- •Предложениясозначением
- •Предложения
- •Предложенияссоюзом чтобы
- •Предложения с квалифицирующим значением
- •Порядок следования частей определительных предложений
- •Предложения сместоименнойсвязьючастей
- •Предложения
- •Порядок следования частей
- •Предложения
- •Общая характеристика
- •§ 2878. Анафорическая связь, осуществляемая при помощи относительного подчинения, может быть ориентированной и неориентированной (последняя дополнительными лексическими средствами не выражается).
- •Предложения
- •Синтаксические функции относительных слов
- •Семантические функции относительных слов
- •Неспецифические случаи употребления слова какой
- •Предложениясословом который Общая характеристика
- •Ограничительные предложения
- •§ 2906. Существительное может иметь при себе слово такой, придающее ограничительной связи качественнохарактеризующий оттенок.
- •Предложениясместоимением что, нереализующимформоизменения
- •§ 2910. Слово чторавнозначно словукакой, если оно выражает отношения сходства или соответствия тому, что считается нормальным, обычным.
- •§ 2911. В силу своей позиционно обусловленной неизменяемости слово чтонередко попадает в условия неразличения с союзомчтои — при наличии частицыбы— с союзомчтобы(со значением следствия).
- •Предложения сместоимениямисуществительными ктои что
- •Предложениясословом чей
- •Предложения сместоименныминаречиямивремени
- •Предложения сместоименныминаречиямиместа
- •§ 2917. Распространительная связь, оформленная наречиямигде,куда,откуда, не является обязательной; она имеет характер свободного присоединения.
- •Предложения,
- •Распространительно
- •Способы связи и функции соотносительных слов
- •§ 2929. Лицо, предмет или событие, обозначенные придаточным предложением, могут быть акцентированы (уточнены, ограничены, выделены) средствами местоименного повтора и словопорядка.
- •Типы предложений
- •§ 2932. Придаточные с местоимением что(чего,чему...) могут вступать в определительные отношения с местоимениямичтото,чтонибудь,коечто,все,многое,ничто.
- •§ 2933. Придаточные с относительными словами где,куда,откудавступают в определительные отношения с наречиями типагдето,гденибудь,коегде,везде,всюду(отовсюду),повсюду,кругом,нигде.
- •Предложения с обобщенным и обобщенноуступительным значением
- •Предложения с неопределенным и неопределенноусловным значением
- •Предложения с фразеологически связанными значениями
- •§ 2944. Предложения, в которых устанавливается тождество или нераздельность существования двух рядов ситуаций, имеют две структурные разновидности.
- •Несоюзные функции относительных слов
- •Предложения расчлененной структуры общаяхарактеристика
- •Предложения, выражающиевременные отношения
- •Предложения с союзом когда
- •Предложения с союзом как
- •§ 2962. Предложениями с союзом как,равнозначным союзу когда, передается информация об одновременности ситуаций или о следовании ситуации главной части за ситуацией придаточной части.
- •Предложения с союзом пока
- •Предложения
- •Предложения с союзом пока не
- •Предложения с союзом как вдруг
- •Предложения
- •Предложения с союзом с тех пор как
- •§ 2982. Временные отношения в предложениях с союзомстехпоркакмогут осложняться значениями 1) обусловленности и 2) сравнения.
- •Предложения с союзом как только и его синонимами
- •Предложения со значением одновременности
- •Предложения фразеологизированной структуры общая характеристика
- •Предложения с отрицанием
- •§ 2994. Существуют два способа разграничения идиоматического и свободного употребления формы неуспел: на основе контекста (1) и при помощи специальных конкретизаторов (2).
- •Предложения, построенные по схеме
- •Предложения созначениемобусловленности
- •Общая характеристика
- •Предложения
- •Предложения
- •Предложения
- •§ 3016. Таким образом, условные конструкции с инфинитивом в силу его именующей функции занимают промежуточное положение между индикативным и неиндикативным типом условных предложений.
