Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
збірник.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
679.42 Кб
Скачать

6. Gebrauchen Sie statt der direkten Rede Objektsätze mit Konjunktiv. Beachten Sie dabei die Wortfolge und die Veränderung der Person im Nebensatz.

1. „Ich esse erst um zwei“, erklärte Blumenthal ungerührt, „aber wissen Sie was? Wir können jetzt die Probefahrt machen.“

2. „Wohin darf ich Sie fahren, gnädige Frau?“ fragte ich schmelzend.

3. „Eine Delikatesse“, erklärte ich. „Dann bringe ich Ihnen gleich den Wagen mit. Morgen früh lassen wir ihn zu.“

4. „Möchtest du nicht auch meinen grauen Mantel auf Vorschuss dazu haben?“ fragte Gottfried mit zugekniffenen Augen.

5. „Kinder, wir machen Schluss für heute!“ schlug Köster vor.

7. Lesen Sie die Sätze. Erklären Sie den Gebrauch des Konjunktivs.

1. Er hätte Lokomotiven kaufen verkaufen sollen, aber keine Trikotagen.

2. Also ich könnte es, - aber ich tue es nicht.

Kapitel 8

Wortschatz zum aktiven Einprägen.

die Miete -, -n– наймання, прокат; квартирна плата

argwöhnen– підозрювати, передчувати (щось недобре)

die Spur -, -en –слід; лижня; колія

ausschmücken– прикрашати

etw. zurechtmachen– готувати; виправляти

umwerfen (a, o)– переоцінювати (цінності)

der Glanz -es, -e –блиск, сяйво

geschmeidig– гнучкий; еластичний; ковкий; податливий, покірний

die Menge -, n– велика кількість; натовп; рій, зграя

unternehmen (a, o)– починати (що-н.); братися (до чого-н.)

vergebens – марно, даремно

verschieben (o, o)– зрушувати (з місця); переносити, відкладати; спекулювати (чим-н.); здобувати (що-н.)

geschäftlich– діловий

die Ausrede -, -n– відмовка, викрутас, привід

widerstrebend– неохоче

der Stern, -(e)s, -e– зоря;перен.зірка, щастя; знаменитість

der Schatten -s, - –тінь, примара, силует

der Flieder -s– бузок

sich dehnen– розтягуватися; розширюватися; тягнутися, простягатися

verlegen– засунути, загубити, відкладати, переносити (засідання);військ.передислокувати; перегороджувати (шлях); видавати (книги)

überlebengroß– вищий людського зросту; більший за натуральну величину

das Portemonnaie -s, -s– гаманець;заст.портмоне

borgen (beiD) – брати в борг, позичати; (D) давати в борг

eilig – терміновий

der Auftrag, -s, -e– доручення; завдання; доручення;тех.накат (фарби)

die Wut– лють, скаженина

die Beschämung -, -en– сором; збентеження

einschnappen– замикатися;тех.потрапляти в паз , защіпатися

streifen–робити полоски; стосуватися (чого-н.); зачіпати; ковзати; блукати; торкатися

die Wange -, -n– щока; плече (колінчатого валу);тех.обойма

klopfen– бити, стукати; битися (про серце); пульсувати

büffelnрозм..зубрити; напружено працювати

das Mitleid -(e)s– співчуття; жалість

die Decke -, -n– покришка; покрив; ковдра; скатерка; стеля

abheben (о, o)– піднімати, знімати (слухавку)

belauschen– підслуховувати, підглядати

die Weltlage -,– міжнародне положення

klappen– ляскати, стукати; ладитися; іти на лад

der Kindskopf: Er ist (noch) ein rechter (großer) Kindskopf –Він ще зовсім дитина

Texterläuterungen zum Kapitel 8

  1. Wo brennts(umg.) – Was ist los?

  2. Ich war wie vor den Kopf geschlagen. (umg.) – Ich war vor Überraschung wie gelähmt. – Мене немов обухом ударили по голові.

  3. Immerhin. – І все ж.