Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Layonz_Dzh_-_Yazyk_i_lingvistika_Vvodny_kurs.pdf
Скачиваний:
370
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
24.52 Mб
Скачать

5.6. Формальная семантика

157

посвящены многие исследования, выполненные в русле генеративной грамматики.

Довольно близко к референции явление дейксиса. Эти два явления частично пересекаются. При этом понятие дейксис одновременно шире и уже понятия референция. Референция может быть дейктической и недейктической, с другой стороны, дейксис не обязательно предполагает наличие референции. Основным свойством дейксиса (сам термин проис­ ходит от греческого глагола со значением 'указывать* или 'показывать') состоит в том, что он определяет структуру и интерпретацию выска­ зывания в зависимости от времени и места его произнесения, от того, кто является говорящим и адресатом, от объектов и событий, непосред­ ственно связанных с реальной ситуацией общения. Например, нельзя определить, к какому референту относится выражение вон тот человек, если не знать, кто и в каком месте его произносит. Это относится также к слову "вчера" и ко многим другим дейктическим выражениям. Во мно­ гих языках дейксис грамматикализован в категориях лица и времени: выбор и интерпретация (в данном случае референция) местоимений "я" или "ты" определятся тем, что говорящий принимает на себя эту роль и приписывает другому роль адресата; использование того или иного времени (допустим для простоты, что это так, хотя обычно ситуация здесь является гораздо более сложной) связан со временем произнесе­ ния высказывания. Дейктическими являются указательные местоимения "этот" и "тот", а также такие наречия времени и места, как "сейчас", "потом", "завтра", "здесь", "там". Все это лишь наиболее типичные примеры дейктических категорий и лексем. В действительности дейксис пронизывает всю грамматику и словарь естественных языков.

5.6. Формальная семантика

Термин «формальная семантика» в принципе можно отнести к целому ряду различных подходов к исследованию значения. Однако в настоящее время его чаще всего связывают с определенной версией так называемой

семантики, основанной на условиях истинности, которая первоначально возникла в логике в процессе исследования искусственно сконструиро­ ванных формальных языков и лишь недавно была применена к описанию естественных языков. В данном разделе мы рассмотрим ее основные по­ ложения. Формальную семантику, в том смысле, который мы вкладываем здесь в этот термин, обычно рассматривают как дополнение прагматики. Прагматику определяют как исследование употребления, а не значения; как исследование той части значения, которая не связана исключитель­ но с условиями истинности; как исследование использования языка, а не языковой компетенции и т.д.

Начнем с того, что проведем различие между истинностным значени­ ем пропозиции и условиями истинности предложения. О пропозициях нам нужно знать лишь следующее: их можно подтверждать или опровергать; их можно знать, подвергать сомнению, в них можно верить; они могут

158

5. Семантика

сохраняться при перифразировании или переводе; и наконец, каждая пропозиция имеет определенное истинностное значение. Истинностным значением пропозиции является ее истинность или ложность. Мы можем изменить наше мнение об истинности пропозиции: допустим, когда-то мы верили, что земля плоская, а потом, обоснованно или необоснованно, изменили свое мнение на противоположное. Из этого, однако, не сле­ дует, что некогда истинная пропозиция стала ложной. Это — момент, заслуживающий особого внимания ').

Большинство предложений, однако, не имеет истинностного значе­ ния. Как следует из предыдущего раздела, пропозиция, которую передают предложения, в общем случае зависит от референции входящих в ее состав дейктических и не-дейктических выражений. Например, предложению

(1) Myfriend hasjust arrived 'Мой друг только что приехал*

можно поставить в соответствие бесконечно много истинных и ложных пропозиций, принимая во внимание множественную референцию дейк­ тических выражений ту friend (с дейктическим местоимением ту), just, а также прошедшего времени. Однако предложения могут иметь условия истинности, т.е. условия, которые определяют истинностное значение передаваемых предложениями пропозиций в тех случаях, когда предло­ жения используются в функции утверждений. Приведем классический пример польского логика Тарского:

(2) "Snow is white" is true if and only ifsnow is white

' "Снег белый" истинно, если и только если снег белый'.

Этот пример представляет собой утверждение, сделанное по-англий­ ски и об английском. В принципе мы могли бы, говоря об английском, являющемся в данном случае языком-объектом, использовать любой дру­ гой язык, который стал бы в этой ситуации метаязыком, при условии, что такой метаязык обладал бы необходимым теоретическим словарем, включающим, в частности, такие термины, как «истинный», «значение» и подобные. Заключенная в кавычки часть предложения (2) представля­ ет собой английское повествовательное предложение, а остальная часть предложения (2) описывает условия, при которых это предложение языкаобъекта может стать истинным утверждением о внешнем мире, или ина­ че, говорит о том, как должен быть устроен мир, чтобы пропозиция Snow is white 'Снег белый* была истинной. Предложение (2), как и любой при­ мер такого рода, в явном виде устанавливает интуитивно очевидную связь между истинностью и реальностью. Формальная семантика исходит из то­ го, что эта связь действительно существует. Кроме того, согласно ее посту­ латам, знать значение предложения значит знать условия его истинности.

Однако это не сильно продвигает нас в понимании проблемы. Оче­ видно, что мы не выявляем условия истинности предложений, сравнивая

'То, что было здесь сказано о пропозициях, в какой-то мере зависит от принятой нами точки зрения. Другие определения «пропозиции», впрочем, по сути не меняют тех положений, о которых речь пойдет ниже.

