- •Предложениясозначением
- •Предложения
- •Предложенияссоюзом чтобы
- •Предложения с квалифицирующим значением
- •Порядок следования частей определительных предложений
- •Предложения сместоименнойсвязьючастей
- •Предложения
- •Порядок следования частей
- •Предложения
- •Общая характеристика
- •§ 2878. Анафорическая связь, осуществляемая при помощи относительного подчинения, может быть ориентированной и неориентированной (последняя дополнительными лексическими средствами не выражается).
- •Предложения
- •Синтаксические функции относительных слов
- •Семантические функции относительных слов
- •Неспецифические случаи употребления слова какой
- •Предложениясословом который Общая характеристика
- •Ограничительные предложения
- •§ 2906. Существительное может иметь при себе слово такой, придающее ограничительной связи качественнохарактеризующий оттенок.
- •Предложениясместоимением что, нереализующимформоизменения
- •§ 2910. Слово чторавнозначно словукакой, если оно выражает отношения сходства или соответствия тому, что считается нормальным, обычным.
- •§ 2911. В силу своей позиционно обусловленной неизменяемости слово чтонередко попадает в условия неразличения с союзомчтои — при наличии частицыбы— с союзомчтобы(со значением следствия).
- •Предложения сместоимениямисуществительными ктои что
- •Предложениясословом чей
- •Предложения сместоименныминаречиямивремени
- •Предложения сместоименныминаречиямиместа
- •§ 2917. Распространительная связь, оформленная наречиямигде,куда,откуда, не является обязательной; она имеет характер свободного присоединения.
- •Предложения,
- •Распространительно
- •Способы связи и функции соотносительных слов
- •§ 2929. Лицо, предмет или событие, обозначенные придаточным предложением, могут быть акцентированы (уточнены, ограничены, выделены) средствами местоименного повтора и словопорядка.
- •Типы предложений
- •§ 2932. Придаточные с местоимением что(чего,чему...) могут вступать в определительные отношения с местоимениямичтото,чтонибудь,коечто,все,многое,ничто.
- •§ 2933. Придаточные с относительными словами где,куда,откудавступают в определительные отношения с наречиями типагдето,гденибудь,коегде,везде,всюду(отовсюду),повсюду,кругом,нигде.
- •Предложения с обобщенным и обобщенноуступительным значением
- •Предложения с неопределенным и неопределенноусловным значением
- •Предложения с фразеологически связанными значениями
- •§ 2944. Предложения, в которых устанавливается тождество или нераздельность существования двух рядов ситуаций, имеют две структурные разновидности.
- •Несоюзные функции относительных слов
- •Предложения расчлененной структуры общаяхарактеристика
- •Предложения, выражающиевременные отношения
- •Предложения с союзом когда
- •Предложения с союзом как
- •§ 2962. Предложениями с союзом как,равнозначным союзу когда, передается информация об одновременности ситуаций или о следовании ситуации главной части за ситуацией придаточной части.
- •Предложения с союзом пока
- •Предложения
- •Предложения с союзом пока не
- •Предложения с союзом как вдруг
- •Предложения
- •Предложения с союзом с тех пор как
- •§ 2982. Временные отношения в предложениях с союзомстехпоркакмогут осложняться значениями 1) обусловленности и 2) сравнения.
- •Предложения с союзом как только и его синонимами
- •Предложения со значением одновременности
- •Предложения фразеологизированной структуры общая характеристика
- •Предложения с отрицанием
- •§ 2994. Существуют два способа разграничения идиоматического и свободного употребления формы неуспел: на основе контекста (1) и при помощи специальных конкретизаторов (2).
- •Предложения, построенные по схеме
- •Предложения созначениемобусловленности
- •Общая характеристика
- •Предложения
- •Предложения
- •Предложения
- •§ 3016. Таким образом, условные конструкции с инфинитивом в силу его именующей функции занимают промежуточное положение между индикативным и неиндикативным типом условных предложений.
- •Предложения с несобственноусловным значением
- •§ 3017. В предложениях с союзом еслии его синонимами (см. § 3000) условное значение может ослабляться или утрачиваться совсем.
- •Общая характеристика
- •Предложения с союзами не дифференцированного значения
- •§ 3042. Союзы дифференцирующего типа однозначны: одни из них оформляют конструкции с собственно причинным значением, другие — с несобственно причинным значением.
- •Общая характеристика
- •Предложения с союзами недифференцированного значения
- •§ 3050. Позицию уступительного союза может занимать частица и; при этом вторая часть конструкции оформляется противительным союзом.
- •§ 3051. В предложениях с недифференцирующими союзами разграничение собственноуступи-тельного и несобственноуступительного значения осуществляется главным образом на основании контекста.
