Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика-80 / II / 505-605.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
1.42 Mб
Скачать

Предложения,

В КОТОРЫХ ОТНОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

ОТСЫЛАЕТ К ПРЕДИКАТИВНОМУ ЦЕНТРУ

ГЛАВНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Распространительно­изъяснительные

предложения

§ 2918. В предложениях распространительно­изъяснительного типа связь между главным и придаточным предложениями устанавливается при помощи относительного местоимения чтов той или иной падежной форме. Местоимение ориентировано на предикативный центр главного предложения и является средством его повторного воспроизведения в придаточном.

Солнечныелучиударилипрямовглазагребцу,чтозаставилоегоопуститьвесла(Помял.);Однаждыонпришелкомневдобромрасположениидуха,чегоснимдавнонебывало(Тург.);Новсеэтислухиоченьскорозатихли,чемумногоспособствовалиобстоятельства(Дост.);Быловиднополицу,чтоемунехорошо.Исзанятийушел,чтослучилосьснимвпервыйразвжизни(Чех.);Выхухольдержаласьнаводеметрахвдвухотменя,чтоневероятнодляэтогокрайнеосторожного,крайнепугливогозверька(Солоух.);ЯмладшийсовременникБлока,чтонемоглопомешатьмнеощущатьвремятакже,какощущалегоБлок(Катаев).

Объем содержания, воспроизводимого словом что, равен всему объему содержания главного предложения:учениквелсебядерзко,что(то,чтоучениквелсебядерзко~дерзкоеповедениеученика)огорчалоучителя;мальчикстановилсяпечаленимолчалив,чего(того,чтомальчикстановилсяпечаленимолчалив~печальноговидаимолчаливостимальчика)сначаланезамечали;матьоченьбеспокоиласьоботце,что(то,чтоматьоченьбеспокоиласьоботце~беспокойствоматериоботце)ивдетяхвозбудилобеспокойство.

Примечание. В составе главного предложения могут находиться компоненты, которые сами обладают потенциальными коммуникативными функциями. Таковы причастия и деепричастия (и соответствующие обороты), глагольное существительное, иногда инфинитив. В рассматриваемом виде анафорической связи все эти компоненты ведут себя аналогично предложению: Первый взгляд на сидящего в креслах лакея, чего прежде никогда не бывало, открыл Софье Николаевне настоящее положение дел (Акс.); На первых порах он был очень озабочен своим вступленьем в должность полного хозяина, чего непременно требовала бабушка (Акс.); Поблагодарив старуху (на что она не обратила ни малейшего внимания), я спросил ее, как мне выйти на шлях (Купр.); На нем был белый китель, только что выстиранный и выглаженный, о чем свидетельствовали блестевшие швы (Горьк.); Но за всем этим он был хороший, честный, чистый человек, любивший ее, чем она гордилась, признававший в ней равную, что ей очень льстило (Горьк.); Она начинала убеждать его полюбить чтение, что он ей всегда и обещал (Горьк.).

§ 2919. При распространительном изъяснении придаточное предложение со стороны лексического наполнения не свободно: в позиции сказуемого здесь может быть только слово (глагол или предикатив) со значением речи, мысли, восприятия, памяти, знания, эмоционального отношения, оценки (о возможном расширении круга таких слов см. § 2776, 2793). На той же лексической основе строятся и изъяснительные предложения с союзами что и чтобы, с той, однако, разницей, что слово с таким значением находится в них не в придаточном, а в главном предложении, ср.: Учителя огорчало, что ученик вел себя дерзко и: Ученик вел себя дерзко, что огорчало учителя; Нежелательно, чтобы поезд опоздал и Поезд может опоздать, что нежелательно. Регулярность такой соотносительности позволяет определить отношения, устанавливающиеся в предложениях с местоимением что, как изъяснительные. Однако это изъяснительные отношения особого рода. Их специфика заключается в следующем. В изъяснительных предложениях с союзами положение опорного слова противоречиво. С синтаксической точки зрения оно является центром, организующим сложное предложение. Однако в коммуникативном плане такое слово, как и все главное предложение, выполняет вспомогательную функцию: его назначение — выявлять коммуникативную направленность сообщения, содержащегося в придаточном предложении, адресовать и оценивать его в каком­либо отношении. Главное предложение содержит здесь модальную квалификацию той информации, которую несет придаточное (см. § 2772). В предложениях с местоимением что, отсылающим к предикативному центру главного предложения, конструктивная и коммуникативная функция слова, занимающего позицию сказуемого в придаточном предложении, уравновешены. Сообщение и его квалификация здесь разобщены, причем сообщению придана самостоятельная коммуникативная значимость. Связь между главным и придаточным предложениями имеет необязательный характер, а изъяснительные отношения осложнены значением распространительным.

Коммуникативная достаточность придаточного предложения (и, следовательно, его предикативного центра) может быть подчеркнута интонационно — паузой после главного предложения, а его присоединительный характер — частицей и. Обычно оба эти средства выступают совместно:АринаПетровнаволей­неволейдолжнабылаприютитькруглыхсиротусебя.Чтоонаиисполнила. (С.­Щ.);Думаю,чтомойопытпостижениявечныхнравственныхистин,какиопытлюбогодругогочеловека,по­своемуобновляетэтиистины.Чемониценен(журн.).