- •Предложения с несобственноусловным значением
- •§ 3017. В предложениях с союзом еслии его синонимами (см. § 3000) условное значение может ослабляться или утрачиваться совсем.
- •Общая характеристика
- •Предложения с союзами не дифференцированного значения
- •§ 3042. Союзы дифференцирующего типа однозначны: одни из них оформляют конструкции с собственно причинным значением, другие — с несобственно причинным значением.
- •Общая характеристика
- •Предложения с союзами недифференцированного значения
- •§ 3050. Позицию уступительного союза может занимать частица и; при этом вторая часть конструкции оформляется противительным союзом.
- •§ 3051. В предложениях с недифференцирующими союзами разграничение собственноуступи-тельного и несобственноуступительного значения осуществляется главным образом на основании контекста.
- •Предложения с союзами дифференцированных значений
- •Общая характеристика
- •Предложения со значением цели
- •Предложения со значением следствия
- •Предложения с союзным соединением стоит — чтобы (как, и)
- •§ 3069. Временная сближенность ситуаций может быть подчеркнута контекстуально или включением во вторую часть лексического актуализатора, указывающего на минимальность интервала или его отсутствие.
- •Предложения
- •§ 3074. Конструкции, в оформлении которых принимают участие союзы какии(достаточно — как, достаточно — и), соотносительны с предложениями типастоит(стоило) —как;стоит(стоило) —и(см. § 3067–3071).
- •§ 3075. В предложениях, в которых слово достаточно выступает в сочетании с род. П., вторая часть обычно вводится союзомчтобы, реже —и.
- •Предложения, выражающиесравнительные отношения
- •§ 3083. Предложения со сравнительным союзом чтопринадлежат старой литературной речи: [Мамка:]и,царевна!девицаплачет,чторосападет(Пушк.) ((так же как роса падет)и(словно роса падет)).
§ 2982. Временные отношения в предложениях с союзомстехпоркакмогут осложняться значениями 1) обусловленности и 2) сравнения.
1) При осложнении значением обусловленности то, о чем сообщается в придаточной части, предстает как причина, достаточное основание для какоголибо следствия: Ятакжеизбегалзнакомствасродителямимоихуниверситетскихтоварищей,стехпоркакодинизэтихродителейотодралсвоегосынапримнезавихор(Тург.);ОнсталчастопосещатьОсининыхстехпор,каквлюбилсявихстаршуюдочь(Тург.);Стехпор,каконлишилсявозможностичитатьгазеты,кегокойкепровелинаушникирадиотрансляции(Полев.);Стехпоркакяисамнаписалпервыйрассказ,ясталсловнобыинымиглазамичитатькнигидругихписателей(Сарт.). При таком осложнении допустима разобщенность (неконтактность) временных форм глаголовсказуемых: прош. вр. в придаточной части и буд. вр. в главной части (Стехпор,каквозниксуд,всегдалюдейбудетволноватьоднапроблема:насколькоприговорсоответствуетистине; газ.).
2) При осложнении значением сравнения в главной части констатируется изменение признака по сравнению с тем моментом, о котором сообщается в придаточном: Выужаснопеременилисьстехпор,какявасневидел(Лерм.);Онзаметнопоседелстехпор,какмырассталисьсним,сгорбился,похуделишипел,когдаговорил(Тург.);Надосказать,чтопонятиекрасивогомужчиныилиженщинысильноизменилосьстехпор,какродителимоибылимолоды(Олеша).
Предложения с союзом как только и его синонимами
§ 2983. Предложения с союзом кактолькои его синонимами имеют значение непосредственного следования. Они вносят дополнительную информацию о временном контакте ситуаций, об отсутствии разобщенности или о минимальности временного интервала между ними. Значение непосредственного следования выражается составными специализированными союзами, образованными 1) на основе частицытолько:кактолько,лишьтолько,тольколишь,чутьтолько,толькочтои 2) на основе наречийедва,чуть:едватолько,едвалишь,чутьлишь; 3) широко употребительны в конструкциях этого типа союзные частицытолько,лишь,едва,чуть, выступающие в качестве аналогов союзов непосредственного следования.