- •Предложения с союзами дифференцированных значений
- •Общая характеристика
- •Предложения со значением цели
- •Предложения со значением следствия
- •Предложения с союзным соединением стоит — чтобы (как, и)
- •§ 3069. Временная сближенность ситуаций может быть подчеркнута контекстуально или включением во вторую часть лексического актуализатора, указывающего на минимальность интервала или его отсутствие.
- •Предложения
- •§ 3074. Конструкции, в оформлении которых принимают участие союзы какии(достаточно — как, достаточно — и), соотносительны с предложениями типастоит(стоило) —как;стоит(стоило) —и(см. § 3067–3071).
- •§ 3075. В предложениях, в которых слово достаточно выступает в сочетании с род. П., вторая часть обычно вводится союзомчтобы, реже —и.
- •Предложения, выражающиесравнительные отношения
- •§ 3083. Предложения со сравнительным союзом чтопринадлежат старой литературной речи: [Мамка:]и,царевна!девицаплачет,чторосападет(Пушк.) ((так же как роса падет)и(словно роса падет)).
Предложения, выражающиесравнительные отношения
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
§ 3078. В предложениях, выражающих сравнительные отношения, уподобляются две ситуации, сближаемые на основании объективного сходства или тождества, либо на основании субъективных ассоциаций. В основе сравнительных отношений лежит значение условного тождества, т. е. предположительного приравнивания. Предположительность может быть акцентирована, ослаблена, а в некоторых случаях преобразована. Эти различия связаны с распределением функций между главной и придаточной частью сложного предложения.
В предложениях, выражающих собственно сравнение, ситуация, представленная в придаточной части, выполняет роль аналога, с помощью которого характеризуется сообщаемое в главной части; за придаточной частью здесь закреплена характеризующая функция, часто — образная, метафорическая. В предложениях с несобственно сравнительным значением придаточная часть выполняет идентифицирующую функцию (см. § 3079, 3081).
В зависимости от того, как относится к действительности ситуация, привлекаемая для сравнения, сравнение может быть 1) достовернымили 2) недостоверным. В первом случае в придаточной части ситуация представлена как реальный факт или общеизвестное явление:Еслиэторадость,тоберегиее,какматьбережетребенка(Пауст.); во втором случае такая ситуация не имеет места в действительности и произвольно конструируется как субъективная интерпретация того, о чем сообщается в главной части:Мимоменяпроходили,нониктокакбудтонезамечалменя,словноябылвещьювродестолаилистула(Верес.). Эти два вида сравнения дифференцируются при участии союзов и других средств грамматического и неграмматического характера.
При недостоверном сравнении сравнительное значение никогда не сливается со значением идентификации; такое слияние возможно только для достоверного сравнения.
Основная роль в оформлении сравнительных отношений принадлежит сравнительным союзам, в системе которых противопоставлены: 1) союзы недифференцированного значения, указывающие на сравнение в самом общем виде и не заключающие в себе значения достоверности или недостоверности: как, что (устар.), разговорные словно как, все равно как (как все равно) и 2) союзы специализированных значений, однозначно выражающие достоверность или недостоверность: как и, равно как и, так же как, точно так же как, прямо как, точьвточь как, подобно тому как, вроде как, вроде того как, как... так и, все равно что, словно (разг.), точно, будто, ровно (прост.), чисто (прост.), как бы, как если бы, так же как если бы, все равно как если бы.
Соответственно различаются сравнительные предложения 1) с союзами недифференцированного значения и 2) с союзами дифференцированных значений. В предложениях первого типа достоверность или недостоверность сравнения устанавливается на основе соотнесения семантических признаков частей; в предложениях второго типа дифференцирующая роль принадлежит союзу: признак «достоверность/недостоверность» включен в его лексическое значение.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ
НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО
ЗНАЧЕНИЯ
§ 3079. Союзы как,что(устар.), разг.словнокак,всеравнокак(каквсеравно) в зависимости от контекста могут оформлять как достоверное, так и недостоверное сравнение. Наиболее употребителен союзкак: он стилистически нейтрален и наименее специализирован семантически.
В предложениях с союзом какдостоверность или недостоверность сравнения получает выражение в построении частей и в оформлении сказуемых. Характерным условием оформления достоверного сравнения является параллелизм (идентичность или близость) значений тех слов, которые занимают позиции сказуемых. Это лексикосемантическое уподобление проявляется как лексическая идентичность (1), как лексическое сходство, близость (2) или в обобщающеуказательном значении сказуемого придаточной части (3).
