Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_tureckogo_Kuznecov.doc
Скачиваний:
73
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.36 Mб
Скачать

20. Устно переведите на турецкий язык следующие предложения:

1. Он только что пришел. 2. Что вы хотите? — Мне нужно поговорить с одним человеком. 3. Кошка упала с этой ка­менной стены. 4. Его сын пришел к нам в гости. 5. Голова колонны в деревне Джебеджи. 6. Мой двоюродный брат (сын дяди по отцу) — очень тихий ребенок. 7. Он старше меня на два года. 8. Он надел пальто. 9. Я снял шляпу. 10. Он не принял моего приглашения. 11. Этот стол занимает мно- го места. 12. Разве вы не любитель охоты? 13. Завтра они поедут на рыбную ловлю (на рыбалку). 14. Завтра я намерен ловить рыбу (посмотреть видеофильм). 15. В конце концов и он это понял. 16. Здесь курить запрещено. 17. Я пока еще не понял. 18. Я все еще не понял. 3 9. Мы играем в шахматы. 20. Mоя жена играет на скрипке. 21. Что вы здесь делаете? -

Ничего... Гуляю. 22. Вообще мой сын очень любознательный ребенок. 23. По дороге я повстречал вашего соседа. 24. Глав- ный инженер вы? 25. Что это? Он нас не слушает! 26. Он всё пишет роман. 27. Все вы, конечно, хорошо (близко) его знаете. 28. Ваша мачеха все еще здесь? 29. Надень пальто. 30. Железный шкаф? Никогда не видел. 31. Эта запись мне понравилась. 32. После того, как я заснул, он ушел. 33. Тогда он схватил зверя за голову. 34. Мы прошли улицу из конца в конец. 35. Со временем вы станете солидным человеком.

36. Их план провалился. 37. Мои часы спешат на две мину­ты. 38. Сейчас без двадцати двенадцать? — Мои часы не идут. 40. Приходите без четверти шесть. 41. Как назло, я за­был его имя. 42. Я вас беспокою. — Не бела. 43. Приберись в своей комнате. 44. Другого выхода нет? 45. Твое предло­жение несерьезно. 46. Не бойся, полицейский не слышит. 47. Выключи магнитофон. 48. Уступи мне немного. 49. По правде говоря, я изумился. 50. Честное слово, это невозмож­но.

21. Расскажите о том, как вы провели зимние каникулы.

10 Десятый урок onuncu ders

НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ (-IR) (geniş zaman)

В образовании этого времени имеется ряд особенностей. По­ложительно-утвердительная форма настоящего-будущего времени образуется:

  1. от основ, оканчивающихся на гласный (от гласных ос­ нов), присоединением аффикса -r: başla + r = başlar, bekle+r = bekler, и т. д.;

  2. от многосложных согласных основ—присо­ единением вариантов аффикса с узкими гласными (-ır, -ir, -ur, -ür): bitir+ir = bitirir, konuş+ur= konuşur и т. д.;

  3. от односложных согласных основ — присоединени­ ем вариантов с широкими гласными (-ar, -er): tut+аr=tutar, dön+er = döner, и г. д. Имеется, однако, тринадцать одно­ сложных основ, от которых настоящее-будущее образуется посредством вариантов с узкими гласными. Это:

l)al(ır),

5)gel(ir),

9) öl(ür),

2) bil(ir),

6) gör(ür),

10) san(ır),

3)bul(ur),

7)kal(ır),

11)var(ır),

4)dur(ur),

8)ol(ur),

12) ver(ir),

13) vur(ur).

Таким образом, аффикс настоящего-будущего времени име­ет семь фонетических вариантов: -ır, -ir, -ur, ür, -ar, -er, -r.

Настоящее-будущее время спрягается с помощью личных аффиксов первой группы(-ım, -sın, -ız, -sınız, -lar).

Отрицательно-утвердительная форма настоящего-бу­дущего времени образуется:

1) для 3-го и 2-го лица единств, и множ. чисел — присо­ единением к основе глагола ударного аффикса -maz, -mez с последующим личным показателем (для 2-го лица).

ПРИМЕР: gör+mez = görmez,

anla+maz+sın = anlamazsın, gel+mez+siniz = gelmezsiniz.

