- •В. В. Николин волшебная сказка: исследование воспроизводства культуры
- •Оглавление введение 7
- •Часть 1. Структура волшебной сказки 10
- •Часть 2. Сказка как механизм общинного воспроизводства 69
- •2. Магия русского обряда 126
- •3. Процесс обряда 128
- •Часть 3. Интерпретация волшебных сказок 135
- •Часть 4. Переводчик мотивов в сюжеты и сюжетов в мотивы 182
- •3. Мужик 274
- •4. Старик 292
- •Введение
- •Часть 1. Структура волшебной сказки
- •1.1. Возрастная структура волшебной сказки
- •1.1.1. Возраст главного героя – основа типологии волшебной сказки
- •1.1.2. Четыре посюсторонних и четыре потусторонних возраста в сказке
- •1.1.3. Сказка и возраст. Примеры
- •1.1.4. Критерии определения возраста главного героя
- •1.2. Пространственная структура сказки
- •1.2.1. Возрастные пояса сказочного пространства
- •1.2.2. Предметы пояса девушки
- •1.2.3. Символика свадьбы
- •1.2.4. Свадьба как ритуал
- •1.2.5. Различие пояса и пространства
- •1.3. Сюжетная структура сказки
- •1.3.1. Общая схема сюжета
- •1.3.2. Система действия в сюжете
- •1.3.3. Схема сказки
- •1.3.4. Оборачивание восприятия возраста в сюжетах
- •1.3.5. Инверсия и оборачивание
- •1.4. Персонажная структура сказки
- •1.4.1. Пятичленная модель персонажей
- •1.4.2. Восьмичленная модель
- •1.1.3. Инициация – свадьба: две группы возрастов
- •1.4.4. Восьмичленная персонажная структура волшебной сказки
- •1.4.5. Проблемы
- •1.5. Заключение
- •1. Возраст
- •2. Пространство
- •3. Сюжет
- •4. Персонажи
- •Часть 2. Сказка как механизм общинного воспроизводства
- •2.1. Регионы бытования волшебной сказки
- •2.2. Сказка и мегамашина
- •2.2.1. Золотой век и мегамашины
- •2.2.2. Хеттская мегамашина и общины
- •2.2.3. Египетский и хеттский типы единства мегамашины
- •2.3. Предел волшебной сказки
- •2.3.1. Верхняя граница существования волшебной сказки
- •2.3.2. Соотношение ритуальной и отчужденной деятельности
- •2.3.3. Ритуальная формация
- •2.4. Структура обряда
- •2.4.1. Возрастная схема общины
- •2.4.2. Варианты возрастной схемы общины
- •2.4.3. Границы возрастов
- •2.4.4. Атрибуты свадьбы
- •2.4.5. Модель свадьбы по схеме возрастов
- •2.4.6. Некоторые дополнительные характеристики обряда
- •2. Магия русского обряда
- •3. Процесс обряда
- •2.4.7. Соотношение схемы календаря и схемы возрастов общины
- •2.5. Выводы
- •Часть 3. Интерпретация волшебных сказок
- •3.1. Объединение сказок о Бабе-яге
- •3.2. Анализ сказок о падчерице
- •Сюжет «Падчерица» и обряд сиротства
- •3.3. Сказки о парне
- •3.3.1. Сюжеты «Дедок» и «Кощей»
- •3.3.2. Пакет сюжетов «Волшебного кольца»
- •3.3.2.1. Объединение сказок вокруг «Волшебного кольца»
- •3.3.2.2. Феномен перехода от помощников к предметам
- •3.3.2.3. Вырождение сказок с волшебными предметами
- •3.3.2.4. Строение пакета «Волшебного кольца»
- •3.4. Богатырская тема как порождающее ядро сказки
- •3.5. Сюжеты сказок про супругов
- •3.6. Превращение мифа о змееборце в сказку
- •Змей Горыныч
- •3.7. Ряд волшебных персонажей: три типа тотемов в сказке
- •3.8. Выводы
- •Часть 4. Переводчик мотивов в сюжеты и сюжетов в мотивы
- •4.1. Введение
- •4.2. Переводчик мотивов в сюжеты
- •Система мотивов
- •4.3. Переводчик сюжетов в мотивы
- •4.3.1. Предварительная типология волшебных сказок по возрастам
- •1. Дитя
- •1.1. Дитя в лесу
- •1.2. Дитя-сирота. Выгнанное дитя
- •2. Парень
- •3. Мужик
- •4. Старик
- •4.3.2. Список сюжетов
- •1. Дитя
- •1.1. Дитя в лесу
- •1.2. Дитя-сирота. Выгнанные дети
- •1.3. Падчерица
- •2. Парень
- •2.1. Парень
- •2.2. Жених
- •2.3. Невеста
- •Садко. *677в, 677*. Относится к былинам.
