь могут различным образом объединяться между собой по некоторым регулярным правилам, ко­ личество различных сигналов, а следовательно, количество сообщений, которые можно закодировать, неизмеримо возрастает. Как мы увидим ниже, конкретный естественный язык позволяет построить практически неограниченное количество сигналов.

(iii) Дискретность — это свойство, противопоставленное континуаль­ ности (непрерывности), т.е. отсутствию четких границ между объектами. В естественном языке дискретность присуща элементам. Приведем в ка­ честве иллюстрации следующий пример. Два английских слова bit 'кусок' и bet 'пари' различаются по форме как в устном, так и в письменном языке. С точки зрения процесса речепроизводства вполне реально про­ изнести гласный звук, занимающий промежуточное положение между гласными, которые должны быть произнесены в этих словах в соответ­ ствии с существующей нормой. Однако, если заменить «правильные» гласные в bit и bet этим промежуточным звуком, мы не получим ни ка­ кого-то нового слова, отличающегося по смыслу от двух исходных слов, ни слова, совмещающего смыслы их обоих. То, что будет в результате произнесено, либо вообще не будет распознано как английской слово, либо будет воспринято как ошибка в произношении любого из исходных слов. Идентичность формы в языке, в общем случае, — это проблема типа «все или ничего», а не проблема «более или менее».

Хотя дискретность логически не зависит от произвольности, эти свойства взаимодействуют друг с другом таким образом, что способству­ ют увеличению гибкости и эффективности языковых систем. Например, в принципе возможна ситуация, когда два слова имеют минимальные, но явно выраженные различия в форме и одновременно очень близки по смыслу. Но вообще говоря, это исключительно редкий случай: bet 'па­ ри' и bit 'кусок' не более близки по смыслу, чем любая другая произвольно выбранная пара английских слов. Тот факт, что слова,.имеющие мини­ мальные различия в форме, обычно значительно различаются по смыслу, существенно подчеркивает формальные различия между ними: в боль­ шинстве контекстов появление одного из них оказывается гораздо более вероятным, чем появление другого, что уменьшает возможность понима­ ния высказывания при наличии помех в канале передачи сигнала. В систе­ мах коммуникации, используемых животными, недискретности (т.е. по­ стоянному варьированию) часто сопутствует свойство непроизвольности.

(iv) Продуктивность — это свойство, обеспечивающее возможность построения и интерпретации новых сигналов, сигналов, которые пре­ жде не встречались и не вошли в доступные пользователю списки уже известных сигналов (даже самые полные). В большинстве систем ком­ муникации, представленных у животных, количество сигналов, которые

1.5. Язык с точки зрения семиотики

29

могут быть отправлены и поняты, очень ограничено. Все языковые систе­ мы, напротив, позволяют пользователю создавать и понимать бесконечно много высказываний, в том числе и таких, которых они никогда прежде не слышали, или не читали.

Важность продуктивности (как свойства естественных языков) под­ черкивается во многих лингвистических работах. Особое значение при­ дает этому свойству Хомский, главным образом в связи с проблемой усвоения языка ребенком. Тот факт, что уже в очень раннем возрасте дети способны порождать высказывания, которых они никогда рань­ ше не слышали, свидетельствует о том, что усвоение языка происходит не только путем имитации и запоминания.

Говоря о продуктивности, следует подчеркнуть, что способность со­ здавать новые высказывания сама по себе не может рассматриваться как исключительная прерогатива языковых систем. Так, например, система коммуникации пчел, с помощью которой они указывают источник нек­ тара, также характеризуется высокой степенью продуктивности. Вместе с тем было бы ошибкой утверждать, что система коммуникации пчел похожа на язык человека. Пчела действительно способна производить очень широкий спектр разных сигналов (от характерных вибраций тела до положения, которое она занимает по отношению к солнцу). При этом коммуникативная система пчел не обладает ни свойством дискретности сигналов, ни свойством произвольности связи между сигналом и сообще­ нием. Важно также, что эта система позволяет только указывать в каком направлении и на каком расстоянии следует искать нектар. Никакую другую информацию посредством этой системы передать нельзя.

В естественных языках, обнаруживающих поразительное разнообра­ зие грамматической структуры, свойство продуктивности реализуется также в наличии в высшей степени сложных и разнородных принци­ пов, которые и обеспечивают это разнообразие. Однако — и на этом настаивает прежде всего сам Хомский — эта сложность и разнородность небеспредельны, они регулируются определенными правилами. В преде­ лах, устанавливаемых грамматическими правилами, — отчасти возможно универсальными, отчасти присущими только данному конкретному язы­ ку — носители языка обладают полной свободой для языкового твор­ чества и создают все новые и новые высказывания (т. е., как сказал бы Хомский, демонстрируют тип поведения, характерный именно для че­ ловека). Понятие регулируемой созидательной способности, которое сы­ грало важную роль в развитии генеративизма, тесно связано с понятием продуктивности (см. 7.4).

Четыре общих свойства языковых систем, которые мы перечисли­ ли и коротко обсудили выше, — произвольность, двойное членение, дискретность и продуктивность — различным образом взаимодействуют между собой. Они, как мы видели, не только характерны для всех есте­ ственных языков, но выражены в них в самой высокой степени. Вопрос о том, присутствуют ли они в любой, отличной от языка, коммуникатив­ ной системе, является спорным. Однако, если даже это так, степень их

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]