1) Лишьтолькомывступиливэтоточаровательныйсад...,усталостьбылазабыта(А. Керн);Толькочтоявошелвопушку,вальдшнепсостукомподнялсяизкуста(Тург.);Явсегданачиналлюбитьтвоюмаму,чутьтолькомыснейразлучались(Дост.);КактолькоПетровнаиМашауходили,ворона...хваталапервое,чтопопадалосьнаглаза,иудирала(Пауст.).
2) Возможноль?Чутьлишьизпеленок,Кокетка,ветреныйребенок!Ужхитростьведаетона,Ужизменятьнаучена! (Пушк.);ЕдвалишьвыбралсяобозВполяну,делоначалось(Лерм.);Едватолькораздалисьпервыевыстрелы—ожилабезлюднаястепь(Л. Толст.).
3) Тычутьвошел,явмигузнала,Всяобомлела,запылала(Пушк.);Матьисынидуткограду,Лишьступилизаограду,ОглушительныйтрезвонПоднялсясовсехсторон(Пушк.);ЧутьвечернеюросоюОсыпаетсятрава,Чешеткосу,моетшеюЧерноброваявдова(Фет);Толькомыподошликхолму,песиксталрватьсякноретакяростно,чточутьневывихнулмнеруку(Бианки);Едвастарикушел,всадбыстровошелдоктор(Ю. Казак.).
Примечание. Союз как скоро (устар.), синонимичный перечисленным союзам, употребляется в литературе XIХ в.: С этой ночи он часто впадал в забытье и как скоро закрывал глаза — сейчас начинал бредить (Акс.); Фельдшер обещался прийти, как скоро дождь перестанет (Н. Успенский); Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни (Л. Толст.).
Союзы со значением непосредственного следования могут выступать в вариантах одноместном (как в перечисленных выше случаях) и в двухместном, т. е. при участии коррелятов то,такии союзакак(двухместного варианта с элементомкакне образует союзкактолько):Кактолькопредставляютсяподробности,товподробностяхэтихучаствуютстарыемосковскиелица(Л. Толст.);ЕдваПушкинсовершилполовинусвоегопоэтическогопоприща,стольранопресеченногосмертью,какявилсяГоголь(Черн.);Лишьзакроюглаза,какмневидитсяберегПолноводнойреки(Брюс.);ТолькоИванФедоровичпростилсяспоследнимизотъезжающих,какпомощникпротянулемуоднуизтрубок(Фад.);Явоображал,что,кактолькопридунанужнуюполяну,такиувижузнакомые...цветочки(Солоух.). Позицию коррелята может занимать сочинительный союзи: —Авчера,вытолькоуехалиоткнязяКорчагина, —сказализвозчик..., —ияприехал(Л. Толст.);Толькосолнцевзошло,иопять—наутек(Пастерн.).
Реализация с двухместным вариантом союза предполагает строго фиксированное соположение частей: та часть, в которой обозначена предшествующая ситуация, всегда препозитивна; постпозиция и интерпозиция такой части допустима только при одноместном варианте: Простаяпеснятобыла,Новмысльонамнезалегла,Имне,лишьсумракнастает,Незримыйдухеепоет(Лерм.);Вавгустеегосманилидикиескворцывстаю,обучилилетатьи,когдавсадусталиосыпатьсялистья,Желтухин—чутьзорька—улетелсперелетнымиптицамизаморе,вАфрику(А. Н. Толст.);Чувствополнойнеизвестности,каксебявести—немедленносковаломеня,едваяувиделГорького(Кавер.);Он,кактольконасветпоявился,сейчасжезаковылялкречке,бултыхвводу—исталкупаться(Бианки).