- •3. Мужик
- •3.1. Колдун
- •3.2. Работник
- •3.3. Удача
- •4. Старик
- •4.1. Дары
- •4.2. Чудо дитя
- •4.3. Смерть
- •5. Легенды или сказки о животных на сюжеты волшебных сказок
- •Сказки про животных как оборачивание сказок о Бабе-яге
- •4.4. Карта сюжетов. Переходы сюжетов друг в друга
- •Перспективы исследования архаичной структуры сказки (вместо заключения)
- •1. Исходные схемы анализа
- •2. Время архаичной структуры сказки
- •3. Ускорение времени. Модель нового прошлого в третьей фазе обряда
- •4. Соединение схем
- •5. Обряд в форме креста
- •6. Феномен встречного времени в сказке
- •7. Общая схема сказки
- •8. Пять типов оборачивания
- •Литература
- •1. Тексты сказок и мифов
- •2. Теория
- •План собрания сочинения в. В. Николина
- •Волшебная сказка:
3.3.2. Пакет сюжетов «Волшебного кольца»
3.3.2.1. Объединение сказок вокруг «Волшебного кольца»
«Волшебное кольцо» – это сказка, оборачивающая сюжет «Колдуна». Оборачивание строится на инверсии функции носителя волшебного качества. В «Колдуне» женщина выведывает тайну могущества у противника героя, а в «Волшебном кольце» у самого героя. Поэтому один и тот же поступок в первом случае воспринимается положительно, а во втором – отрицательно.
Волшебный предмет, данный змеей, может делать все. Это сближает «Кольцо» с «Джинном», а «Джинна» роднит со «Змеем». Сюжет «Джинна» состоит в находке и освобождении волшебного существа. Змея в «Кольце» дарит волшебное кольцо. В сказке змея дарит волшебные предметы, хотя часто она наделяет героя способностью понимать язык зверей, то есть дает ему качества, применимые в царстве зверей, что эквивалентно переносу в потусторонний лес. Именно там звери говорят человеческим языком и становятся помощниками человека.
Характерно, что кот и собака приобретаются парнем заранее, словно программируется беда и выход из нее. В этом постоянном атрибуте сюжета «Кольца» видится награда, заслуженная героем за его качество – жалость к животным. Кот и собака ведут себя так, словно они разумны, они говорят между собой и с хозяином, так что тут прослеживается влияние змеи как дарительницы понимания языка зверей. Кот и собака – заменители говорящих зверей-помощников из «Кощея».
Следовательно, в покупке кота и собаки надо понимать приобретение от змеи качества понимания языка зверей, но в новой форме. Так как функционально кот и собака дают в ходе сказки тот же результат, что и знание языка зверей. Отметим, что и качество парня жалость к животным тоже перекрещивается с пониманием языка зверей, являясь в превращенной форме: вместо понимания – помощь.
В сказке о «языке зверей» жена требует, чтобы муж рассказал тайну, хотя это приведет к его смерти. Уже смирившись, муж собирается рассказать и тут слышит мнение петуха на его счет в отношении к жене. Сходство с ролью жены в «Колдуне» налицо.
Таким образом, сказка про «Волшебное кольцо» является оборачиванием сказки о понимании языка зверей, полученного благодаря спасению змеи.
Своеобразным вариантом «Кольца» являются «Рога». В сюжете «Рога» герой совершает три подвига, благодаря дарам, доставшимся ему от отца, или благодаря найденным волшебным предметам. Жена выведывает его тайну и похищает эти волшебные предметы. Он отдает их, будучи не в силах противостоять обаянию принцессы. Налицо сходство и оборачивание с «Колдуном». Тут дары тоже все делают за героя.
«Рога» выступают как переделка или версия «Кольца», только тут нет змеи. Однако в отдаленной форме аналогичный сюжетный ход есть в «Волшебном женихе», где, получив три дара от трех старух, невеста дарит новой невесте жениха за три ночи и в конце концов получает жениха назад. Это уже уровень оборачивания, связанный со сменой пола.
Принцип воздействия волшебных средств в «Рогах» тот же, что и в «Кольце». Герой пассивен и волшебством не обладает, только тут невесте дается три попытки, а в «Кольце» – одна.
Вместе с тем в финале «Рогов» герой находит яблоки, благодаря которым выращивает рога у царевны, и за возвращение волшебных предметов убирает рога. Яблоки в сказке заменяют кота и собаку.
Таким образом, «Рога» более последовательно развивают тему найденного волшебства, тогда как в «Кольце» более сохраняется тема волшебства, полученного по заслугам.
В сказке «По щучьему велению» начало сказки построено аналогично «Кольцу»: поймана щука, и она выполняет все требования дурака. Отметим, что в «Кольце», кольцо подарено змеей, затем утрачено и возращено с помощью кота и собаки, которые используют помощь мыши.
В цепи возвращения кольца устойчивая роль принадлежит рыбе. Кот или собака роняют кольцо в море, и, только когда кот или парень ловят рыбу, кольцо возвращается вновь.
Участие рыбы как финального элемента в возвращении кольца в «Кольце», сближает эту сказку со сказкой «По щучьему велению», где рыба исходно дает герою свойства, аналогичные волшебному кольцу.
Структура волшебства в «Кольце» и «Щучьем велении» одинакова: что желает герой, то и происходит. Различие состоит в том, что кольцо может быть похищено, а щучье повеление – нет. Однако вспомним, что щучье повеление сродни не просто кольцу, а возвращенному кольцу, то есть такому кольцу, которое парень уже терял и теперь научен, так что не потеряет.
Таким образом, «Щучье веление» логически продолжает «Кольцо». Первая сказка начинается с того, на чем завершается вторая. При таком анализе сказки возникает ощущение, что в «Щучьем велении» за кадром в контексте «Кольцо», настолько специфично отношение Емели к царю и царевне.
Сюжет «Щучье веление» как продолжение «Волшебного кольца» объясняет такой ход: царевна ходит по дворам, народ одаривает, а Емелю пропустила, Емеля рассердился и сделал царевну брюхатой.
Перерождение отношения героя к невесте-царевне и кольцу вполне соответствует превращению парня в дурака и «Волшебного кольца» в «Щучье веление», щука сближается со змеей.