5.6. Формальная семантика

159

всякий раз предложения с реальным положением дел во внешнем мире. Помимо прочего, как предложения естественного языка, так и возмож­ ные ситуации во внешнем мире — это очень большие, может быть, бесконечные, множества. Формальная семантика в конечном счете лишь определяет то значение лексем, которое вносит вклад в условия истин­ ности предложений, и предлагает формальную процедуру вычисления условий истинности произвольного предложения на основе значения со­ ставляющих его лексем и его грамматической структуры. В дальнейшем мы увидим, что формальная семантика по сути близка одной из версий генеративной грамматики (см. 7.4).

Существование глубокой внутренней связи между описательным зна­ чением и истинностью не вызывает сомнений. Кроме того, вполне убе­ дительным представляется положение, что знать значение предложения значит знать те реалии, которые оно описывает (при том, разумеется, условии, что данное предложение используется в функции утверждения). Из этого, однако, ни в коем случае не следует, что все предложения имеют условия истинности и что эти условия полностью определяют значение предложений.

Как отмечалось в предыдущем разделе, необходимо различать значе­ ние предложения и значение высказывания, причем значение предложе­ ния в конечном счете определяется значением высказывания (вспомним в этой связи о понятии «характерное использование предложений»). По крайней мере на первый взгляд, может сложиться впечатление, что условия истинности присущи только повествовательным предложениям, поскольку только они предназначены для того, чтобы делать утвержде­ ния. Для других типов предложений, в частности для побудительных и вопросительных, эта функция нехарактерна. Однако, если мы не го­ товы принять абсурдно узкую трактовку понятия «значение», придется признать, что эти предложения не менее осмысленны, чем повествова­ тельные и, кроме того, что различия в значении соответствующих друг другу повествовательных и не-повествовательных предложений, в тех случаях, когда такое соответствие можно установить (например, между

My friend has just arrived и Has my friend just arrived?), носят системный и постоянный характер. В рамках формальной семантики предлагались самые разные решения этой проблемы.

В соответствии с одним из них не-повествовательные предложения считаются логически эквивалентными особому типу повествовательных предложений, которые философ Дж. Л. Остин назвал перформативными, например:

(3)I promise to pay you 5 pounds 'Я обещаю заплатить тебе 5 фунтов*

(4)/ name this ship the "Mary Jane** 'Я называю этот корабль «Мэри Джейн»'.

Главная функция перформативных предложений состоит не в опи­ сании некоего внешнего и независимого события, а в том, чтобы стать

160

5. Семантика

существенным и эффективным компонентом этого события. Предложен­ ное Остином понятие «перформатив» положило начало теории речевых актов (которая была упомянута, однако подробно не объяснена в 5.5). Исходя из допущения, что не-повествовательные предложения должны получить тот же статус, что и перформативные, мы должны признать, что предложение Is the door open? 'Дверь открыта?' логически эквивалентно (т. е. имеет те же условия истинности) предложению:

(5)/ ask whether the door is open 'Я спрашиваю, открыта ли дверь'

апредложение Open the door 'Открой дверь' — предложению

(6)/ order you to open the door 'Я приказываю тебе открыть дверь'

итак далее. Однако сам Остин утверждал, что предложения (3) и (4), если они используются как перформативные, не имеют условий истинности. (Заметим, что эти предложения могут в принципе использоваться также для того, чтобы делать обычные описательные утверждения.) Это положе­ ние Остина было подвергнуто сомнению некоторыми исследователями, работающими в русле формальной семантики. Однако независимо оттого, какое из этих двух решений мы примем, следует признать, что перформа­ тивные предложения имеют особый статус, отличающий их от обычных повествовательных предложений. При этом многие лингвисты и филосо­ фы полагают, что нет никаких оснований считать предложения (5) и (6)

более базовыми с точки зрения семантики, чем предложения Is the door open? и Open the door!.

Дополнительные проблемы создают дейктические выражения, ко­ торые часто называют индексными знаками. Во всех повествовательных английских предложениях (как и во многих не-повествовательных) при­ сутствует время; большинство из них содержат также разного рода языко­ вые выражения, зависящие от ситуационного контекста, т. е. выражения, чья референция определяется дейксисом. Простота примера Тарского (пример (2)) в этом отношении обманчива. Кроме того, этот пример не может рассматриваться как типичное английское предложение. Он эксплуатирует ожидаемую нами интерпретацию и предложения языка-

объекта Snow is white, и предложения метаязыка if and only ifsnow is white.

Однако каждое из них может иметь как дейктическую интерпретацию ('Снег (условно) белый в то время и в том месте, где произносится выска­ зывание'), так и недейктическую, или родовую, ('Снег (по природе) всегда и везде белый'). Очевидно, что Тарский имел в виду именно последнюю. Феномен дейксиса и его широкое распространение в естественных язы­ ках в принципе не исключает возможности применить теорию значения, основанную на условиях истинности, в лингвистике. Однако он создает на этом пути существенные препятствия технического характера.

Дело осложняется еще и тем, что многие лексемы естественных язы­ ков имеют, в большей или меньшей степени, неопределенное значение. Например, мы должны исходить из того, что в определенном контексте предложение (1) передает пропозицию, которая должна быть либо ис­ тинной, либо ложной. Однако как давно должен был прибыть референт

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]