1) ИванАндреевичулыбнулся,кактолькоонумелулыбаться(А. Керн);ЗачемАрапасвоегоМладаялюбитДездемона,Какмесяцлюбитночимглу? (Пушк.);Этипростыесловаупаливчеравегодушу,какпадаетсвысотыкаменьназеркальнуюповерхностьводы(Корол.);Врубельжилпросто,каквсемыживем(Блок);Любовьвыскочилапереднами,какизподземливыскакиваетубийцавпереулке,ипоразиланассразуобоих(Булг.);Ивотвсекончилосьхорошо,каквсегдавсекончаетсявновогоднихрассказах(Бианки);Тыначистопритворствалишена,Когдамолчишьсовзглядомнапряженным,КаклишенапритворстватишинаБеззвезднойночьювгородесожженном(Евтуш.).
2) Всепризнаки,всеневероятности...невольнозавлекаливоображениевседальшеидальше,какиногдаблудящийогонек...заводитпутникаксамомукраюпропасти(Лерм.);Всехорошознакомоекажетсяскучноватым,какскучендлягорожантрамвайипишущаямашинка(Пауст.);Дворецпросвечивалсквозьнеяснуютемнотудеревьев,какодинокийзолотойлистсветитсясквозьгущуещесвежейитемнойлиствы(Пауст.).
Примечание. Лексическая близость может быть контекстуально обусловленной: Серебряные гидропланы прятались в ангары, как пчелы заползают в улей (Пауст.); Эех, размахнулся бы да грохнул бы кулаком по столу, да закричал бы, как, бывает, орут, ругаются пьяные мужики (Сарт.); К нему обращаются лицами дети, как к югу глядят все скворечни на свете (Возн.).
3) ИззаэтойДульцинеиядралсянашпагах,каки надлежитистинномукавалеру(Шаляп.);Как обещало,необманывая,ПрониклосолнцеутромраноКосоюполосойшафрановоюОтзанавесидодивана(Пастерн );Мягкая,точнобархатнаятемнотавокруг,какбываетвлажнойвесеннейночью(Пришв.).
В предложениях третьей группы семантическое уподобление сказуемых может поддерживаться местоименным словом это, отсылающим к главной части. При этом союзкаквыполняет функцию, аналогичную местоименному словучто(см. § 2920).
Вы,вероятно,хотитезамуроватьменявчетырестены,какэтоустраивалиссвоимиженамивашимилыепредки? (М.Сиб.);КакэтобываетчастовпроизведенияхКуприна,основнойсоциальныймотивэтогорассказапереплетаетсястемойсудьбыискусства(А. Волков). Придаточная часть, не утрачивая сравнительного значения, может сближаться с вводной конструкцией:Когдагероибылиуничтожены,они,какэтовсегдабывает,оказалисьвиноватымивтом,что,возбудивнадежды,несмоглиосуществитьих(Горьк.).
Сравнительные отношения в конструкциях третьей группы, как правило, ослабляются и уступают место отношениям тождества ((так же как это бывает)=(это бывает)).
При ослаблении сравнительных отношений связь частей в конструкции с обобщающеуказательным значением придаточной части приобретает характер ассоциации ситуаций, отношения между которыми основаны на противопоставлении: Дажелистьяивнешевелилисьинепоказывалисеребристуюизнанку,какэтобываетиприлегкомветре(Пауст.);Изобретательникогданепубликовалрезультатовсвоихнаблюдений,какэтообычноделаетвсякий,ктозанимаетсястольважнымиисложнымиисследованиями(газ.).
Особый случай семантического уподобления сказуемых — конструкции с потенциальной (несамостоятельной) предикативностью (см. § 2092, 2093); придаточная часть при этом целиком ориентирована на сказуемое главной части.
ВетвисочныедугоюПерегнулисьнадводою,Какзеленыйводопад(Фет);Опять,какводканаанисе,Землядушистаикрепка(Пастерн.);Взяла,ОтобраласердцеИпростоПошлаиграть—Какдевочкамячиком(Маяк.).
§ 3080. В системе предложений, выражающих достоверное сравнение, выделяются две семантические разновидности, разграничиваемые на основе характера ситуациианалога: 1) сравнение построено на соотнесении сравниваемого с общеизвестным, обычным, тем, что может служить эталоном для сравнения; 2) ситуацияаналог не является обычной, типичной и, следовательно, не может служить эталоном для сравнения. Это разграничение опирается главным образом на семантику временного значения придаточной части. В предложенияхпервой разновидностизначение достоверности поддерживается формами, способными выполнять типизирующую функцию: а) глагольными формами со значением настоящего абстрактного (см. § 1502); б) конструкциями с неопределенноличным или обобщенноличным значением; в) синтаксическими ирреальными наклонениями, а также сочетаниями, лексически выражающими возможность.