  1. для 1-го лица единст. числа — присоединением удар­ ного аффикса -mam, -mem: gör + mem = görmem; at + mam = = atmam;

  2. для 1-го лица множественного числа — присоедине­ нием ударного аффикса -mа, -mе с последующим личным аффиксом: gör + mе + yiz = görmeyiz, konuş + mа + yız = = konuşmayız.

Положительно-вопросительная форма образуется по общему правилу.

ПРИМЕРЫ: bekler miyim? (bekle + г + mi + yim),

konuşur musun? (konuş + ur + mu + sun), görür müyüz? (gör + ur + mü + yüz).

Отрицательно-вопросительная форма для всех лиц

(исключение, как обычно, составляет форма 3-го лица мн. числа) образуется последовательным присоединением к ос­нове глагола: 1) ударного аффикса -maz (-mez); 2) вопроси­тельной частицы mı; 3) необходимого по смыслу личного аффикса.

ПРИМЕРЫ: beklemez rniyim? (bekle + mez +- mi + yim), anlamaz mısın? (anla + maz + mı + sın).

Образец спряжения глагола в четырех формах настояще­го-будущего времени (на примере глагола almak «брать»):

Ben

alırım

almam

alır mıyım?

almaz mıyım?

Sen

alırsın

almazsın

alır mısın?

almaz mısın?

O

alır

almaz

alır mı?

almaz mı?

Biz

alırız

almayız

alır mıyız?

almaz mıyız?

Siz

alırsınız

almazsınız

alır mısınız?

almaz mısınız?

Onlar

alırlar

almazlar

alırlar mı?

almazlarını?

Настоящее-будущее время имеет два значения: 1. Обозначает действие, не связанное ни с каким конк­ретным моментом или отрезком времени, не ограниченное мысленно какими-либо временными рамками («Рыбы жи­вут в воде»). В этом случае настоящее-будущее время может передавать:

а) действие, естественное по своей природе, выражающее ка­ кое-либо качество, свойство данного предмета или класса предметов («Земля вращается вокруг солнца», «Волга впа­ дает в Каспийское море», «Этот мальчик быстро бегает»);

б) действие, совершающееся в силу сложившихся условий, установленного порядка, установившейся традиции («При входе в жилое помещение верхнюю одежду снимают») или вошедшее в привычку («Я встаю довольно рано, часа два в день провожу на воздухе, спать ложусь часов а один­ надцать, иногда в двенадцать»).

ПРИМЕРЫ: Balık suda yaşar. — Рыбы живут в воде. Kışın hava soğuk olur.

— Зимой погода бывает холодной. Çay sever misiniz? — Вы любите чай? Çok severim. —Очень люблю. Haftada altı gün çalışırız, bir gün istirahat ederiz1. - Шесть дней в неделю мы работаем, один день отдыхаем.

Настоящее-будущее время широко используется в посло­вицах, поговорках, устойчивых словосочетаниях и оборо­тах.

1 В современном языке форма на -yor частично берет на себя функции насто­ящего-будущего времени. Например, можно сказать: Haftada altı gün çalışıyor, bir gün istirahat ediyoruz.

2. Настоящее-будущее время обозначает будущее действие без указания на обусловленность его какими-либо обстоятель­ствами в настоящем (в момент речи). Настоящее-будущее время может, в частности, передавать:

а) действия теоретически возможные, предполагаемые или «планируемые» (не путать с оттенком намерения!) типа «Может быть, он придет, тогда поговорим об этом», «Я долго не задержусь, часа через два вернусь»; б)действия с оттенками просьбы, предложения (собеседни­ку), согласия, обещания (но не намерения, долженствова­ния) типа «Хорошо, ты возьмешь эту книгу, а мне прине­сешь другую», «Ладно, я приду»;

в) действия с оттенками сомнения, опасения, недоумения и т. п., например: «Разве он согласится (пойдет) на это?»

ПРИМЕРЫ: Sonra sana yine yazarım. Şimdi vaktim yok.

- Потом я тебе еще напишу. Сейчас нет времени. Kaleminizi verir misiniz?

- Не дадите ли вы мне вашу ручку? Bizi burada bulur mu?

- (Разве) он здесь нас найдет?

УПРАЖНЕНИЯ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]