§ 2984. Значение непосредственного следования, заключенное в союзе, может поддерживаться дополнительными средствами, которые подчеркивают краткость интервала между ситуациями (или его отсутствие); к этим средствам относятся: 1) конкретизатор типа мгновенно,тотчас,сейчасже,сразуже,уже; 2) глаголуспеть; 3) удвоение союза.
1) НотолькочтоутрасияньеКидалосвойлучпогорам,МгновенноимракимолчаньеОпятьвоцарялисятам(Лерм.);КактолькоАглаяполучилаежа,тотчасже...сталапроситьКолю,чтобыон...отнесежакнязю,отееимени(Дост.);Едваспустиляегосповодка,каконужеисчезвтемнойноре(Бианки);Кактолькоясделалнесколькошаговоткрыльца,сразубылокликнутвысунувшимсявокноотцом(Олеша);Лишьтолькоонотворилдверь,Танясразужеувиделаегоивышла(Триф.).
2) ТолькоЛизаветаИвановнауспеласнятькапотишляпу,какужеграфиняпослалазанейивелелаопятьподаватькарету(Пушк.);Толькоуспелимызанятьсвоиместазачайнымстолом,какпоявилисьожидаемыежеланныегости(В. Мамонтов).Едвасолнцеуспелоскрытьсязагоризонтом,каксдругойстороны,иззаморя,сталаподыматьсяночь(В. Арсеньев).
3) Едваедвауспеетон[вал]разбитьсяиослабнуть,анадним,дряблымиопавшим,растетинадвигаетсяновый,тяжелый,упругийвал(Солоух.);Толькотолькомыуспелипритаитьсязакустами,каквнизупоказалосьсразупятеровсадников(Гайдар).
§ 2985. В зависимости от оформления частей, в предложениях с союзами непосредственного следования выделяются три типа: 1) предложения, значение которых целиком опирается на семантику союза; 2) предложения, в которых значение союза поддерживается видовыми значениями глаголовсказуемых в главной и придаточной части; 3) предложения, в которых значение союза поддерживается видовым значением сказуемого придаточной части.
1) Предложения первого типа оформляются соотнесением в сказуемых глаголов несов. вида в формах: а) прош. вр. (для выражения многократной смены ситуаций); б) наст. вр (для выражения однократной или повторяющейся смены ситуаций).
а) ЧутьпоказывалсясТверской,илиизСтолешниковапереулка,илиизгостиницы«Дрезден»...генерал, —часовойдваразаударялвколокол(Гиляр.);Всегда,кактольконапутимоемвстречалисьтрудностииянуждалсявдобромсовете,яшелкСтасову(Шаляп.);Лишьтолькоонвходилворкестр,оркестранты,вставсосвоихмест,шумноприветствовалиего(Н. Черкасов).
б) Кактольковначатойвещипоявляютсялюдиикактолькоэтилюдиповолеавтора,оживают,онитотчасженачинаютсопротивлятьсяплануивступаютснимвборьбу(Пауст.);Кактолькопоблизостипоявляетсявраг,пингвинывключаютсигнализациюивыскакиваютизводы(В. Санин).
2) В предложениях второго типа значение непосредственного следования конкретизируется как быстрая смена двух завершившихся ситуаций. Позиции сказуемых здесь занимают глаголы сов. вида: а) прош. вр. — для обозначения однократного следования в прошлом; б) буд. вр. — для обозначения однократного следования в будущем или в обобщенно мыслимом временном плане.
а) ЛишьтолькомывошливквартируБазена...иуселисьнадиван,хозяинпредложилГлинкесыгратьчтонибудь(А. Керн.);Кактолькооноткрылставни,лунныйсвет...ворвалсявкомнату(Л. Толст.);Ноедваонвошел,какзрелищеновогочудазаставилоегосхватитьсярукойзакожаноепальтокомандиракорабля(Катаев);Чутьпосереланочь,двинулисьиздеревнидваотряда(Бианки).
