Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
збірник.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
679.42 Кб
Скачать

6. Finden Sie im Text fünf verschiedene Satzgefügen. Erklären Sie den Gebrauch der Konjuktion. Übersetzen Sie die Sätze ins Ukrainische. Kapitel 27

Wortschatz zum aktiven Einprägen.

der Nacken -s –затилок, шия

stemmen – видовбувати; впиратися; підпирати (стіну)

anmachen – прикріплювати, приробляти; прибивати; приправляти

der Schein -(e)s, -e– світло, сяйво; мерехтіння; свідоцтво; розписка; грошовий знак; (ohnePl.) видимість; зовнішній вигляд; зовнішність

glätten – розгладжувати, гладити; полірувати

ausbrechen (a,o) – виламувати;sich(D.)einenZahn~ зламати собі зуб; вириватися; виламуватися; вкриватися (потом);inTränen~ розплакатися

einigermaßen– до певної міри

bleiern – свинцевий; тяжкий, гнітючий

pressen– пресувати; втиснути; притиснути; видавлювати (сік); (zuD.) ~ примушувати

traben– бігти риссю

armselig– мізерний, жалюгідний, убогий

der Fetzen -s, -– клапоть, ганчірка; лахміття (Pl.)

trügerisch, trüglich– обманливий

die Zusammenkunft -, -e– збори; побачення; зустріч

die Truhe -, -n– сундук, скриня

verlegen– загубити; відкладати, переносити; переводити (в інше місце); перегороджувати (шлях); видавати (книги)

das Bekenntnis -ses, -se– визнання; визнання себе прихильником (чого-н.); висловлювання (на користь чого-н.); переконання; віросповідання

zupfen– смикати, шарпати

rauh– шорсткий, шершавий; хриплий; грубий; сирий; необроблений

brüchig – ламкий;перен. неміцний, хиткий, тендітний

erschüttern – потрясти; пошатнути (віру)

kauern – сидіти навпочіпки; причаїтися

schluchzen– ридати, схлипувати

die Beschwörung -, en– підтвердження присягою; заклинання, мольба; замовлення, чаклунство

der Aufschrei -(e)s, -e –зойк

plündern– грабувати; спустошувати; знімати плоди (з дерева)

beerdigen – хоронити

die Entschädigung -, -en– відшкодування (збитків), компенсація; репарація

der Sarg -(e)s, -e –труна, домовина

kläffen– гавкати;розм.сваритися; бурчати

sausen– (про)шуміти, (про)свистіти (про вітер);розм.мчати

sich aufstemmen– спиратися

das Gelände -s, -– місцевість, територія; земля; ділянка землі

töricht– нерозважливий, дурний

jodeln– співати з переливами (на тірольський лад)

verrückt– божевільний

das Handgelenk -(e)sанат.зап’ястя

entbehren(G.) – бути позбавленим (чого-н.), мати потребу (в чому-н.);j-n~ шкодувати про відсутність (кого-н.)

das Gift -(e)s, -e –отрута

sich anstrengen– напружуватися, робити зусилля; сваритися

meckern розм.бурчати; бути незадоволеним

die Kaverne -, -n– печера;мед.каверна, порожнина

die Ohnmacht -, -en– слабкість, безсилля; непритомність

Texterläuterungen zum Kapitel 27

  1. der Dubonnet– eine Weinsorte

  2. der Konfektionär -s, -e – Angestellter oder Leiter eines Konfektionsbetriebes, Entwerfer von Kleidermodellen – службовець чи директор швейного салону, закрійник, модельєр.

  3. das Sweater -s, -(engl.) – Pullover (engl. to sweat „schwitzen lassen“)

  4. der Brilliant -en, -en(frz.) auf bes. Weise geschliffener Diamant.

  5. der Dandy -s, -s (engl.) – sich übertrieben modisch kleidender Mann – денді, франт

  6. Ich übte Kristianias. – Я тренувався в повороті “Християнія” / der Kristiania –s, -s – Schwung quer zum Hang (nach dem ehemaligen Namen der norwegischen Hauptstadt Oslo) – особливий поворот в горнолижному спорті.

  7. das Cello -s, -s / oder Celli (ital.) – Kurzform von Violoncello – viersaitiges Tenor – Baß – Instrument – віолончель

  8. die Kantilene -, -n (ital.) – gesangartige Melodie, Lied – кантилена (zu lat. cantare „singen“)

  9. Sie hing es (das Kleid) nicht mehr in den Schrank.(süddt.) – Sie hängte es nicht.