Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_tureckogo_Kuznecov.doc
Скачиваний:
73
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.36 Mб
Скачать

1. На артикуляцию ç с гласными переднего и заднею ряда (кроме l):

çay, çar, çark, açan, bıçak, koçum, çok, çorba, uçup, çukur, çin, çiy, çizme, çilek, çiçek, çek, pençesi, çöz, çöl, çökük, çörçöp, çömlekçi, çürük, küçük.

2. На соотношение звукосочетаний çi-, çı- u русского чи:

чин — çin — çinçin — çınçın, çiğse — çığsak, çildir — çıldır; топчи — kitapçı, çiriş-çıra, çiğ — çığ — çığrıl.

3. На артикуляцию звукосочетания çı:

çıban, çık, çıkık, çıkıntılı, çıtır pıtır, çırpı, çılgın, çıyan, çıt kırıldım, çığ, aşçı, kıçı, bıçkı, fıçı, kitapçı, atçılık, çıkrıklar.

1 В этом смысле согласный c может и не считаться аффрикатой.

  1. На соотношение русского звукосочетания дж и турецкого звука с: джем— сеm, джин — cin, джаз — caz, ходжа—hoca, Джек — büyücek, аджарец — acar.

  2. На артикуляцию с:

саn, caiz, camlı, cılız, cıgara, coğrafya, cuma, çocuk, cumhuriyet, cefa, eczane, cenk, cephe, cevap, cömert, cömertlik, cüce, cümle, cüzdan, tütüncü, üçüncü, cin, ciğer, cinayet, ciyak, civciv, ikinci, biricik.

6. На артикуляцию ş с гласными заднего и переднего ряда (кроме I):

şaştım, şart, şuur, şose, şoför, şık, şımarık, şeker, şehir, eşek, şeref, şeytan, şöhret, şöylece, şükür, şüphe, eş, köşk, düşman.

7. На соотношение звукосочетаний şı, şi и русского ши;

aşım — eşim, aşık— eşik, kaşı — kişi, şımarık — şimdilik, дыши—dışı—dişi, пиши-ка — pişik, кишим-- kişim, шик — eşik.

8. На артикуляцию звукосочетания şi:

şifa, şive, şiar, şiir, şimendifer, şiddet, şişlendi, şimal, şişe, şişman, kişi, tebeşir, şişirdi, delik deşik, iş, diş, kiriş.

9. На соотношение русского звукосочетания жи и турецкого ji:

жилет—jilet, жироскоп —jiroskop, Мажино — Majino.

10. На артикуляцию j:

jile, jimnastik, jimnaz, jübile, jüri, Japonca, jandarma, jeoloji, jeolojik, jest, trajik, trajedi.

Значок ^ (inceltme ve uzatma imi) используется в двух зна­чениях:

1) Помещенный над гласным, он указывает на долготу гласного в заимствованных арабских словах. В словах турецкого происхождения долгие гласные не встречаются. Правда, сочетание согласного ğ с предшествующим

гласным дает долготу, но эта долгота имеет Г — образный оттенок (см. урок 3). ПРИМЕР: ama—âmâ - ağma.

Согласный i со значком ^ (î) в современном произноше­нии утрачивает долготу. ПРИМЕР: dahilî (произн. dahili).

2) Помещенный над гласным заднего ряда после согласных g, k, l — указывает на смягчение предшествующего со­гласного, что тоже наблюдается лишь в заимствованных словах.

ПРИМЕРЫ: tezgâh (произн. tezg'ah, m. е. тезгях), kar — kâr (произн. k'ar), lâzım (произн. razım).

Согласный l и словах, заимствованных из французского и итальянского языков, в литературном произношении звучит всегда мягко (как и в тех языках, откуда заимствованы эти слова).

ПРИМЕРЫ: sosyal (произн. sosyal'), lojik (произн. l'ojik).

Под влиянием конечного мягкого l' в присоединяемых аф­фиксах употребляются гласные переднего ряда, хотя бы это шло вразрез с требованиями закона гармонии гласных. ПРИМЕР: moral —moralim (а не moralım).

Аналогичное воздействие на качество последующих гласных оказывает конечный согласный t в некоторых арабских сло­вах. ПРИМЕР: saat — saatimiz.

Однако в языке интеллигенции среднего и младшего поко­ления это правило часто нарушается. Явление, о котором идет речь, находит отражение в словарях.