§ 2920. Предложения с местоимением что, ориентированным на предикативный центр главного предложения, характеризуются особым типом придаточности: придаточное предложение здесь не имеет синтаксической позиции внутри главного, оно формируется вне рамок последнего и не может быть сведено на положение какого­либо его члена. Напротив, позиция, которую занимает местоимение что, может расцениваться как позиция, вовлекающая главное предложение в структуру отношений, устанавливающихся внутри придаточного. Не имея никакой опоры в главном предложении, такое придаточное является придаточным только по форме; по функции оно не отличается от самостоятельного предложения или от предложения, входящего в состав сложносочиненной конструкции (см. § 3118).

Примечание. В рамках союзной подчинительной связи этот же характер придаточности обнаруживают сближающиеся с вводными предложения с союзом как (см. § 2220): Применение теории электронов к наиболее интимным процессам в организме открывало, как мне тогда казалось и что в действительности оправдалось спустя 3040 лет, перспективы не только в теоретических науках о жизни, но и в практической медицине (А. Чижевский).

§ 2921. По отношению к главному предложению придаточное может находиться в постпозиции, препозиции и интерпозиции. Положение после главного предложения стилистически нейтрально (см. примеры в § 2919), два других могут быть экспрессивно значимы. Употребляясь перед главным предложением или внутри него, придаточное предложение приобретает характер вводного (см. § 2220).

Былсамбогат;имелонумприродныйИ,чтоумаполезней,важныйчин(Лерм.);Онсталтираномимучителемженысвоейи,чегобыниктонемогпредвидеть,прибегнулксамымбесчеловечнымпоступкам,дажепобоям(Гоголь);Дажеитениулыбки,чтоужетребовалосьпростоювежливостью,непоказалосьвеелице(Дост.);ЯпроспалвсюРоссию,иужегде­тозаКировомвдругом,тыловоммирепоказалисьнезатемненные,чтобылооченьстранно,окна(Кавер.);Едвапроплылаэтаудивительнаярыба,каквследзанеюпоказаласьстайкапестряток...Ичтопоразительно:пестряткибежаливеселоибеззаботно(Абр.);Он­тознал,какотяжелел,огрузнел,нетолькомогучимтелом,нои,чтострашнеедушой(Триф.).

С употреблением придаточного предложения в позиции вводности создаются условия для конструктивного взаимодействия изъяснительной относительной связи со связью союзной и вопросительной. Взаимодействие обнаруживается в обороте типа что... [такэтото,]что, который выходит за рамки простой контаминации двух разных синтаксических моделей, так как специализировался в качестве актуализирующего средства.

Нет,этогояникакнепонимаю,решительнонепонимаю!Ночтостраннее,чтонепонятнеевсего,этото,какавторымогутбратьподобныесюжеты(Гоголь);Ночтовсеговернее,какдваждыдва,этото,чтоЛебедевобожаетисвоегоплемянника(Дост.);Уходя,онаприбавила,чтоЛизаветаПрокофьевнасегоднявадскомрасположениидуха,ночтовсегостраннее,чтоАглаяперессориласьсовсемсемейством(Дост.);Одно,начтоимелправомуж,этобылонато,чтобыпотребоватьудовлетворениясоружиемвруках(Л. Толст.).

§ 2922. Распространительно­изъяснительные предложения с местоимением чтоблизки к сложносочиненным предложениям и бессоюзным соединениям, второй компонент которых содержит указательное словоэто, так же как ичто, ориентированное на предикативный центр предшествующего предложения.

Аглаяскаждымчасомстановиласьвсекапризнееимрачнееэтоегоубивало(Дост.);Вглазахтвоихбылокакое­тобеспрерывноеожидание,авотэтого­тояинетерплю(Дост.);Кое­когдаприходилосьнаезжатьвгородиприниматьучастиевзаседанияхсъездаиокружногосуда,иэтоменяразвлекало(Чех.);Матьужеушлавбольницунадежурство,ноиэтонеогорчилоТаню(Р. Фраерман).

Между предложениями с чтоиэто(иэто,аэто,ноэто) существуют отношения функциональной соотносительности:Учениквелсебядерзко,иэто/чтоогорчалоучителя. Предложения с местоимениемчтосоотносительны также со сложносочиненными предложениями, в которых отсылка к первой части осуществляется через ее перифразирование.

Сверхвсякогоожидания,бабушкаПрасковьяИвановнаподариламненесколькокниг...иэтим подаркоммногопримириламеняссобой(Акс.);Выкатаетесьнавелосипеде,аэта забавасовершеннонеприличнадлявоспитателяюношества(Чех.);ДвадесятканародныхрусскихлубковвиселинавыставкевпочетномсоседствесвеликимимастерамиЗападаиВостокарядомсДюреромиХокусаи, и соседство этониукогоневызывалонедоумения(Н. Кузьмин).

Соседние файлы в папке II