б) Чутьлегкийветерокподернетрябьюводу,Тызашатаешься,начнешьслабеть(Крыл.);Тольконагрянутвхатупарубкисскрипачом—подыметсякрик...,пойдуттанцы(Гоголь);Кактольковыклюнутсяизяйца,сейчасвскочатнаножки(Бианки).
3) В предложениях третьего типа, оформленных по принципу видового контраста, сказуемые представлены глаголами разных видов (но обязательно с глаголом сов. вида в придаточной части).
а) В придаточной части — глагол сов. вида в форме прош. вр., в главной части — глагол несов. вида в форме наст. вр.: Егослушают,ноедваонпрочелнесколькострок,какизпереднейдоносятсязвукивальса,ичтениеобрывается(Чех.);Ключвыещепрошлыйразвдвериоставили.Толькомыуехали,гляжу—торчитвскважине(Б. Рахманов).
б) В придаточной части — глагол сов. вида в форме буд. вр., в главной части — глагол несов. вида в форме прош. вр.: Марьяна,тольколишьнастанетночимгла,КпалатамАнджелоидтидолжнабыла(Пушк.);Сначалавсекнемуезжали;НотаккаксзаднегокрыльцаОбыкновенноподавалиЕмудонскогожеребца,ЛишьтольковдольбольшойдорогиЗаслышатихдомашнидроги, —Поступкомоскорбясьтаким,Вседружбупрекратилисним(Пушк.);Они[крабы]снеимоверноюбыстротоюисчезаливкаменьях,чутьлишьтронешьих(Гонч.).
в) В придаточной части — глагол сов. вида в форме буд. вр., в главной части — глагол несов. вида в форме наст. вр.: Посинимволнамокеана,Лишьзвездыблеснутвнебесах,Корабльодинокийнесется,Несетсянавсехпарусах(Лерм.);Онтолькопроснетсяусебядома,какупостелиегоужестоитЗахарка(Гонч.);Кактолькособаказабежиткнамводвор,кошкабросаетсянанееияростноцарапает(Бианки).
Таким образом, в предложениях с союзами непосредственного следования соотношение временных признаков частей регулируется правилом, предусматривающим ограничение в комбинации вида (в неглагольных предложениях — в комбинации их временных характеристик): сказуемое придаточной части может быть представлено глаголом несов. вида только при идентичном оформлении главной части. При соотнесении разных видов предполагается обязательная завершенность предшествующей ситуации, т. е. исключается соотнесение формы несов. вида (в придаточной части) и формы сов. вида (в главной части) (в предложениях следования с союзомпослетогокактакая комбинация допустима).
§ 2986. Значение непосредственного следования обычно бывает осложнено значением причинноследственной обусловленности или противительным. Это объясняется тем, что значение непосредственного следования, как правило, предполагает либо закономерность, неизбежность, достаточное основание, либо мгновенность, неожиданность, внезапность. В неосложненном виде значение непосредственного следования представлено значительно реже: ИванИвановичвзялпалкуиотправилсянаулицу;ноедватольковышелзаворота,каквспомнилссору,плюнуливозвратилсяназад(Гоголь);Кактолькоматьпроснуласьисказала,чтоейнемножкополучше,вошелотец(Акс.);Едваявступилнаопушкулеса,каксразунаткнулсянакабанов(В. Арсеньев).
§ 2987. При осложнении значением обусловленности непосредственное следование может конкретизироваться а) как стимулированная ситуация, для которой предыдущая ситуация служит предпосылкой, достаточным основанием (такие конструкции регулярно соотносятся с предложениями связанной структуры типа стоит,стоило—как;достаточно—как;достаточно—чтобы; см. § 3066–3075); б) как время (момент), наступление которого служит сигналом или поводом для смены ситуаций.