ПРИМЕР: moral(li), saat(ti).

Значок ' (kesme imi)

1) обозначает арабский смычный гортанный звук «айн», который в языке турецких интеллигентов среднего и младшего поколения, не знакомых с арабским языком, как правило, не артикулируется.

ПРИМЕР: kıt'a (в произношении, часто и в написании, kıta);

2) отделяет имя собственное, особенно иностранного про­ исхождения, от присоединяемых к нему аффиксов.

ПРИМЕР: Moskova'da — «в Москве».

О СТЕЧЕНИИ ГЛАСНЫХ

(ünlü çatışması)

Стечение двух гласных «в чистом виде» (как в произно­шении, так и на письме) встречается только в словах инос­транного происхождения. ПРИМЕР: daima, iade, koalisyon, saat.

Стечение гласных, которое могло бы возникнуть при нара­щении к основе слова, имеющего в исходе гласный звук, аф­фикса, начинающегося с гласного (например: abla + a, köylü + üz), преодолевается с помощью промежуточных согласных, чаще всего — у (abla + а = ablaya, köylü + üz = köylüyüz).

О СТЕЧЕНИИ СОГЛАСНЫХ

(ünsüz çatışması)

Согласно нормам турецкого произношения, стечение со­гласных в начале слога недопустимо. В заимствованных сло­вах, где это явление имеет место, между согласными (или перед ними) появляется промежуточный (соотв. опорный) узкий гласный. ПРИМЕРЫ: grup (произн. gurup),

istatistik (от французского statistique

- «статистика»).

Стечение согласных в конце слова не допускается, но не во всех случаях. Оно недопустимо, в частности, тогда, когда оба конечных согласных являются сонорными l, m, n, r, или когда первым из них является взрывной согласный ç, d, t, g, k. B заимствованных словах, содержащих сочетания соглас­ных, недопустимые в турецком языке, появляется промежу­точный узкий гласный, который, однако, выпадает при добавлении к слову аффикса, начинающегося с гласного звука.

ПРИМЕР: filim (встречается также написание film

от французского filme), но filim + i = filmi.

В словарях: filim(mi)

ОБ УДВОЕНИИ СОГЛАСНЫХ

(ünsüz ikileşmesi)

В словах турецкого происхождения удвоенные согласные могут встречаться на стыке основы слова и аффикса.

ПРИМЕРЫ: kat + ta = katta, el + ler = eller1.

Удвоенные согласные, встречающиеся в середине слов арабского происхождения, сохраняются и на письме, и в произношении.

ПРИМЕР: muhakkak, muazzam.

Удвоенные согласные в конце слова не встречаются, но при добавлении аффикса, начинающегося гласным звуком, удвоенные согласные (в словах арабского происхождения) восстанавливаются.

ПРИМЕР: hak, но hak + ı = hakkı.

1 Наличие стечения согласных в середине слова (например, elli - «пятьдесят»), говорит о том, что исторически здесь проходила граница между корнем и аффиксом(el + li).

В словарях: hak(kkı). Удвоенные согласные, встречающи­еся в западноевропейских языках, в частности во француз­ских словах, в турецком произношении, а также на письме выпадают.

ПРИМЕР: komünist (из французского cotnmuniste

- «коммунист»).

Об ударении говорилось выше (см. урок 1, примеч. 1). Аф­фиксы турецкого языка делятся на ударные и безударные, причем большая часть аффиксов принадлежит к первой груп­пе. В некоторых словах, а также сложных аффиксах наблю­дается колеблющееся (неустойчивое) ударение, хотя общая тенденция состоит в перенесении ударения на последний слог слова (или аффикса).

ПРИМЕРЫ: gel (основа) + i + yor = geliyor. С ударением на i

(gel`iyor) или чаще на о (geliy`or); yaz (основа) + а + rak = yazarak. С ударением на предпоследнем слоге (yaz`arak) ила чаще на последнем (yazar`ak).

УПРАЖНЕНИЯ

11. На артикуляцию долгих гласных (значок ^):

tâcı, tâbi, dâhi, rakip, sâri, tâli, tazim, âciz, âli, nâzım, mûta, askerî, dahilî, daimî.

12. На смягчение согласных g, k, l (значок ^):

gâvur, kârdan, kâh... kâh..., lâmba, lâkırdı, belâ, kâhya, bekâr, tezgâh, lâtife, dükkân, şelâle.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]