Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_tureckogo_Kuznecov.doc
Скачиваний:
73
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.36 Mб
Скачать

12. Замените пропуски нужным вариантом аффикса 3-го лица и пе­ реведите па русский язык предложения:

1. Ablası amele.... 2. Defterim siyah... 3. Bu adam memur.... 4. Resmi pek iyi.... 5. Arabası mavi.... 6. Duvar sarı....

7. Bu kitap.... 8. Şu kitabı.... 9. Bu dersaneleri.... 10. O evimiz... 11. Mehmet bir erkek.... 12. Babam o....

13. Составьте предложения, использовав в качестве сказуемого слова: kırmızı, er, kitabımız, liseniz, ablası, siyah, koridor, uzun, sandalye, dar, salonları.

14. Поставьте специальные вопросы и вопросы общего типа к следу­ ющим предложениям:

(Образец; Bu evdir. -- 1. Bu nedir? —Bu ev midir?) 1. Bu odadır. 2. O tahtadır. 3. Tahta sarıdır. 4. Yazı tahtası siyahtır. 5. Bu kitap eseridir. 6. Adı Alidir. 7. Adınız Ahmettir.

8. Şu hokka beyazdır. 9. Koridorumuz mavidir. 10. En iyi er odur. 11. Dili uzundur.

15. Переведите на турецкий язык следующие предложения:

1. Это стул. 2. Вон это стол. 3. То дверь. 4. Что это? 5. Это доска. 6. То книга? 7. Да, то книга. 8. Это тетрадь? 9. Нет, это чернильница. 10. Эта стена белая? И. Да, эта стена белая. 12. Нет, она синяя. 13. Этот человек — солдат. 14. Это его сочинение — очень плохое. 15. Тот мужчина—служащий.

16. Вон эта женщина — работница. 17. Твоя книга—чер­ ная? 18. Да, ваша аудитория очень тесная. 19. Нет, это ваш стул. 20. Вон та комната — наша аудитория.

16. Переведите на турецкий язык следующие словосочетания;

две очень хорошие книги, вот эти десять учеников, эти ваши синие тетради, те два длинных черных стола, эти два приятеля, вон те синие и красные купюры, пятьдесят хоро­ших яблок.

МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ (kalma durumu)

Местный падеж используется в основном для обозна­чения местонахождения предмета, отвечая на вопросы nerede? — «где?», а также kimde? — «у кого?» и nede?-«в чем?». Аффикс местного падежа имеет два основных варианта (-da, -de) и, кроме того, два варианта с глухими согласными (-ta, -te). Как и все падежные аффиксы, аф­фикс местного падежа ударен и при наличии в слове других аффиксов (множественного числа, принадлежнос­ти) ставится после них.

Местному падежу в русском языке соответствуют: пред­ложный падеж с предлогами «в, на, при» (в школе, на столе, при мне) родительный падеж с предлогом «у» (у меня).

ПРИМЕРЫ: nerede?1 —где?

kitap + ta = kitapta — на книге, в книге; ben + de = bende — у меня, при мне, во мне; amelelerimiz + de = amelelerimizde — у наших

рабочих.

В тех случаях, когда аффикс местного падежа (и любой другой падежный аффикс) следует за аффиксом принадлеж­ности 3-го лица (обоих чисел), между этими аффиксами появляется промежуточный согласный п. Тот же соглас­ный присоединяется к лично-указательным местоимениям (о, bu, şu), если они стоят в любой падежной форме, кроме нулевой.

ПРИМЕРЫ ev + i + n + de = evinde — в его доме (та же форма

может означать и «в твоем доме»: ev + in + de = evinde); ana + sı + n + da = anasında —у его матери;

1 Вопросительное наречие nerede является сложным и имеет в своем со­ставе аффикс местною падежа -de.

oda + ları + n + da = odalarında — в их комнатах

(та же форма может означать и «в

твоих комнатах»: odalar + ın + da =

= odalarında);

bu + n + da = bunda — у этого, в этом, у него, в нем.

Имя, оформленное аффиксом местного падежа, может вы­ступать в двух синтаксических позициях: 1) в позиции об­стоятельства места (реже — времени); 2) в позиции сказуе­мого (также обозначающего местонахождение предмета).

КОНСТРУКЦИИ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ НАЛИЧИЕ

И МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ, В РУССКОМ

И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

Если посмотреть, как могут pacпoлагаться в предложе­нии слова типа: «на столе» (А), «книга» (Б), «есть» или «имеется» (В), то, приняв за основу, что а) глагол «есть» легко отбрасывается во всех случаях, когда не находится под ударением, и что б) логическое ударение в повествова­тельном предложении обычно падает, при спокойной ин­тонации, на последнее слово, легко обнаружить в русском языке три главных построения.

