Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_tureckogo_Kuznecov.doc
Скачиваний:
73
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.36 Mб
Скачать

32. Öğretmen (muallim*, hoca) —

преподаватель, учитель

33. sağ — 1) правый, 2) живой,

здравствующий, 3) здоро­вый

  1. sol — левый

  2. gazete — газета

  3. köylü — крестьянин

  4. asker — военный, солдат

  5. sivil — штатский, гражданский

  6. numara — номер (в разн

знач); отметка, балл, (on) numaralı (oda) (комна­та) номер (десять)

40. oğul (ğlu) —- сын,

oğlum! — сынок! (обращение старшего)

41. kız — 1) дочь, 2) девочка, де-

вушка

kızım! — дочка! (обращение старшего)

  1. oğlan — мальчик, парень

  2. kimse — кто-нибудь, кто-то,

некто, никто,

kimsesi yok - у него ни­кого (из родных) нет

  1. soy — род, фамилия soyadı — фамилия

  2. ak (kı) — белый; незапятнан-

ный

46. kara — черный, мрачный, тя-

желый

47. sovyet — совет, советский Sovyeter Birliği Советский

Союз

48. Rus — русский

  1. Rusya — Россия

  2. Türk— турок

  3. Türkiye — Турция

  4. yirmi —двадцать

  5. biraz— немного

  6. altı —шесть 55. yediсемь

  1. sekiz — восемь

  2. dokuz — девять

  3. sıfır— ноль ж перен)

  4. yüz — I сто

  5. yüz — П. 1) лицо; 2) сторона,

поверхность (чего-л. )

61- otuz — тридцать

  1. kırk — сорок

  2. yönetmen— руководитель,

(или müdür) — заведую­щий, директор

  1. öbür — другой, второй

  2. iri — крупный, большой

  3. ufak — мелкий, маленький u. para — мелкие деньги, ме­ лочь

  4. yemekhane — столовая комна-

та, столовая (при учрежде­нии)

Устойчивые словосочетания, идиомы

1. Allaha ısmarladık! До свидания! Всего хорошего! 2. Güle güle! Счастливого пути! Всего хорошего!

(пожелание уходящему) 3. Kiminiz var? Кто у вас есть из родных?

Примечания:

  1. Наречия burada и orada (в беглой речи burda и orda) отвечают на вопрос nerede? «где?», «в каком месте?» и в предложении выступают в позиции обстоятельства места (или сказуемого со значением местона­ хождения). Наречные существительные burası и orası отвечают на воп­ рос neresi «какие место?», «что за место?» и обычно бывают подлежа­ щим или сказуемым Например Babam buradadır Мои отец здесь (= в этом месте) Но Burası evinizdir. Здесь ваш дом (букв Это место — ваш дом) Orası pek iyidir. Там очень хорошо (букв То место очень хорошее) Но Orada kitap yok Там (в том месте) книги нет В турецком именном предложении (ad tümcesi) обязательно должно быть (или подразумевать­ ся) подлежащее. Поэтому замена слова Burası на Burada в предложении Burası evinizdir привела бы к грубой ошибке Точно так же предложе­ ниям типа «В комнате светло» соответствуют такие турецкие предложе­ ния, как Oda aydınlıktır «комната светлая» (или Odada aydınlık var «В комнате свет»).

  2. Местоимение onlar «они» представляет собою форму множествен­ ного числа (со вставным n) от o «он». Таким же образом от bu образуется местоимение bunlar «эти, эти (люди), они» и от şu — şunlar «вон те» Все эти местоимения могут выступать только в синтаксически независимой

позиции (подлежащее, сказуемое, дополнение): Bunlar kim(dir)ler? «Кто эти (люди)?», «Кто они?» (говорится о присутствующих; в других случаях употребляется слово onlar).

  1. Словечко уа имеет значения частицы, междометия, союза. В дан­ ном уроке оно введено как частица, употребительная только в вопроси­ тельном предложении, например: Dostunuz buradadır, ya ablanız nerededir? «Ваш друг здесь; а ваша сестра где?».

  2. Слово enstitü, редко употребляющееся в значении «высшее учеб­ ное заведение», более всего соответствует русскому слову «институт» в таких словосочетаниях, как «научно-исследовательский институт», «институт благородных девиц» и т. п. Для обозначения учебных заведений высшего тина обычно используются слова (yüksek) okul (ср. «выс­ шая торговая школа») и üniversite «университет»,

  3. Слова sağ, sol — прилагательные. Однако в отдельных случаях они выступают как существительные, принимая аффиксы принадлеж­ ности и падежные аффиксы, например: sağımda (sağ-ım-da) «справа от меня», solumda (sol-um-da) «слева от меня», sağınızda (sağ-ınız- da) «справа от вас» и т. д.