а) Едвавыбралисьмынаширокуюдорогу,идущуюгорами,каквсянашаконницапоскакалавовесьопор(Пушк.);Кактолькоонипопаливокаяннуюквартиру,иунихначалосьчертзнаетчто(Булг.);КактольковскрыласьНева,наднейпоказалисьчайки(Бианки);Ноедваяоставалсяодин,сразунаваливаласьтоска—тоскаподому,подеревне(Расп.).
б) Раз, лишь только рассвело, Всех их семеро вошло (Пушк.); И только небо засветилось, Все шумно вдруг зашевелилось (Лерм.); Но только что сумрак на землю упал, По корням упругим топор застучал (Лерм.); Как только наставало утро, пение дверей раздавалось по всему дому (Гоголь); Едва всплыло солнце в небе, к городу стали подходить пугачевские отряды (В. Шишков); Чуть солнце, — под окном уж вызванивает веселая синица (Бианки).
§ 2988. В предложениях, осложненных противительным значением, указание на минимальность интервала между ситуациями сопровождается семантическим компонентом (вопреки ожиданиям). Предпосылкой для такого осложнения может служить значение неполноты проявления признака (проявления его в минимальной степени), принадлежащее союзамчуть,лишь,едва,только,толькочто,чутьтолько,едватолько,лишьтолько,тольколишь,едвалишь,чутьлишь(предложениям с союзомкактолькотакое осложнение не свойственно). В контексте противительность часто конкретизируется как недостаточность основания для смены ситуаций, немотивированность последующего события. Предложения, осложненные противительным значением, представлены двумя видами.
1) Последующая ситуация неожиданна; актуализатором при этом служит наречие вдруг:Толькочтоподалистерляжьюуху..,каквдругзадняястеназалызашевелилась,подняласьвверх,игроммузыкипоразилмоиуши(Акс.);Толькочточайникповесилинадогнем,каквдругодинкаменьнакалилсяилопнулстакойсилой,чторазбросалугливовсестороны(В. Арсеньев);Итолькочтодорогасталапосвободнее,толькочтошофердалходу,каквдругчтотохлопнуло,имашинаостановилась(Гайдар);Толькопринялсязаобед..,вдругшорохшаговпоснегу(Бианки).
Примечание. Наречие вдруг в этих условиях не входит в состав союза, а выступает как факультативный распространитель: оно позиционно не закреплено, может быть опущено или заменено синонимами (внезапно, неожиданно). О конструкциях с союзом как вдруг см. § 2977.
2) Последующая ситуация представлена как наступившая слишком скоро, неожиданно быстро или несвоевременно. Такие предложения, как правило, оформляются двухместным вариантом союза, включающим сочинительный союз а(едва—а;только—а):ЧеркесглядитейдолговследИмыслит: «Нежноесозданье!Едваиздетскихвышлалет,Аестьужслезыижеланья!» (Лерм.);Толькозаведетглаза,аветерокзаюлит,заюлитвпрорехуиопятьразбудит(Леск.); —Тытолькоприлетела, —Сказалсорокеворобей—Атрескотнейсвоей,ейей,Всемнадоестьужеуспела! (Михалк.);Бывало,толькооткроешьэтотящик,асорокасдверейсразувнего—иначинаетскорей,скорейхватать,чтотаместь(Бианки).
Актуализатором здесь часто служит глагол успетьв составе первой части:Толькоуспелимыотдохнутьиотобедать,какуслышалиружейныевыстрелы(Пушк.);Едвауспелянакинутьбурку,какповалилснег(Лерм.);Едвауспелимы,сойдявниз,поздороватьсясовсемигостями,какнаспозваликстолу(Л. Толст.).
Для предложений второй группы характерна соотносительность с предложениями фразеологизированной структуры типа неуспел...как(см. § 2992–2995).