Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_tureckogo_Kuznecov.doc
Скачиваний:
73
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
3.36 Mб
Скачать

10. Проанализируйте следующие предложения и переведите их на рус­ ский язык:

1. Hadi Kemal gidelim artık! 2. Kardeşinize söyleyin: bunu bir daha yapmasın! 3. «Bu sıcakta soğuk bir şey içeyim» dedim, lokantaya girdim. 4. Burada ne yapıyorsunuz, bakalım? — Derse çalışıyoruz. 5. Hava serin. Parka mı gidelim yoksa eve mi dönelim? 6. Ne duruyorsun (be)! Binelim otobüse. 7. Herkes eline kalem alsın. Dikte yazalım. 8. Bugün beraber çay içelim, Selim. —Pek güzel. Durun çayları getireyim. 9. Şu çocuklar eve dönsünler, bir daha da çıkmasınlar. 10. Adamı rahatsız etmeyelim, çok işi var.

11. Bugün nerede kahvaltı edelim? Burada mı yoksa?

12. Kardeşime mektup yazdım. -Okuyayım mı? 13. Yazı pek güç. Kim tercüme etsin? — Beraber çevirelim. 14. Gürültü çıkarmayalım, sakın uyanmasın. 15. Adama nasıl yardım gösterelim? Yoksa bu akşam biraz dinlensin mi? 16. Seni burada bir daha görmeyeyim!

11. В следующих предложениях вопросительную частицу замените необходимым по смыслу вопросительным словом:

(Образец: Sinemaya mı gitsin? — Nereye gitsin?)

1. Çocuklar burada mı kalsınlar? 2. Kahve mi içelim, anne? 3. Ne o? Şu oğlanla mı çalışayım? 4. İşe hemen şimdi mi (şimdiden mi) başlasınlar? 5. Fabrikaya metroyla mı gideyim otobüsle mi? 6. Halamızdan para mı dileyelim yoksa? 7. Atelyeyi şu genç mühendis mi yönetsin? 8. Hikâyeyi şu çocuklara mı okuyalım yoksa?

12. Переведите на турецкий язык следующие предложения:

1. После еды посплю-ка с полчаса. 2. А ну-ка выходи! 3. Он тоже пусть идет, отдохнет в нашем саду. 4. Ну как, по­едем? — Вы поезжайте, а я останусь, пообедаю. 5. Вы этим делом не занимайтесь. Пусть ваши ученики займутся. 6. Пойдем, займемся гимнастикой. 7. Сударь, кому передать это письмо? 8. Нам подождать вас или идти? 9. Где его ждать: здесь или у входа? 10. Махмуду (прикажете) отве­чать или мне? 11. Пусть они там не разговаривают: в со­седней комнате экзамен. 12. Куда положить книги — на стол или в шкаф? 13. Вы готовы, голубчик?—Да, готов. Начинать? 14. Вы, конечно, все это знаете, не так ли? Как (откуда) мне знать? Я не здешний. К тому же тогда мне было пять лет. 15. Чтобы я с вами больше об этом не го­ворил!

СЛОВАРЬ

  1. takvim — календарь

  2. metre метр

  3. kilometre километр

  4. kilogram (kilo) — килограмм

  5. ton—тонна

  6. nöbetçi — дежурный

  7. fotoğrafфотокарточка)

  8. içmek — пить

9. atelye (atölye) — 1) ателье; ма­стерская; 2) цех

  1. mühendis инженер; yüksek m. — дипломирован­ ный инженер

  2. yönetim (idare) управление,

руководство

yönetmek (idare etmek) (с вин. ) управлять, руководить

  1. neci — кто (по профессии)

  2. dağ — гора

  3. ölmek — умирать, умереть

  4. — до самого...