а) Восторгегогас,какгаснетсвечаотсильногопорываветра(Чех.);Пороюончувствовал,чтоейудаетсязаговариватьеголюбовь,какзнахаркизаговариваютболь(Горьк.);Звездыбилисьисверкалисеребрянойчешуей,какбьетсявсетяхпойманнаярыба(Пауст.);Каждыйзвукрождалкакиетоискрыисмутныезапахи,каккаплярождаетдрожьводы(Ю. Казак.).
б) Следующиесловаяпроизнес,какпроизносятсмертныйприговор(Лерм.);Песняскрутилаихдуши,какскручиваютбумажкудлязажиганиякостра(В. Иванов);ШелСамгиносторожно,каквесноюходятпохрупкомульдуреки(Горьк.);Ябоюсьэтихстрочектыщи,какмальчишкойбоишьсяфальши(Маяк.);Льетдождь.Надачеспятдвасына,Кактольковраннемдетствеспят(Пастерн.);Онсказалэтоласковоивкрадчиво,какговорятсдетьми,когдаихбудят(Леон.).
в) Явасжалею,каксталабыжалетьвсякоговнесчастии(А. Остр.);Изумителенбылмомент,когдаПьероМейерхольдничкомпадалнапол,кактосовсемплашмя,какможетупастьдоска,вещь,безжизненноетело(А. Дейч);Дальниехолмысопрягаютсяслугами,каксопрягалисьбысплоскостьюразличныегеометрическиефигуры(Солоух.).
Примечание. Придаточное со сказуемымглаголом в форме прош. вр. в имперфектном значении, выражая повторяемость в прошлом, также указывает на обобщенность: Умремте ж под Москвой, Как наши братья умирали (Лерм.); Вошла она, как и в молодости входила в этот дом, безотчетно волнуясь в ожидании чегото очень важного (А. Н. Толст.); Умри, мой стих, умри, как рядовой, как безымянные на штурмах мерли наши! (Маяк.); Мы шли быстрым шагом, как ходили на севере по берегу моря (Ю. Казак.).
§ 3081. В предложениях второй разновидностиобобщающее значение отсутствует. Сравнение здесь часто сливается со значением идентифицирующим:НоотказатьсяписатьдекорацииКоровинтакинесмог,какнесмогонзаброситьстанковуюживопись(журн.);Отецневернулсясвойны,какневернулисьтысячидругихотцов(Лидин);Этотзапахбылжелт,какжелтобылолежавшеенакамняхдвораикирпичахстенысолнце(Олеша);Володя...чувствовалегосерьезный,строгийиспокойныйвзгляд,какчувствовалсвоимхудым,ещёмальчишескимплечомегомогучиемускулы(Герман).
Союз какв подобных случаях передает информацию, аналогичную сочинительным союзами,атакже((не мог отказаться писать декорации, а также не смог забросить станковую живопись);(не вернулись тысячи других отцов, не вернулся и отец)).
§ 3082. Союз какобнаруживает тенденцию к специализации: он обычно участвует в оформлении достоверного сравнения. Достоверность при этом опирается на лексикосемантическое уподобление сказуемых (см. § 3079) и поддерживается формой глаголасказуемого в придаточной части (см. § 3080); вне этих условий разграничение достоверного (1) или недостоверного (2) сравнения опирается на контекст. В первом случае союзкаквыступает как эквивалент союзовтакжекак,точнотакжекаки др. (см. § 3086) и не может заменяться союзами типасловно,будто, специализированными для выражения недостоверного сравнения (см. § 3088–3092):Имнезабытьсвоихдетей,Погибшихнакровавойниве,КакнеподнятьплакучейивеСвоихпоникнувшихветвей(Некр.). Во втором случае такая замена возможна:Яготовилроли,какблиныпёк(Шаляп.; /словно,будто);Чтосравнитсясженскоюсилой?Каконабезумносмела!Мир,какдомсняла,заселила,Кораблизасобойсожгла(Пастерн.);И,каккартошкажаритсянасале,Шелтрескотфейерверковишутих(Винокур.).
Союз как не всегда однозначно указывает на достоверный характер сравнения даже в обычных для этого значения условиях. Например, при лексическом параллелизме сказуемых и обобщающей семантике придаточной части возможность замены союза как союзами типа словно, будто также не исключена: Ты шагай легко, твердо. А ты ходишь, как цыпленок скачет (Гайдар); А домик наш в три окошечка | сквозь холм в лесовых массивах | просвечивает, как косточка | просвечивает сквозь сливу (Возн.). Подобные построения подтверждают тот факт, что союз как, проявляя тенденцию к специализации, остается союзом недифференцирующего типа.