  4. По-турецки слова типа kız «дочь», oğul «сын» (и другие слова, обозначающие родственников); el «рука», yüz «лицо» (и другие сло­ ва, обозначающие части тела), если они употреблены не в собиратель­ ном значении (ср. «Отцы и дети»), а для обозначения конкретных пред­ метов и лиц («моя дочь», «его рука»), всегда оформляются необходи­ мым по смыслу аффиксом принадлежности. Поэтому по-турецки нельзя сказать «Я помахал рукой», а следует сказать «Я помахал моей (своей) рукой»; на вопрос «Где твоя дочь?» следует отвечать не «Дочь в шко­ ле», а «Моя дочь в школе»: Kızım okuldadır.

  5. В утвердительном, а также в вопросительном предложении нео­ пределенное местоимение (belgisiz adıl) kimse соответствует русскому неопределенному местоимению «кто-нибудь» или существительному «некто»; в отрицательном предложении оно соответствует отрицатель­ ному местоимению «никто»: — Odada kimse var mı? «B комнате кто- нибудь есть?» — Kimse yok «Никого нет» (обратите внимание на ко­ леблющееся ударение).

  6. Слово soyadı «фамилия» — сложное (дословно «имя рода»). По­ скольку в нем уже заключен аффикс принадлежности 3-го лица (soy ad-ı), оно же без добавления еще одного аффикса принадлежности может означать и «его фамилия». Аффикс -lar, присоединенный к сло­ ву soyadı, по общему правилу помещается перед аффиксом принад­ лежности: soyadları «фамилии, их фамилии» (а не soyadılar).

Фамилии были введены в Турции в середине 30-х годов и пока не получили широкого распространения. Они употребляются главным образом в официальных документах; в обиходе же используются в основном имена (часто с добавлением слов: bey, hanım, bay, bayan). Например: Ahmet Bey (Bay Ahmet), Hanife Hanım (Bayan Hanife).

9. Официальное наименование нашего бывшего союза (Sovyetler Birliği — «Советский Союз») употреблялось в турецкой прессе значи­тельно реже традиционного: Rusya, Sovyet Rusya — «Советская Рос­сия». Теперь пишут: Federatif Rusya, Rusya Federasyonu.

10. Числительные, обозначающие двузначные, трехзначные и т. д. числа, образуются и читаются так же, как в русском языке, например: «двадцать семь» — yirmi yedi, «шестьсот тридцать восемь» — altı yüz otuz sekiz.

ВАРИАНТЫ АФФИКСОВ С ГУБНЫМИ ГЛАСНЫМИ ПЕРЕДНЕГО РЯДА

Вариант с губными гласными переднего ряда ü обязате­лен для аффиксов, имеющих в своем составе узкие гласные. К таким аффиксам (из числа проработанных) относятся:

1) Вопросительная частица mı, mi, mu, mü.

ПРИМЕРЫ: köylü + mü = köylü mü? —крестьянин?

yüz + ün = yüzün + mü = yüzün mü? — твое лицо?

2) Аффикс (сказуемости) 3-го лица dır, -dir, -dur, -dür

(-tır, -tir, -tur, -tür).

ПРИМЕРЫ: Bu enstitüdür. — Это институт.

Oda büyüktür. — Комната большая.

3) Аффиксы принадлежности всех лиц.

ПРИМЕРЫ: yüz + ü = yüzü — его лицо,

enstitü + sü = enstitüsü —его институт, enstitü + nüz = enstitünüz — ваш институт.

Сводная таблица аффиксов принадлежности

Лицо и число

Для основ с конечным согласным

Дня основ с конечным гласным

1-е л. ед. ч. 2-е л. ед. ч.

ım, im, um, üm ın, in, un, ün

m n

3-е л. ед. ч.

!, İ, U, Ü

sı, sı, su, su

1-е л. мн. ч.

ımız, imiz, umuz, ümüz

mız, miz, muz, müz

2-е л. мн. ч.

ınız, iniz, unuz, ünüz

nız, niz, nuz, nüz

3-е л. мн. ч.

ları, leri

ları, leri

УПРАЖНЕНИЯ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]