  5. hazır дат. п. ) — готовый h. bulunmak — быть готовым:

присутствовать, находиться

17. acı — 1) горький; болезненный

2) боль, горечь, огорчение ne acıdır (ki)как жаль (что)

  1. dilemek— хотеть, желать

  2. basarı-успех

b. göstermek — проявить успе-

хи

b. (lar) dilemek — желать успе­хов

b. lı— успешный, преуспеваю­щий 20. usta — мастер; умелец

  1. çilingir — слесарь (быт. усл. )

  2. refika — супруга, жена

  3. супруг(а); подобный, пара;

e. dost — друзья-приятели

24. karıl) жена; 2) женщина,

баба k. koca — супруги

25. koca— 1) муж; 2) огромный;

3) великий; 4} старый; k. karı — старуха

26. çıkarmak — !) выводить, вытас-

кивать; снимать (одежду); поднимать (наверх; шум); 2) выпускать; производить.

27. gürültü шум, гам

g. çıkarmak — производить

шум, шуметь g. lü — шумный

28. kocaman (muazzam) огром-

ный, громадный

29. apartman— 1)квартира; 2) до­ходный дом

30. tifo — брюшной тиф

  1. yalnız — один; самостоятельно yalnız — только; но

  2. sevmek — 1) любить; 2) ласкать

  3. öz—-1) родной; настоящий;

2)суть; сам; özü=kendisi

  1. üvey — неродной; ü. ana — мачеха

  2. ağa — богатый крестьянин ağabey —старший брат

  3. evlenmek (с ile) — жениться

  4. gelin — невеста; невестка

  5. çünkü (cünki) — потому что

  6. eğitim (terbiye) — воспитание e. li (terbiyeli) — воспитанный eğitmek (terbiye etmek) вос­ питать

40. henüz— 1) пока — что (не), еще

не; 2)только — что

  1. zade (в сложн. словах) дитя

  2. birader(=kardeş) —брат b. zade — племянник (-ца)

  3. bekâr — холостой

  4. dikkat — внимание

d. etmek (с дат. п. ) обра­тить внимание, быть вни­мательным;

d. li — внимательный

  1. fakir — бедный

  2. zengin — богатый (тж. перен. )

  3. teyze — тетя (по матери)

  4. hala — тетя (по отцу)

  5. dayı — дядя (по матери)

  6. amca — дядя (по отцу)

  7. köy — деревня

  8. tuhaf— странный; странно

(bu) tuhafına gidiyor это кажется ему странным

53. yaşamak—жить; существовать;

(с вин. п. ) провести (время)

  1. çiftçi — земледелец; пахарь

  2. halk — народ; люди

ev halkı — домочадцы

  1. memleket— 1) ülke, 2) край

  2. niçin? -- почему?

  3. kasaba — городок: поселок

  4. akraba — родственник(и)

  5. güneş — солнце

  6. türlü — различный;

türlü t. — самые различные; bir türlü (с отриц. ) — никак,

никоим образом; başka t. — по-другому

  1. teknik — техника

  2. doğmak — родиться, восходить

  3. sorun (mesele) — вопрос, про-

блема

65. satmak—продать (тж. пе-

рен. )

  1. satın almak купить

  2. vitrin — витрина

  1. bile даже

  2. bol — обильный, обильно b. bol — обильно

70. modern — современный 71. belki —может быть, возможно

  1. makine (makina) — машина; авто

  2. doktor — врач, доктор

  3. vallahi — ей-богу! честное слово!

  4. aferin — браво! молодец!

76. hikâye (öykü) — рассказ; по-

вествование uzun h. — повесть

  1. teyp — магнитофон

  2. video — видеомагнитофон

  3. polis — полиция (милиция);

полицейский

80. atmak— l) бросать; стрелять;

2) привирать, сочинять

Производные слова

  1. evli — женатый, замужняя

  2. demiryol, demiryolu железная дорога

  3. hasta olmak — заболеть

  4. bildiri — сообщение

Дополнительные значения (ранее введенных слов)

1. olmak— появиться

çocuğu oldu — у него родился сын

2. hiç — разве (оттенок сомнения)

Türkiye'ye gittiniz mi hiç? — Вы разве бывали в Турции?

  1. pek(с отриц. формой) не слишком

  2. уа(с восклицательной интонацией) ведь

dedim ya! — я же сказал!

