Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
збірник.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
679.42 Кб
Скачать

6. Gebrauchen Sie statt der direkten Rede Objektsätze mit Konjunktiv. Beachten Sie dabei die Wortfolge und die Veränderung der Person im Nebensatz.

1. „Wie kommen Sie eigentlich zu Ihrem englischen Vornamen?“ fragte Gottfried Patrice Hollman, die neben ihm saß.

2. „Meinen Sie den weißen Wagen?“ fragte er mit rotem Kopf, aber noch ruhig.

3. „Lieber ein Glas“, sagte sie. „Aus der Flasche trinken habe ich noch nicht gelernt.“

4. „Ich habe es gern warm“, sagte sie und hob ein wenig die Schultern.

5. „Du musst mir jetzt meine Sachen geben“, sagte sie.

7. Lesen Sie die Sätze. Erklären Sie den Gebrauch des Konjunktivs.

1. Ich nahm sie mit einem Ruck hoch und ging langsam mit meinem gewöhnlichen Schritt, als wäre ich allein, vorbei an Koffern und Gaskochern, bis zu meinem Zimmer.

2. „Du siehst nicht so aus, als ob du Angst hättest.“ erwiderte ich.

3. Ich dachte, die Nacht könne nie zu Ende gehen. Wir trieben irgendwo, jenseits der Zeit.

4. Ich dachte, dass es wohl nur diese Nacht sein würde und glaubte, beim Erwachen würde es vorbei sein.

5. Unterwegs fiel mir vieles ein, was ich ihr hätte gesehen sollen, viele schöne Worte.

Kapitel 10

Wortschatz zum aktiven Einprägen.

die Auktion -, -en–аукціон, публічні торги

sich versteigern– забратися надто високо; заблудитися;перен.заноситися, зариватися (про людину)

abwetzen– відточувати; зношувати (сукню); протерти (рукав)

stumpf – тупий; матовий, без блиску; отупілий; байдужий

ausgeleiert– стертий

verdammen (zu D.)– прирікати (на що-н.); засуджувати (до чого-н.); проклинати

überfahren (u, a)– переїжджати, перевозити

der Gürtel -s, -пояс, пасок

der Schlitten -s, - –сани

der Spazierstock -(e)s, -e –тростина; палиця, ціпок

großzügig– широкий (про натуру), щедрий, великодушний

vermuten – припускати, гадати; здогадуватися, підозрювати

versoffen розм.який спився; затоплений (про місцевість)

verbleichen– збліднути;заст. і поет. померти

der Gehrock -(e)s, -e –сюртук

die Aufnahme -, -n– прийом, приписка; сприйняття; запис (на плівку); попит

die Ausführung -, -en– виконання; виступ, висловлювання

Texterläuterungen zum Kapitel 10

  1. Es wird der Besitzer sein . Очевидно, це і є власник (машини)

  2. Der Auktionator geriet in Schwung. – Аукціоніст пожвавився.

  3. der Kegelbruder – любитель гри в кеглі

  4. Nicht einmal richtig photographieren hätte sie sich lassen. (umg.) – für: Sie hätte sich nicht einmal richtig photographieren lassen. – Навіть по-справжньому не сфотографувалася.

  5. Der Bäcker wollte eine Perlenkette ... dazu gemalt haben.– Булочник хотів, щоб була домальована ниточка перлів.

I. Übersetzen Sie ins Ukrainische.

1. Nachmittags kam der Bäckermeister, um seinen Ford abzuholen.

2. Ich erwartete, dass er noch irgendwas umsonst einzuhandeln versuchen würde, einen Wagenheber, einen Aschenbecker oder etwas Ähnliches.

3. Es war merkwürdig, wie gerührt die Erinnerung an gespartes Geld diesen versoffenen Kegelbruder machte.

4. Jeder Kunde konnte dadurch sofort sehen, was selbst aus einer verwischten Momentaufnahme zu machen war.

5. Ferdinand führte den Bäckermeister herum und fragte ihn, welche Art ihm am besten gefiele.