Построения АБВ и БАВ («книга │на столе │есть») Moгyт быть приняты за одно, так как оба трактуют о наличии данного (определенного) предмета в определенном месте, отвечая на вопрос «есть ли на столе книга?» (или: «есть ли книга на столе?»). В турецком языке этому построению соответствует конструкция типа Masada kitap var (АБВ; или БАВ: kitap masada var), отвечающая на вопрос Masada kitap var mı? — «Есть ли на столе книга?» (книги) (masada — обстоятельство места, kitap — подлежащее, var — сказуемое).

Построение А(В)Б («на столе (есть) книга»), чаще всего трансформирующееся в построение АБ (с выпавшим В): «на столе — (какая-то) книга», указывает на тог предмет, ко­торый наличествует в данном месте (именно он, предмет.

упоминается впервые), т. е. отвечает на вопрос: «что (есть) на столе?» Этому построению в турецком языке соответ­ствует та же (первая, АБВ) конструкция, но подлежащему предшествует обычно неопределенный артикль, а сказуемое (var) нередко опускается, хотя и может быть всегда восста­новлено: Masada ne var? («Что есть на столе?») Masada bir kitap (var) обстоятельство места — подлежащее — (сказуе­мое) АБ(В)'.

Наконец, построение Б(В)А, почти всегда трансфор­мирующееся в БА («Книга на столе»), трактует о местона­хождении данного предмета (о том, что данный предмет находится в таком-то месте), т. е. отвечает на вопрос «Где книга?» По-турецки в этом случае предикативное имя var никогда не употребляется, а слово, обозначающее место­нахождение, становится сказуемым: Kitap nerededir? Kitap masadadır. (Книга на столе. )

Если в первой конструкции утверждается не наличие, а от­сутвие предмета, то вместо var(dır) используется слово yok(tur) «не имеется», а в остальном предложение не претерпевает никаких изменений.

ПРИМЕРЫ:

Duvarda bir portre var mı(dır)?

На стене есть портрет? Evet, duvarda portre vardır. (АБВ)

Да, на стене портрет есть. (АБВ) Hayır, duvarda portre yok(tur).

Нет, на стене нет портрета. Duvarda ne var(dır)?

Что имеется на стене? Duvarda bir portre var. (АБВ)

На стене (имеется) портрет. (АВБ) Duvarda portre mî var?

На стене портрет?

1 При опушении var ни в коем случае нельзя присоединять аффикс dır к подлежащему (kitap): аффикс сказуемости, естественно, может быть присоеди­нен только к сказуемому.

Evet, duvarda bir portre (vardır).

Да, на стене портрет. (АБ) Portre nerede(dir)?

Где портрет? Portre duvarda(dır). (БА)

Портрет на стене. (БА)

ТЕКСТ 2

Bu nedir? Bu binadır. O nedir? O koridordur. Koridor nasıldır? Koridor pek uzundur. O oda nedir? O oda dersanedir. Dersaneniz pis midir? Dersanemiz pek temizdir. Dersanemizde iki siyah masa ve on sarı sandalye vardır. Masanızda ne var? Masamda bir kitap vardır.

O kitap iyi midir? Evet, bu kitap pek iyidir. Duvarda ne var? Duvarda harita (harta) var. Daha ne var? Daha ne mi var? Daha bir portre var. Masasında hokka var mı? Hayır, masasında hokka yoktur. Ne var? Bir kırmızı kalem var. Bu defter ne renktedir? Bu defter sarıdır, o defter mavidir. Şu duvarda yazı tahtası var mı? Evet, duvarda bir kara tahta vardır. Yazı tahtası uzun ve siyahtır. Portre duvarda mıdır? Evet, portre duvardadır. Kitabınız nerededir? Kitabım masamdadır. Defteriniz onda mıdır? Hayır, defterim elimdedir. Şu iki beyaz hokka masalarında mıdır? Evet, bu iki hokka masalarındadır? Elinde bir elma mı var? Evet, elinde elması (var).

Merhaba, Nihat Bey! Merhaba, bayım. Beyefendi, o bey bir ahbabınız mıdır? Evet, efendim, o bay bir dostumdur? İsmi nedir? Efendim? Adı ne? Adı Bay Orhan. Şu bayan kimdir? Ablanız hanım mıdır? Hayır efendim, o bayan ablasıdır. Dostunuz bir subay mıdır? Hayır, beyim. Bay Orhan bir memurdur. Elinde para mı var? Hayır, onda para yoktur. Para kimdedir? Para bendedir. Bende elli lira ve on ruble vardır.

УПРАЖНЕНИЯ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]