Устойчивые словосочетания, идиомы

1. vaktiyle в свое время

2. vaktinde своевременно

3. о zaman (zamanında) в то время, тогда

4. (25) yaşına girdi. Ему исполнилось (25) лет.

5. ne kadar? Сколько? (приблизительно); насколько?

ne kadar (da).... ! Насколько.... ! До чего... ! Как... !

6. bu kadar mı? И только-то?

7. о kadar настолько, так

8. ne gibi? Какой, какого рода?

9. bu gibi подобный, такой, такого рода

10. anneanne, büyükanne бабушка (по матери)

  1. büyükbaba дедушка

  2. en çok более всего 13. başüstüne Есть! Слушаюсь!

14. ne bileyim (ben)? Откуда мне знать? 15. önceki (evvelki) gün позавчера

Примечания:

  1. В настоящее время для обозначения любого из супругов (муж, жена) чаще всего используется слово eş. Слово refika (или harem) «суп­ руга», как арабское по происхождению, постепенно отмирает, a karı «жена» употребляется только в обиходном языке.

  2. Многочисленные наименования родственников и свойственников используются в турецком обиходном языке и как формы обращения к посторонним лицам. Так, равных или младших по возрасту называют kardeş(im) «брат(ок)», более старших — уважительно, abla «сестрина» или ağabey (в произношении часто— âbi) «братец»; дети называют женщин среднего и пожилого возраста teyze (или teyze hanım) «те­ тенька», мужчин — amca (или amca bey) «дяденька». Слово dayı обычно служит формой обращения к крестьянам.

Объединением имен со значениями «тетя», «дядя» со словами zade, oğul и kız образуются словосочетания «двоюродный брат», «двоюрод­ная сестра» (teyze zade /teyzezade/, teyze oğlu, teyze kızı, dayızade, dayı oğlu и т. п. ). Необходимый по смыслу аффикс принадлежности может присоединяться или в конце словосочетания (сложного слова) (teyzezadem, teyzeoğlum — мой двоюродный брат (сын тетки со сто­роны матери)) и т. п. или после его первого компонента (teyzemzade, teyzemoğlu).

3. В образовании придаточных причины нет никаких заслуживаю­ щих внимания особенностей, если не считать того, что персидский по

происхождению союз çünkü обычно открывает собой новое предложе­ние и пишется с большой буквы (Okula gelmedi. Çünkü hastadır. — Он не пришел в школу, потому что болен). Впрочем, придаточные предложения этого типа мало характерны для строя турецкого языка.

  1. Слово bile «даже» (в отличие от hattâ) является энклитикой: ста­ вится всегда после того слова, к которому относится, и не несет ударе­ ния, например: Ben bunu bilmiyorum, hattâ babam bile bilmiyor. - Я этого не знаю, и даже мой отец не знает.

  2. Слово halk в зависимости от контекста переводится по-разному: tiyatro halkı — зрители, otobüs halkı — пассажиры, şehir halkı — го­ рожане.

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ

Аффикс -cı/-çı4 присоединяясь к существительным, об­разует имена, обозначающие людей по их профессии, роду занятий (постоянному или временному), взглядам, привыч­кам и т. п.

ПРИМЕРЫ: neci? — человек какой профессии?, кто? işçi — рабочий; работник (iş — работа); yolcu — путешественник, путник (yol — путь); demirci — кузнец (demir — железо).

Имена на -сi изредка могут попадать в позицию опре­деления.

ПРИМЕР: sporcu bir genç —молодой спортсмен

(досл.: спортсмен — молодой человек).

Аффикс -daş(-taş), в отдельных словах — -deş(-teş), име­ет значение русских приставок «со-», «одно-» («однокласс­ник», «спутник» и т. п. ).

ПРИМЕРЫ: sınıftaş — одноклассник, однокурсник;

yaştaş — сверстник, ровесник, однолеток; yoldaş (или yol arkadaşı)—спутник.

Суффикс -(h)ane, восходящий к персидскому hane «дом», образует несколько существительных с соответствующими значениями.

ПРИМЕРЫ: kütüphane -— библиотека, «дом книги»; hasta(ha)ne — больница; dersane аудитория.

УПРАЖНЕНИЯ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]